Любовное приключение - Александр Дюма


Биографическая повесть Дюма "Любовное приключение" ("Une aventure d'amour"), в которой автор светло и, скорее всего, искренне вспоминает историю своих взаимоотношений с актрисой Лиллой Бульовски, а заодно обращается к своему прежнему страстному роману с певицей Каролиной Унгер.

Александр Дюма
Любовное приключение

I

Как-то осенним утром 1856 года мой слуга, несмотря на данное ему твердое распоряжение не беспокоить меня, открыл дверь кабинета и в ответ на весьма выразительную гримасу, появившуюся на моем лице, сказал:

- Сударь, она очень привлекательна.

- Кто, болван?

- Дама, из-за которой я решился побеспокоить вас.

- А мне какое дело до того, что она привлекательна. Ты прекрасно знаешь, что когда я работаю, то никого не принимаю.

- К тому же, - продолжал он, - она пришла от имени вашего друга, сударь.

- Какого друга?

- Того, что живет в Вене.

- Так кто это?

- О сударь, у него какое-то диковинное имя, что-то вроде Рубин или Бриллиант.

- Сапфир?

- Да, сударь, Сапфир, точно.

- Ну, тогда другое дело, поднимись наверх и принеси мне халат.

Слуга вышел.

Я услышал легкие шаги за дверью кабинета; затем появился г-н Теодор, держа в руках халат.

Когда я отмечаю слугу столь уважительным обращением, как "господин", то это значит, что он отличается глупостью или плутовством.

У меня было три самых великолепных образчика подобного рода, какие только можно повстречать: г-н Теодор, г-н Жозеф и г-н Виктор.

Господин Теодор был всего лишь дурак, но уж в этом он достиг совершенства.

Я отметил это так, к слову, для того чтобы хозяин, у которого он теперь служит, если, конечно, у него есть хозяин, не путал его с двумя остальными.

Впрочем, глупость имеет большое преимущество перед плутовством: то, что слуга глуп, замечают довольно быстро, а вот, что он плут, выясняется, как правило, слишком поздно.

У Теодора были свои подопечные. За столом у меня всегда достаточно просторно, чтобы за ним разместились два или три моих приятеля, которых никто не приглашал. И если их не всегда ждал хороший обед, то на радушный прием они могли рассчитывать.

Когда же обед, по мнению г-на Теодора, был хорошо приготовлен, г-н Теодор извещал об этом тех из моих друзей или знакомых, кому он отдавал предпочтение.

Однако, в зависимости от того, насколько щепетилен; был человек, одним Теодор говорил:

- Господин Дюма сказал сегодня утром: "Как давно я не видел дорогого (имярек); ему надо обязательно прийти ко мне и напроситься на обед".

Конечно же, этот приятель, чтобы предупредить мое желание, приходил ко мне отобедать.

С менее щепетильными он ограничивался тем, что, взяв их под локоть, произносил:

- Сегодня у нас прекрасный обед, приходите.

После такого приглашения мои приятели, возможно и не собиравшиеся приходить, шли к нам обедать.

Я назвал лишь одну особенность, присущую такой богатой индивидуальности, как г-н Теодор; чтобы дополнить его портрет, мне бы потребовалась целая глава.

Но вернемся к визиту, о котором доложил г-н Теодор.

Надев халат, я отважился подняться к себе в мастерскую. И действительно, я увидел там привлекательную молодую женщину, высокую, с ослепительно белой кожей, голубыми глазами, темно-русыми волосами и великолепными зубами. На ней было закрытое платье из тафты жумчужно-серого цвета, восточного фасона шаль из арабской ткани и одна из тех очаровательных шляпок, какие, к сожалению, несколько не пришлись по вкусу в Париже, но настолько к лицу даже некрасивым и не очень молодым женщинам, что в Германии их называют "последняя попытка".

Незнакомка протянула мне письмо, и я узнал неразборчивые каракули бедняги Сапфира, которыми был написан адрес.

Я положил письмо в карман.

- Так вы не будете читать? - с сильным иностранным акцентом спросила меня гостья.

- Бесполезно, сударыня, - ответил я, - почерк мне знаком, а ваши губки достаточно привлекательны для того, чтобы мне захотелось именно из них услышать, чему я обязан честью вашего визита.

- Да я хотела вас увидеть, вот и все.

- Отлично! Именно это заставило вас проделать путешествие из Вены?

- Кто вам это сказал?

- Моя скромность.

- Прошу прощения, но все же вы не слывете скромником.

- Это правда: у меня бывают дни, когда я тщеславен.

- Какие же это дни?

- Те дни, когда обо мне пытаются судить и когда я сравниваю себя…

- … с теми, кто вас пытается судить?

- Вы остроумны, сударыня… Не соблаговолите ли сесть?

- А если бы я была только красива, вы бы не стали делать мне подобного приглашения?

- Нет, я бы предложил вам нечто иное.

- Боже! До чего же французы самоуверенны!

- Это не совсем их вина.

- Когда я уезжала из Вены во Францию, я дала себе зарок.

- Какой же?

- Всего лишь - не отказываться, когда приглашают сесть.

Я встал и поклонился.

- Сделайте милость, скажите, с кем имею честь разговаривать?

- Я драматическая актриса, венгерка по национальности; меня зовут госпожа Лилла Бульовски. У меня есть муж, которого я люблю, и ребенок, которого я обожаю. Если бы вы прочитали письмо нашего общего друга Сапфира, вы бы сами все это узнали.

- А вам не кажется, что вы только выиграли, рассказав об этом сами?

- Трудно сказать, ибо разговор с вами принимает странный оборот!

- В вашей власти направить его так, чтобы он вас устраивал.

- Ну, конечно! Вы же без конца локотком поворачиваете его то вправо, то влево.

- В основном влево.

- А именно в эту сторону я и не хочу идти.

- Хорошо, пойдем направо.

- Боюсь, это невозможно.

- Увидите, это возможно… Повторите то, что вы сейчас мне рассказали; итак, вы…

- … драматическая актриса.

- В каких пьесах вы играете?

- В любых: в драме, комедии, трагедии. К примеру, я играла почти во всех ваших пьесах, от "Екатерины Говард" до "Мадемуазель де Бель-Иль".

- А в каком театре?

- В театре Пешта.

- Это в Венгрии?

- Я же вам сказала, что я венгерка. Я вздохнул.

- Почему вы вздыхаете? - спросила меня г-жа Бульовски.

- Понимаете, одно из самых приятных воспоминаний моей жизни связано с вашей соотечественницей.

- Вот вы опять поворачиваете разговор влево.

- Разговор, но не вас. Вообразите себе… Но нет, продолжайте.

- Ни в коем случае. Вы собирались рассказать какую-то историю, так рассказывайте ее.

- Зачем?

- Да чтобы развлечь меня! Все могут читать вас, но не всем дано вас услышать.

- Вы хотите поймать меня на моем самолюбии.

- Да я вовсе не хочу вас ловить.

- Хорошо, оставим разговоры обо мне. Итак, вы драматическая актриса, венгерка по национальности, вас зовут госпожа Лилла Бульовски, у вас есть муж, которого вы любите, ребенок, которого вы обожаете, и вы приехали в Париж, чтобы увидеть меня.

- Это прежде всего.

- Отлично, а после этого?

- Увидеть всё, что смотрят в Париже.

- А кто же вам будет показывать всё, что смотрят в Париже?

- Вы, если захотите.

- Понимаете ли вы, что, если нас хотя бы трижды заметят вместе, этого будет достаточно для того, чтобы пошли разговоры…

- Какие разговоры?

- Что вы моя любовница.

- И что же?

- Отлично!

- Разумеется, отлично. Те, кто меня знает, в это не поверят, а что касается тех, кто меня не знает, - какая мне разница, что они будут говорить обо мне.

- Вы философ.

- Нет, логик. Мне двадцать пять лет, и мне так часто говорят о моей красоте, что я считаю нужным верить этому, пока это действительно так, а не когда все останется в прошлом. Не думаете же вы, что, уехав из Пешта в Париж совсем одна, даже без горничной, я не была убеждена, что кто-нибудь да попытается позлословить обо мне. Пусть злословят, это меня ни на минуту не остановит! Для меня искусство важнее всего!

- Так, значит, ваше путешествие в Париж - это поездка по делам искусства?

- Да, и только. Я хотела увидеть ваших выдающихся поэтов, чтобы узнать, похожи ли они на наших, и ваших выдающихся драматических актеров, чтобы узнать, можно ли у них чему-либо поучиться. Я попросила у Сапфира письмо для вас, он мне его дал, и вот я здесь. Вы можете уделить мне несколько часов?

- Сколько пожелаете.

- Прекрасно. Я могу оставаться в Париже целый месяц, в моем распоряжении шесть тысяч франков, чтобы тратить их как на покупки, так и на удовольствия, и тысяча франков, чтобы вернуться в Пешт. Представьте, что Сапфир прислал вам студента из Лейпцига или Гейдельберга, а не драматическую актрису из театра в Пеште, и действуйте соответственно.

- Вы будете со мной обедать?

- Каждый раз, когда вы будете свободны.

- На днях мы сможем пойти на спектакль.

- Отлично.

- Считаете ли вы, что нам нужно приглашать кого-нибудь третьего?

- Никоим образом.

- И вам безразлично, что могут сказать?

- Если бы вы прочитали письмо от Сапфира, вы бы увидели, что часть послания полностью посвящена именно этой теме.

- Я прочитаю письмо от Сапфира.

- Когда же?

- Когда вы уйдете.

- Ну, тогда напишите мне два-три рекомендательных письма, и я уйду: одно - Ламартину, другое - Альфонсу Карру, а третье - вашему сыну. Кстати, я играла в его "Даме с камелиями".

- Нет необходимости писать ему - завтра мы будем обедать вместе, если вы не против.

- Конечно, я не против. Мне говорили, что госпожа Дош была очаровательна в "Даме с камелиями".

- Госпожа Дош будет обедать с нами и возьмется сводить вас куда-нибудь.

- Куда же?

- Куда ей вздумается. В жизни нужно оставлять место для случая.

- Вы мне как-нибудь расскажете вашу историю о моей соотечественнице?

- Если это доставит вам удовольствие…

- Конечно. !

- И когда?

- Когда я вас об этом попрошу.

- Чудесно!

- А теперь письма. Поймите, я экономила шесть лет, чтобы приехать в Париж; возможно, я сюда больше уже никогда не вернусь и поэтому не могу терять время.

Я спустился в кабинет и написал два или три письма, о которых меня просила г-жа Бульовски, затем вернулся и отдал их.

Я собирался поцеловать ей руку, когда она порывисто поцеловала меня в обе щеки.

- Разве я не сообщала вам, что вы имеете дело со студентом из Лейпцига или Гейдельберга?

- Да.

- Так вот, немцы или жмут руку, или целуются.

- Давайте придерживаться поцелуев. Во Франции есть поговорка, которая говорит, что из несостоятельного должника надо вытянуть то, что можно. До встречи завтра, за обедом.

- Завтра за обедом. А где?

- Здесь.

- В котором часу?

- В шесть часов.

- Хорошо, и не сердитесь на меня, если я опоздаю на несколько минут.

- А если вы на несколько минут придете раньше, вас за это благодарить не надо?

- Нет, мне доставляет удовольствие быть с вами, и если я приду раньше, то сделаю это для моего собственного удовольствия. До завтра.

И она легко спустилась по лестнице, обернувшись на площадке, чтобы послать мне прощальное дружеское приветствие.

У двери рабочего кабинета я наткнулся на г-на Теодора: глаза его были вытаращены, а рот растянут в улыбке.

- Ну вот, теперь господин видит, что я все же не такой глупый, как он говорит?

- Да, - ответил я, - но вы все же бестолковее, чем я думал.

И я вошел в кабинет, оставив его в полном недоумении.

II

В течение месяца два или три раза в неделю я обедал с г-жой Бульовски и два или три раза в неделю водил ее в театр.

Должен заметить, наши звезды не так уж ослепили ее, за исключением Рашели.

Госпожи Ристори не было тогда в Париже.

Как-то утром г-жа Бульовски зашла ко мне.

- Я уезжаю завтра, - сказала она.

- Почему завтра?

- Потому что у меня осталось денег только на то, чтобы вернуться в Пешт.

- Вас это огорчает?

- Нет, я увидела в Париже все что хотела.

- Сколько же у вас осталось?

- Тысяча франков.

- Вам потребуется не больше половины этой суммы.

- Нет, ведь я не сразу еду в Вену.

- И каков ваш маршрут?

- Вот он: я еду в Брюссель, Спа и Кёльн. Я поднимусь по Рейну до Майнца и оттуда отправлюсь в Мангейм.

- Какого дьявола вы собираетесь делать в Мангейме? Вертер застрелился, а Шарлотта скончалась.

- Я хочу встретиться с госпожой Шредер.

- Трагической актрисой?

- Да, а вы ее знаете?

- Однажды я видел ее игру во Франкфурте; гораздо лучше я знаком с ее двумя сыновьями и дочерью.

- У нее два сына?

- Да.

- А я думала, что один - Девриент.

- Он актер, а я знаю и другого, священника, который живет в Кёльне, за церковью святого Гедеона. Если хотите, я дам вам письмо для него.

- Благодарю, но у меня дело к его матери.

- И чего вы хотите от нее?

- Как я вам уже говорила, я венгерка и играю в комедии, драме и трагедии на венгерском языке. Так вот, мне уже наскучило играть для шести или семи миллионов зрителей. Я бы хотела играть на сцене на немецком, чтобы меня слушали тридцать или сорок миллионов человек. Для этого я хочу увидеть госпожу Шредер, показать ей какой-нибудь отрывок на немецком, и, если она даст мне надежду, что за год репетиций я смогу избавиться от акцента, я продам несколько бриллиантов, буду жить в тех городах, где будет жить она, в качестве компаньонки или горничной, если она захочет. А через год я начну выступать в театрах Германии… Ну, как?

- Я вами восхищаюсь.

- Да нет же, вы мною не восхищаетесь, вы находите это вполне естественным; я ужасно честолюбива, у меня был большой успех, и мне захотелось большего.

- С такой силой воли вы этого добьетесь.

- А теперь мы вместе пообедаем, не так ли? Мы пойдем в театр в последний раз. Вы дадите мне несколько рекомендательных писем в Брюссель, где я собираюсь остановиться на день или два и отправить мой багаж в Вену; мы попрощаемся, и я уеду.

- Почему мы должны прощаться?

- Я вам еще раз говорю: потому что я уезжаю.

- Мне пришла в голову одна мысль.

- Какая?

- У меня есть дело в Брюсселе. Ну и вот, вместо того чтобы писать для вас письма, я поеду вместе с вами. Одной вам будет смертельно скучно, признайтесь.

Она засмеялась.

- Я была уверена, что вы мне это предложите, - сказала она.

- И вы заранее решили согласиться?

- Признаюсь, да. По правде сказать, я вас очень люблю.

- Спасибо.

- И кто знает, может, мы никогда больше не увидимся! Итак, договорились: мы уезжаем завтра.

- Завтра… и каким поездом?

- Утренним, восьмичасовым. Ну, я убегаю.

- Уже?

- Я ужасно занята, вы понимаете, последний день… Кстати…

- Что?

- Мы поедем не вместе, а встретимся там случайно…

- Почему?

- Потому что я еду со своими знакомыми.

- Они из Вены?

- Да.

- Вам больше недостаточно вашей чистой совести?

- Они не глупы.

- Тогда сделаем лучше.

- Лучшее - враг хорошего.

- Вместо того чтобы уезжать завтра утром, отправляйтесь завтра вечером.

- Тогда и они поедут вечером - они решили ехать вместе со мной.

- И далеко они так собираются ехать?

- Всего лишь до Брюсселя.

- Постойте, вот что мы сделаем: мы уедем завтра вечером.

- Вы настаиваете?

- Я настаиваю: в конце концов вы сделаете это для меня! Вы не хотите пойти мне навстречу.

- Вы меня в этом упрекаете?

- Нет, я лишь отмечаю это.

- Ну хорошо, посмотрим.

- Мы уедем вечерним поездом, но не будем встречаться: вы поднимитесь со своими венскими знакомыми в любой вагон, я за этим прослежу и укажу на вас одному из служащих. Затем я поднимусь в вагон один. На второй или третьей станции вы пожалуетесь на духоту, и тогда этот железнодорожный служащий предложит вам пройти в более свободный вагон; вы согласитесь и пройдете в мой вагон, где для вас будет вполне достаточно воздуха… и где вы сможете спокойно спать всю ночь.

- Я смогу там спокойно спать?

- Слово чести.

- Ну что же, такое можно устроить!

- Так вас это устраивает?

- Вполне.

- Тогда до вечера?

- Нет, до завтра.

- Мы обедаем завтра вместе?

- Это невозможно, поскольку я вечером должна обедать с моими венскими друзьями.

- Так мы увидимся только в поезде?

- Я постараюсь зайти и пожать вам руку днем.

- Заходите.

Я уже начал привыкать к тому, что в ней, облаченной в тафту и шелк, я находил очаровательного товарища, хотя раньше надеялся обнаружить привлекательную женщину.

Мы пожали друг другу руки, и она ушла.

На следующий день я получил короткую записку:

"Нет возможности прийти к Вам, так как воюю со своими портнихами и торговцами модных товаров. Я упаковала столько, что можно будет открыть магазин в Пеште. Не представляю, как бы я уехала сегодня утром - я ничего бы не успела сделать.

До вечера. Доброй ночи.

Лилла".

Выражение "Доброй ночи", сильно подчеркнутое, показалось мне весьма ироничным.

- Доброй ночи! - повторил я. - Однако никто не знает, что этой ночью может произойти.

Вечером я приехал на вокзал на полчаса раньше, чем предполагал. Не знаю, представится ли мне когда-нибудь удобный случай, чтобы отблагодарить всех работников железной дороги за проявленное ко мне внимание с той минуты, как я оказался в одном из коридоров перед дверью, на которой крупными буквами были написаны привычные слова:

"ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН".

Отыскав начальника вокзала, я объяснил ему суть дела. Он начал хохотать.

- Это не то, что вы думаете, - сказал я ему.

- Так ли?

- Слово чести!

- Ода! Но в пути…

- Я так не считаю.

- Ну не важно. Удачи!

- Запомните: охотнику не желают удачной охоты.

Я поднялся в свой вагон, в котором начальник вокзала меня наглухо закрыл, повесив на ручке моей двери табличку, на которой крупными буквами было написано:

"ЗАНЯТО".

Когда я услышал, как пассажиры с шумом спешат занять свои места, я высунул голову из двери, позвал начальника поезда и, показав ему г-жу Бульовски, поднимающуюся в вагон в компании ее венских друзей - трех мужчин и четырех женщин, объяснил ему, о каком одолжении я его прошу.

- Это какая же? - спросил он.

- Самая красивая.

- А, та, что в шляпе наподобие мушкетерской?

- Точно.

- Ну вы и ловкач!

- Вы так думаете?

- Красавица!

- Да, но только не моя.

Дальше