Миссия - Уилбур Смит 14 стр.


Кобыла привязана напротив открытой двери, а у стены лежит мех, полный воды. Его можно в считанные мгновения забросить на круп кобыле. Соэ всегда ездил верхом без седла и не нуждался в стременах. Он подполз к кобыле и погладил ее по шее. Она повернула голову и принюхалась к его руке, потом тревожно переступила с ноги на ногу, но он успокоил ее ласковыми словами, трепля по плечу. Потом пошел за мехом. Мех был тяжелый, но Соэ поднял его и взгромоздил лошади на спину. Отвязал веревку и уже собирался сесть верхом, когда из открытой двери хижины послышался голос:

– Берегись ложного пророка. Меня предупредили о тебе, Соэ.

Соэ удивленно оглянулся. В дверях нагишом стоял маг. Тело у него было худым и мускулистым, как у молодого, только в паху – страшный шрам после оскопления. Волосы и борода встрепаны, но глаза ясные. Он громко крикнул:

– Ко мне, стража! Хилто, Хабари! Мерен! Сюда, Шабако!

Крики послышались по всему лагерю.

Соэ больше не колебался. Он вскочил на спину Дымки и пустил ее галопом. Таита бросился ему наперерез и ухватил болтающийся повод. Кобыла встала, и Соэ приник к ее шее.

– В сторону, старый дурак! – сердито крикнул он.

"У него с собой нож", – вспомнил Таита предостережение Фенн и увидел блеск кинжала в правой руке Соэ; пророк наклонился, готовый ударить. Если бы не предупреждение, удар пришелся бы туда, куда был нацелен, – в горло Таите, но маг успел уклониться. Острие кинжала задело его плечо. Таита пошатнулся, по его боку потекла кровь. Соэ погнал лошадь прямо на него. Зажимая рану, Таита резко свистнул, и Дымка, заржав, встала как вкопанная и сбросила Соэ в костер; котел с кипящей водой перевернулся, поднялось облако пара. Соэ пополз по горячим углям, но встать не успел, два могучих воина прижали его к земле.

– Я научил кобылу этому маленькому трюку, – спокойно сказал Таита Соэ, поднял с земли кинжал и прижал острый кончик к виску пророка возле уха. – Лежи спокойно, или я расколю тебе череп, как спелый гранат.

Из хижины с мечом в руке выбежал голый Мерен. Он мгновенно оценил положение, прижал острие меча к спине Соэ и взглянул на Таиту.

– Свинья ранила тебя. Убить его, маг?

– Нет, – ответил Таита. – Это Соэ, ложный пророк ложной богини.

– Клянусь потными яйцами Сета, теперь я узнаю его. Это он наслал жаб на Деметера у переправы.

– Он самый, – подтвердил Таита. – Крепко свяжите его. Я разберусь с порезом, а после побеседую с этим негодяем.

Когда немного погодя Таита снова вышел из хижины, Соэ, связанный, как свинья для продажи на рынке, лежал на солнце. С него сняли всю одежду, чтобы убедиться, что он не прячет еще один кинжал, и его кожа уже покраснела на солнце. Хилто и Шабако с мечами наголо стояли над ним. Мерен поставил в тени у хижины стул с сидением из кожаных ремней, и Таита удобно устроился на нем. Некоторое время он разглядывал Соэ Внутренним Оком: аура этого человека с прошлого раза не изменилась, она оставалась гневной и пестрой.

Наконец Таита начал задавать простые вопросы, ответы на которые уже знал: ему нужно было определить, как аура Соэ отзывается на правду и ложь.

– Тебя зовут Соэ?

Соэ смотрел на него молча и вызывающе.

– Уколи его в ногу, – приказал Таита Шабако, – но не глубоко.

Шабако нанес рассчитанный удар. Соэ дернулся, закричал и забился, натягивая путы. По его бедру потекла струйка крови.

– Начнем с начала, – сказал Таита. – Тебя зовут Соэ?

– Да, – прохрипел тот сквозь зубы. Его аура оставалась ровной и неизменной.

"Правда", про себя сказал Таита.

– Ты египтянин?

Соэ молчал, мрачно глядя на него.

Таита кивнул Шабако.

– Вторую ногу.

– Да, – торопливо сказал Соэ. Аура не изменилась. Правда.

– Ты проповедовал царице Минтаке?

– Да.

Опять правда.

– Ты обещал ей вернуть умерших детей?

– Нет.

Ауру Соэ неожиданно пронизали зеленые отблески.

Признак лжи, подумал Таита. Теперь он получил мерило правдивости следующих ответов Соэ.

– Прости мое негостеприимство, Соэ. Хочешь пить?

Соэ облизал сухие, потрескавшиеся губы.

– Да, – прошептал он. Несомненно, правда.

– Разве тебя растили в хлеву, доблестный Мерен? Принеси нашему почетному гостю воды.

Мерен улыбнулся и подошел к бурдюку. Налил воды в деревянную чашку для питья, вернулся и наклонился к Соэ. Он держал полную чашку у растрескавшихся губ, а Соэ пил воду огромными глотками. Кашляя, тяжело дыша, он опустошил чашку. Таита дал ему несколько мгновений, чтобы отдышаться.

– Итак, ты торопишься к своей госпоже?

– Нет, – прошептал Соэ. Зеленые отблески выдали ложь.

– Ее зовут Эос?

– Да.

Правда.

– Ты веришь, что она богиня?

– Единственная богиня. Верховное божество.

Снова правда, он глубоко в это верит.

– Ты видел ее лицом к лицу?

– Нет.

Ложь.

– Она позволила тебе гижима ее?

Таита сознательно воспользовался грубым воинским словом, желая вывести Соэ из равновесия. "Гижима" означает "насиловать женщин" – то, что позволено делать победоносным воинам в захваченном вражеском городе.

– Нет!

Крик, полный ярости. Правда.

– Она пообещала, что ты гижима ее, если будешь повиноваться ее приказам и отдашь Египет ей в руки?

– Нет.

Сказано негромко. Ложь. Эос пообещала ему награду за верность.

– Знаешь ли ты, где ее логово?

– Нет.

Ложь.

– Она живет вблизи вулкана?

– Нет.

Ложь.

– Она живет у большого озера к югу от болот?

– Нет.

Ложь.

– Она пожирает людей?

– Не знаю.

Ложь.

– Пожирает ли она младенцев?

– Не знаю.

Снова ложь.

– Заманивает ли она в свое логово сильных и мудрых, чтобы забрать у них знания, а потом уничтожить?

– Ничего об этом не знаю.

Беззастенчивая и несомненная ложь.

– Со сколькими мужчинами совокуплялась эта распутница? С тысячью? С десятью тысячами?

– Твои вопросы – богохульство. Ты будешь за них наказан.

– Как она наказала Деметера, мага и ученого? По ее приказу ты наслал на Деметера жаб?

– Да! Он был вероотступник, предатель! И заслужил наказание. Я больше не стану слушать твои грязные речи. Убей меня, если хочешь, но больше я ничего не скажу.

Соэ напрягся, пытаясь разорвать путы. Дыхание стало хриплым, глаза полезли из орбит. Глаза фанатика.

– Мерен, наш гость устал. Пусть отдохнет. Привяжите его так, чтобы его согрело утреннее солнце. За лагерем, но недалеко, чтобы нам услышать, как он запоет, когда будет готов продолжить разговор или когда его отыщут гиены.

Мерен обвязал плечи Соэ веревкой и потащил пророка в сторону. Остановился и оглянулся на Таиту.

– Ты уверен, что он нам больше не нужен, маг? Он ничего не сказал.

– Он сказал все, – возразил Таита. – Излил душу.

– Возьмите его за ноги, – приказал Мерен Шабако и Тонке; втроем они унесли Соэ. Таита слышал, как они вбивают колья, чтобы удерживать пленника на пропеченной земле. В середине дня Мерен пошел к нему, чтобы попытаться поговорить еще. От солнца на животе и в паху пленника вздулись большие волдыри; лицо покраснело и распухло.

– Великий маг приглашает тебя продолжить разговор, – сказал ему Мерен.

Соэ хотел плюнуть в него, но не смог набрать слюны. Посиневший язык заполнял его рот, и его кончик торчал между передними зубами. Мерен оставил пленника лежать.

Перед закатом появилась стая гиен. Даже Мерену, закаленному ветерану, сделалось не по себе, когда их вой и хохот начали приближаться.

– Забрать его, маг? – спросил он.

Таита покачал головой.

– Оставь. Он уже рассказал нам, где найти ведьму.

– Гиены сделают его смерть мучительной, маг.

Таита вздохнул и негромко ответил:

– Жабы сделали смерть Деметера не менее мучительной. Он слуга ведьмы. Он подстрекал людей по всему царству. Он, конечно, должен умереть, но не так. Нельзя обременять свою совесть такой жестокостью. Она низведет нас до уровня зла. Иди и перережь ему горло.

Мерен встал, извлек меч, но потом остановился и наклонил голову.

– Что-то не так. Гиены затихли.

– Быстрей, Мерен. Узнай, что произошло, – резко приказал Таита.

Мерен побежал в сгущающуюся темноту. Несколько минут спустя с холмов послышался его дикий крик. Таита вскочил и побежал к нему.

– Мерен, где ты?

– Я здесь, маг.

Таита нашел Мерена на том месте, где был привязан Соэ. Но пленник исчез.

– Что случилось, Мерен? Что ты видел?

– Колдовство! – Мерен запинался. – Я видел…

Он смолк, словно не находя слов.

– Так что же? – торопил Таита. – Рассказывай быстрее.

– Я видел огромную гиену ростом с лошадь, с Соэ на спине. Должно быть, они знают друг друга. Гиена убежала в холмы и унесла его на себе. Пойти за ними?

– Ты их не поймаешь, – ответил Таита. – Напротив, подвергнешь себя смертельной опасности. Эос сильнее, чем я предполагал. Она сумела спасти Соэ в такой дали. Пусть его. Рассчитаемся с ним в другое время и в другом месте.

* * *

Они продолжали идти – день за днем, неделя за утомительной неделей, месяц за тяжелым месяцем. В горячем сухом воздухе ножевая рана на плече Таиты зажила без осложнений, но лошади болели и слабели, да и многие люди ослабли, прежде чем отряд добрался до второго порога. Когда-то Таита и царица Лостра провели здесь целый сезон, ожидая разлива Нила, чтобы глубина воды позволила галерам переплыть через пороги. Таита осмотрел поселок, который они тогда построили: каменные стены дворца, который он воздвиг для Лостры, все еще стоят. На земле, где они выращивали дурру, до сих пор заметны борозды, оставленные деревянным плугом. Вон там росли высокие деревья – они пошли на ремонт колесниц и потрепанных бортов галер… Да вот же они – их питают глубокие корни, достигающие подземных вод. А вот горн, который построили медники.

– Маг, посмотри в воду под порогами! – Мерен ехал рядом, и его взволнованный крик прервал воспоминания Таиты. Тот взглянул в направлении, указанном Мереном. Может, виноват слабый свет?

– Посмотри на цвет! Она больше не красная. Она зеленая – зеленая, как сладкая дыня.

– Возможно, новая уловка ведьмы.

Таита не верил собственным глазам, но Мерен, крича и приподнявшись в стременах, уже спускался по склону. Воины последовали за ним. Таита с Дымкой более степенным шагом спустились к краю воды, где теперь теснились люди, лошади и мулы.

Все животные опустили головы и втягивали воду, словно шадуфы – водяные колеса крестьян, а люди набирали ее горстями и лили себе на лица и в глотки.

Дымка подозрительно принюхалась к воде и начала пить. Таита распустил подпругу, чтобы ей было свободнее. И лошадь раздувалась у него на глазах. Он не стал ей мешать и сам вошел в воду и сел. Теплая вода доходила ему до подбородка, Таита с блаженной улыбкой закрыл глаза.

– Маг! – окликнул его с берега Мерен. – Это сделал ты. Ты вылечил реку. Разве не так?

Вера Мерена в него безгранична и трогательна. Не стоит его разочаровывать. Таита открыл глаза и увидел: сто человек напряженно ждут его ответа. Благоразумнее укрепить их веру в него. Таита улыбнулся Мерену и загадочно подмигнул. Мерен довольно улыбнулся, а его люди разразились веселыми криками, в сандалиях и одежде вошли в воду и принялись обливать, а потом в шутку топить друг друга. Таита, не мешая им развлекаться, вернулся на берег. К этому времени Дымка была так полна водой и жеребенком, что шла вперевалку. Он дал ей возможность покататься по чистому речному песку, а сам сел рядом. Глядя на кувырки лошади, он размышлял о переменах в их судьбе и о чуде, которое приписал ему Мерен.

Заражению воды конец, в итоге решил он. Дальше на юг реки будут чистыми. Мелкими, но чистыми.

Утром они разбили лагерь в тени деревьев.

– Маг, я останусь здесь, пока не отдохнут лошади. Если сразу пойдем дальше, начнется падеж, – сказал Мерен.

Таита кивнул.

– Мудро, – сказал он. – Я хорошо знаю эти места. Во время великого исхода я прожил здесь целый сезон. В лесах есть пальмы, листья которых съедобны для лошадей. Они питательны, и лошади за несколько дней поправятся.

А Дымка скоро родит. Здесь у жеребенка больше шансов выжить, чем в пустыне, подумал Таита, но не сказал этого вслух.

Мерен оживленно говорил:

– Я видел у воды следы сернобыков. Люди с удовольствием поохотятся и будут рады хорошему мясу. Мы сможем высушить и провялить мясо и взять его с собой.

Таита встал.

– Пойду поищу корм для животных.

– Я с тобой. Хочу получше рассмотреть этот малый рай.

Они пошли меж деревьев; Таита показывал съедобные травы и кусты. Эти растения привыкли к пустыне и не боялись засухи. Защищенные от прямых солнечных лучей кронами деревьев, они процветали. Мерен и Таита набрали полные их охапки и принесли в лагерь.

Образцы этого дикого урожая Таита предложил Дымке. После некоторого колебания лошадь пожевала приношение и протянула морду за добавкой. Таита набрал людей и повел в лес, показать, какие растения собирать. Мерен тоже взял людей и отправился за дичью. Две большие антилопы, потревоженные стуком топора, пробежали на расстоянии выстрела из лука.

Когда теплые туши принесли в лагерь, чтобы разделать, Таита внимательно их осмотрел. У самца прочные спиральные рога и темная шкура с красивыми пятнами. Самка безрогая и более деликатного сложения, с мягкой коричневой шкурой.

– Я знаю этих животных, – сказал Таита. – Самцы, загнанные в угол, агрессивны. Во время исхода один из наших охотников погиб: его забодал крупный самец. Рог порвал артерию в паху, и охотник истек кровью, прежде чем его товарищи смогли позвать меня. Однако мясо у них очень вкусное, особенно почки и печень.

Пока они стояли у водоемов, Мерен позволил людям вернуться к дневному циклу деятельности. Покормив лошадей, все занялись строительством прочной изгороди из стволов, срубленных в лесу: изгородь должна была вместить людей и лошадей. Вечером устроили пир: мясо антилоп, жаренное на костре, дикий шпинат и травы, собранные Таитой, и лепешки из дурры, испеченные на угольях. Перед сном Таита снова сходил к воде, чтобы осмотреть ночное небо. Последние следы звезды Лостры исчезли, но новых важных небесных явлений не было. Таита помедитировал, но не ощутил никакого сверхъестественного присутствия. Как будто после побега Соэ ведьма потеряла их.

Таита вернулся в лагерь; здесь бодрствовала только стража. Шепотом, чтобы не потревожить спящих, он пожелал им спокойного дежурства и пошел к своему матрацу.

Разбудила его Дымка, толкая мордой в лицо. Он сонно отпихнул ее голову, но кобыла не унималась. Таита сел.

– Что случилось, моя хорошая? Что тебя встревожило?

Она топнула задней ногой и тихонько застонала, что его сразу насторожило. Он встал и провел руками по голове и шее лошади, потом по ее бокам. И почувствовал в глубине раздутого живота сильные сокращения матки. Дымка снова застонала, широко расставила задние ноги, задрала хвост и помочилась. Потом мордой ткнулась себе в бок. Таита обнял ее рукой за шею и отвел в дальний угол укрепления. Он знал, как важно, чтобы лошадь сохраняла спокойствие. Если она встревожится или испугается, схватки могут прекратиться и роды затянутся. Таита присел на корточки и в лунном свете следил за лошадью. Дымка нервничала и тревожно топталась, потом легла и перекатилась на спину.

– Вот умница девочка, – похвалил он. Дымка инстинктивно располагала жеребенка так, чтобы ему легче было выйти. Лошадь стояла, опустив голову. Брюхо ее напряглось, отошли воды. Дымка повернулась и стала лизать траву, облитую жидкостью. Теперь она стояла задом к Таите, и он видел появившуюся под хвостом бледную непрозрачную выпуклость плодного пузыря. Снова начались схватки, сильные и регулярные. Сквозь тонкую пленку проступали очертания двух маленьких копыт; с каждой схваткой все отчетливее становились и щетки над ними. Наконец, к облегчению Таиты, между копытами появилась маленькая черная морда. Прибегать к родовспоможению не придется.

– Бак-хер, – воскликнул он. – Молодчина, моя дорогая.

Он сдержал порыв помочь Дымке. Она прекрасно справляется сама, схватки, сильные и регулярные, продолжаются.

Появилась голова жеребенка.

– Серый, как мать, – довольно прошептал Таита. Неожиданно последовал сильный толчок, и плодный пузырь с жеребенком вылетел. При ударе о землю пуповина разорвалась. Таита изумился. Он присутствовал при тысячах ожеребов, но такого быстрого еще не видел. Жеребенок уже пытался выбраться из пленки.

– Быстрый, как вихрь, – улыбнулся Таита. – Так тебя и будем звать.

Дымка с интересом наблюдала за жеребенком. Наконец пленка разорвалась и жеребенок – это был жеребец – с трудом встал и стоял покачиваясь. Он тяжело дышал от усилий, раздувая серебристые бока.

– Отлично, – негромко сказал Таита. – Смелый мальчик.

Дымка приветственно лизнула малыша, так что тот чуть не упал, пошатнулся, но сохранил равновесие. Тут она взялась за дело всерьез – сильными движениями длинного языка слизывала с жеребенка жидкость. А из ее разбухшего соска уже капало молоко. Жеребенок просунул голову ей под брюхо, присосался к одному соску и начал пить. Таита неслышно отошел. Его присутствие больше не было необходимо – оно нежелательно.

Утром воины пришли полюбоваться матерью и малышом. Все конники, они понимали, что приближаться не нужно. Держась поодаль, они указывали друг другу на красивую голову и длинную шею жеребенка.

– Хорошая сильная грудь, – сказал Шабако. – Будет отличный бегун на дальние расстояния. Сможет бежать весь день.

– Передние ноги не приплющенные. Бежать будет быстро, – сказал Хилто.

– Задние ноги хорошо уравновешены, не серпообразные. Да, быстрый, как ветер, – подхватил Тонка.

– Как ты назовешь его, маг? – спросил Мерен.

– Вихрь.

– Да, – сразу согласились все. – Хорошее имя.

Через десять дней Вихрь бегал за матерью и яростно теребил ее соски, если молоко лилось недостаточно быстро.

– Какой прожорливый, – заметил Таита. – Он уже достаточно силен, чтобы идти со всеми, когда мы выступим.

Мерен ждал еще несколько дней полнолуния, прежде чем двинуться дальше на юг. Таита проехал вдоль колонны, и Мерен видел, что маг осматривает бурдюки с водой и мешки с известью, привязанные к спинам мулов. Мерен торопливо сказал:

– Я уверен, что они нам больше не понадобятся, но… – Он замолчал в поисках подходящего объяснения.

– Они слишком ценны, чтобы их выбрасывать, – подсказал Таита. – Мы сможем продать их в Квебуи.

– Вот именно, – с облегчением ответил Мерен. – Я ни на миг не усомнился в действенности твоей магии. И уверен, что отныне у нас всегда будет вдоволь воды.

Назад Дальше