Кольцо Земли - Крис Брэдфорд 12 стр.


- Оставляю тебя поразмыслить о будущем. Пить хочешь? - спросил Гемнан.

Джек осторожно кивнул. На лице тюремщика снова заиграла плотоядная улыбка.

- Не сомневаюсь. А завтра будешь умолять хоть о глотке воды. - Наказав одному из стражей ждать, пока Джек не заговорит, Гемнан добавил: - Надеюсь, он ни в чем не сознается. Мне любопытно, долго ли гайдзин продержится в котле.

Уже уходя, он обернулся.

- Да, чуть не забыл. Знаешь, почему ты попался? - Глаза палача сузились, как у кобры перед броском. - Тебя выдал ниндзя!

34. Игла

Вопли заключенных не стихали весь день. Джеку казалось, что они будут звучать у него в ушах до смерти. Висящего на дереве пленника сняли, но лишь для того, чтобы бросить в кипяток.

Гемнан стоял у котла, наблюдая за медленной смертью. От сладострастного выражения на лице мучителя Джека чуть не стошнило.

А завтра и его самого может постичь та же судьба.

Мысли Джека путались. Неужели его действительно предал ниндзя?

И не исключено, что Момоти. Он ведь настойчиво предлагал сделку с даймё Акэти. Но зачем тогда выпытывать у Джека, где находится деревня? И когда Момоти успел встретиться с даймё? Он ведь до последнего не знал, что Джек идет на задание. Может, велел Миюки сообщить стражникам? Не похоже на человека, для которого безопасность деревни превыше всего.

Момоти наверняка понимал, что по дороге Джек узнает расположение деревни, и что даймё будет его допрашивать. Или Миюки действовала сама? Она ведь невзлюбила Джека с первой встречи, а тут та кой случай избавиться от него. Но разве Миюки стала бы рисковать своей жизнью и жизнью сородичей ?

Возможно, Гемнан врет. Он несомненно искусен в допросах и пытках. Что если это такой метод? Выдумать историю о предателе, чтобы развязать Джеку язык. Стражи у ворот искренне изумились, увидев лицо юноши - значит, их не предупредили. Быть может, это просто невезение, что привратник выбрал именно его. Знай Джек "Сика но Тоне", он был бы сейчас на свободе.

В любом случае он никого не выдаст.

Нужно защитить брата Акико и ни в чем не повинных крестьян. Кроме того, Сокэ говорил "даймё не пойдет на уступки". Значит, нет смысла открывать ему, где находится деревня. Все его старания выжить и сохранить журнал пошли прахом. Он изнурял себя тренировками, преодолевал безнадежные препятствия, победил заклятого врага - Глаза Дракона, прошел гражданскую войну и даже стал ниндзя - все для того, чтобы сгинуть в этой проклятой дыре.

Он обречен на мучительную смерть... если не вырвется.

Но как? Клетка заперта; прутья слишком прочные. От долгого сидения на солнце все тело затекло, невыносимо мучила жажда. К утру на борьбу не останется сил.

Сгустились сумерки. "Сейчас или никогда!" - подумал Джек. Самурай, охраняющий клетку, тоже устал. Судя по выражению лица, ему надоело стеречь пленника.

- Страж, - прохрипел Джек.

- Чего тебе? - раздраженно отозвался тот.

В ответ Джек еле слышно засипел.

- Говори же!

Джек снова зашевелил губами.

- Ничего не слышу! - Страж подошел к клетке. - Ты готов во всем признаться?

Джек неразборчиво что-то просипел.

Самурай наклонился ближе. Джек резко выбро-(■ ил руку вперед, схватил его за голову и с силой ткнул пальцем в ухо. Страж дернулся и попробовал отползти, но Джек надавил ему на горло приемом "острый палец". Страж осел вниз, корчась от боли.

- Открой дверь!

- У меня нет ключа... - простонал тот. - Он у Гемнана.

Самурай потянулся к танто. Джек немедленно нанес "сокрушающий удар", и самурай рухнул без сознания. Забрав кинжал, юноша лезвием вскрыл замок - отец научил его этому еще в Англии - и выбрался наружу.

Занемевшие ноги не слушались. Оглушенный самурай валялся рядом. Даже если Миюки и предательница, спасибо ей за Шестнадцать тайных приемов. Зная, что страж скоро очнется, юноша отнял у него катану.

Держась ближе к стене, он неслышно ступил в темноту - к ногам постепенно возвращалась чувствительность. У ворот двора лежал привязанный к земле пленник. Какое бы преступление ни совершил этот несчастный, Джек не мог оставить его на милость Гемнана.

Присев на корточки, он разрезал путы и прошептал:

- Вы свободны.

Пленник не ответил. Присмотревшись, Джек понял, что он давно мертв. Его не только распяли на земле под палящим солнцем, но и привязали над бамбуком, так что острые стебли прорастали прямо в тело. Жестокости Гемнана не было предела.

Вспомнив о заключенных в яме, Джек подумал было освободить их, но тут лязгнули ворота. Юноша ринулся к дереву и слился со стволом, прикрыв светлые волосы руками.

Во дворе появились двое самураев. Они прошли мимо на расстоянии вытянутой руки.

- Я дежурю ночью, - пробормотал один из них.

Как только стражи повернулись к Джеку спиной,

он беззвучно влез на дерево и с кошачьей грацией перепрыгнул на ближайшую стену.

- ПОБЕГ! - крикнул самурай, обнаружив тело стража и пустую клетку.

Во двор ворвались самураи с пылающими факелами. Джек спрыгнул со стены в узкий проход и пустился бежать что есть духу. Под крики, доносящиеся из замка, он перемахнул через стену внутреннего двора и помчался по городу, петляя и запутывая следы. У рыночной площади он увидел оранжевые огни факелов. Самураи надвигались с обеих сторон.

Отчаянно завертев головой, Джек заметил у сарая бочку с водой и без промедления забрался внутрь. Он выдохнул из легких весь воздух, затем трижды глубоко вдохнул. Бочка была полна на три четверти, и Джеку пришлось погрузиться в воду с головой.

Он задержал дыхание и стал ждать. Судя по отблескам факелов, у бочки остановились по меньшей мере двое. Воздуха отчаянно не хватало.

Но самураи не уходили.

Еще чуть-чуть и легкие лопнут! Джек зажмурился, вспоминая дыхательные техники. "Ниндзя без сознания немногим отличается от мертвого".

Наконец он не выдержал и поднялся в полный рост, обнажив меч.

Никого!

Выскочив из бочки, Джек жадно сделал несколько глотков и помчался в ближайший переулок.

Держась в тени, он пробрался к внешней стене города. Она скорее обозначала границу, чем служила защитой, и юноша с легкостью перескочил на другую сторону.

Затаившись перед решающим броском, он помолился о спасении и стрелой помчался к лесу. Земля гудела под ногами, высокая трава хлестала по лицу.

- Вот он! - послышался крик.

Над ухом просвистела стрела, затем другая. Джек не оглядывался. Внезапно послышался топот копыт. От конных самураев ему не уйти! Впереди темнел лес, с каждым шагом становясь все ближе. Только бы успеть!

Вспоминая технику Дыхания дракона, Джек с новой силой рванулся вперед.

35. Ложное обвинение

Крики самураев звучали все ближе. Джек слышал лошадиный храп почти над ухом.

Ему не успеть.

Он отчаянно бросился вперед и угодил прямо в кустарник. Продравшись сквозь колючки и перепрыгнув через упавшее дерево, Джек стал осторожно пробираться по ночному лесу под покровом густой листвы.

Убедившись, что самураи потеряли след, он пошел медленнее и вскоре остановился на небольшой поляне - перевести дух и сориентироваться. Вокруг была кромешная тьма, но Джек отыскал Полярную звезду сквозь просвет в кронах деревьев и вычислил направление. Внезапно кто-то схватил его сзади и опрокинул на землю, приставив к горлу лезвие.

Джек улыбнулся.

- Миюки! - Впервые он был рад ее видеть.

- Как тебе удалось сбежать? - спросила она, не убирая кинжал.

- Я тоже рад встрече. - Интересно, Миюки в самом деде его выдала? - Оглушил стража.

- Одного?

Джек кивнул.

- С помощью "сокрушающего удара", который ты показывала. А от остальных сбежал.

Миюки неохотно отпустила его.

- Где все наши? - спросил Джек.

- Сиро и Тэнзэн пошли к Шонину рассказать, что тебя поймали. Дзэнюбо отправился на поиски в замок. Идем. - Она забросила на плечо мешок.

- Может, подождем его?

Миюки покачала головой.

- Дзэнюбо не пропадет.

Она зашагала к югу.

- А разве деревня не там? - Джек указал на восток.

Миюки сердито взглянула на него.

- Ты рассуждаешь как самурай, а нужно - как ниндзя. Хочешь привести сюда Акэти со своей армией? Думаешь, почему он так легко тебя отпустил?

- Легко? Меня заперли в клетке. Мне пришлось вскрыть замок, перепрыгнуть через стену замка, прятаться в бочке с водой и нестись быстрее ветра!

- Даймё - не дурак. Поставить одного стража у клетки с заклятым врагом сёгуна? Поверь, он намеренно тебя упустил. - Она пристально посмотрела на него, словно пыталась заглянуть в душу. - Уверена, ты заключил с ним сделку.

Джек опешил.

- Я никого не предавал!

- Там разберемся.

Шонин, Момоти и Сокэ держали совет в приемном зале. На коленях перед ними стоял Джек. Мию-ки, Сиро и Тэнзэн уже все рассказали и сидели позади, слушая историю Джека. Дзэнюбо еще не вернулся.

И ты не выдал им, где деревня ? - спросил Шонин.

- Нет, - ответил Джек.

- Он лжет! вмешался Момоти. - Почему мы должны верить, что он перехитрил стража и сбежал из запертой клетки? Наверняка он - предатель.

- НЕТ! - настаивал Джек. - Если кто-то и предатель, это не я.

- Объяснись! - Шонин жестом остановил Момоти.

Джек попробовал собраться с мыслями. Момоти с самого начала опровергал все доводы и требовал немедленно казнить его как предателя. Пора поменяться местами и выяснить, прав ли Гемнан.

- Палач даймё сказал, - Джек в упор посмотрел на Момоти, - что меня выдал ниндзя.

Старейшины ошеломленно замолчали, затем Сокэ вопросительно взглянул на Момоти.

- Не спешите обвинять меня! - с вызовом сказал тот. С самого начала я не одобрял ваттту затею, но никогда не позволил бы себе рисковать деревней. У меня тут семья! Шонин, я уважаю вас, как правителя, и непременно сообщил бы о подобных планах.

Джек почти поверил ему. И, видимо, Шонин тоже. Оставалась Миюки. Но ведь она постоянно была рядом с ним. Хотя нет! Она уходила к священнику в храме - по крайней мере, по ее словам.

- Возможно, это был кто-то другой. - Джек покосился на Миюки через плечо.

- Чепуха! - заявил Момоти. - Ни одному ниндзя ,и не придет в голову рисковать таким заданием.

Тот самурай Гемнан наверняка хотел обманом заставить тебя говорить. И подозреваю, ему удалось.

- Это неправда. Я был готов отдать жизнь за спасение деревни, - возмутился Джек.

- Я верю тебе, Джек-кун, - сказал Сокэ.

- Ну разумеется! - раздраженно буркнул Мо-МОТИ. - Правда, иногда ты ошибаешься в людях...

- Довольно! - оборвал Шонин, видя, что верховный мастер поморщился от боли. - Я выслушал вас обоих и Джека. Нужно принимать решение, владея всеми сведениями. Где Дзэнюбо?

Миюки поклонилась.

- Он вернулся в замок. Хотел спасти Джека или помешать ему говорить.

Джек прекрасно понял, что она имела в виду. Если бы он не сбежал, синоби убил бы его.

- Шонин. - На пороге появился ниндзя. - Дзэнюбо уже на площади.

Через миг в зал вошел усталый Дзэнюбо, весь в дорожной пыли. Даже не взглянув на Джека, он поклонился совету и стал рассказывать.

Шонин выслушал, не перебивая, и спросил:

- Есть ли угроза для деревни?

Дзэнюбо покачал головой.

- Мальчишка ничего не сказал.

36. Принятие в клан

- Я должна извиниться, - сказала Миюки, уважительно склонив голову.

Джек опешил. Она нашла его у пруда - после совета он хотел побыть один и собраться с мыслями. По-прежнему оставалось неясным, кто же предатель. Хотя Гемнан мог все выдумать, Джек сомневался, что ниндзя уважают его и считают своим. Пусть синоби и следуют ниннику, они не связаны кодексом бусидо, как самураи.

Джек заметил Миюки издалека и тут же напрягся, опасаясь очередной стычки. Ее неожиданное раскаяние застало его врасплох.

- Извиниться? - переспросил он.

Миюки взглянула на него своими темными глазами, еще недавно полными ненависти.

Я была неправа. Из-за горя, которое пережила моя семья, я видела в тебе только самурая.

Джек онемел. Неужели это та самая девушка, которая швырнула его в кучу навоза? Избивала до беспамятства? Дважды приставляла кинжал к гор-лу, угрожая прирезать?

Миюки продолжала.

- Сокэ говорит, по одному дереву не судят о лесе. Но я думала, все самураи - ветки одного дерева. Ты доказал, что я неправа. В тебе живет дух ниннику. Она прижала ладонь к груди. - Джек, у тебя искреннее сердце. Ты не выдал нас даймё. Отныне ты для меня истинный ниндзя. - Она замерла в глубоком поклоне. - Быть может, ты согласишься простить меня? - спросила она дрожащим голосом.

Джек знал, что японцы высоко ценят извинения и верят, что искренняя просьба о прощении искупает все грехи. Да и Миюки было очень непросто признать свою неправоту после всех враждебных выходок в его адрес. Она совершила смелый поступок, а Джек не злопамятен.

Кроме того, разве он сам не думал о ниндзя плохо? Если только Миюки не замышляет коварный обман, она вряд ли предательница. Отвергнув извинения, он лишь навредит себе. Значит, лучше рискнуть и поверить в ее искренность.

- Конечно, - сказал Джек. - При условии, что ты простишь меня за разбитый горшок.

- Идет, - просияла Миюки.

В тот вечер Шонин устроил праздничный ужин в честь посвящения Джека в ниндзя. Он пригласил всех глав семей, Тэнзэна, Миюки и Ханзо. К удивлению Джека, Миюки выбрала место рядом с ним.

- Хочешь чаю?

Джек замешкался. Он никак не мог поверить в ее дружелюбие, да и фраза о Кольце воды не шла из

головы.

- Он не отравлен, если ты вдруг сомневаешься, рассмеялась Миюки.

- Да нет, что ты. - Джек заметался в поисках предлога для отказа. - Просто в Англии мужчины сами себе наливают.

А сейчас ты в Японии. - Девушка наполнила его чашку.

- А какая она, Англия? - спросил Ханзо.

Джек задумался. Внезапно его с новой силой охватила тоска по родине. Он вспомнил зеленые поля, грязные улицы, шумные порты, запах хлеба из пекарен, вонь из кожевенных мастерских, перезвон колоколов по воскресеньям, смех сестренки. Но все эти картинки растворялись, словно корабль в тумане. Он так давно не был дома...

Совсем не похожа на Японию, - рассеянно ответил Джек. - Правда, есть кое-что общее. Англия - тоже остров. И у нас есть замки. И крестьяне. Только мы выращиваем пшеницу, а не рис. Чай никто не пьет, зато рыбу едят. Правда, готовят иначе. - Он ловко подхватил палочками ломтик сырого лосося и отправил в рот.

- У вас тоже есть самураи и ниндзя ?

- Нет, - улыбнулся Джек. - Когда-то были рыцари подданные короля. Они соблюдали свой рыцарский кодекс, похожий на бусидо.

Но если у вас нет риса, чая и ниндзя, почему ты хочешь домой? - Ханзо удивленно поднял брови.

Джек посмеялся бы над его детской наивностью, если бы не ноющая боль в сердце.

- Джесс... она меня ждет.

- Джесс ? - переспросила Миюки. - Это твоя...

Сестренка. Осталась на попечении старой соседки. Но меня не было так долго, что боюсь, она совсем осиротела или попала в работный дом.

- Я уверена, с ней все хорошо, - ободряюще сказала Миюки. - Если Джесс хоть немного похожа на тебя, она не пропадет.

Джек склонил голову в благодарность за добрые слова, но на самом деле он просто хотел скрыть слезы на глазах. Когда они с отцом оставили Джесс в Англии, она была невинным и хрупким пятилетним ребенком. Именно такой Джек ее запомнил, а поскольку из всей семьи выжил он один, ему и положено позаботиться о ней. Он должен в конце концов добраться до Нагасаки и отплыть домой.

Но стоит ли думать только о себе ? Ведь Акико горюет о Киёси не меньше. Джек мысленно дал клятву, что поможет им воссоединиться.

Ханзо и не подозревал о нахлынувшей на Джека тоске. Набивая рот рисом, он весело воскликнул:

- Тэнгу, расскажи еще раз, как ты сбежал от самураев. Ты точно не улетел?

Джек приготовился в десятый раз повторить историю побега, как вдруг Шонин хлопнул в ладоши.

- Сегодня день празднования и раздумий, - объявил он. - Признаюсь, я поторопился отправить Джека на задание. Момоти, прими мои извинения. Но даже обезьяны иногда падают с деревьев.

Раздался смех. Момоти выглядел довольным как же, к нему наконец отнеслись с должным уважением!

- И все же я был прав, - продолжал Шонин, что позволил Сокэ учить Джека ниндзюцу.

Джек смутился: все разом повернулись в его сторону. Лицо Ханзо сияло от гордости.

- Без сомнения, наш чужеземный друг проявил верность клану. Кроме того, своим невероятным спасением юноша обязан ниндзюцу - и нашему верховному мастеру. - Гости одобрительно загудели. Сокэ скромно поклонился. - Я понимаю, что многих прежде всего интересует, почему Джек попался. Однако эта история стала для нас важным уроком.

Шонин оглядел присутствующих.

- Самураи научились распознавать наши приемы. Видеть нас под любой маской. Впредь мы должны быть гораздо осторожнее. Как вы знаете, даймё Акэти снова хочет вторгнуться в горы Ига. Благодаря Джеку мы выяснили, что он действует по личным мотивам. По словам Дзэнюбо, Акэти не заручился поддержкой сёгуна.

Ниндзя громко зашептались. Дождавшись тишины, Шонин продолжал.

- Мы уже извлекли пользу из этих сведений. Момоти отправил во двор сёгуна разведчиков. Они тайно передадут прошение против даймё Акэти и пустят слухи, будто он намерен силой расширить границы своей провинции. Мы напомним, что сино-би верно служили сёгуну во время войны и попросим вернуть долг. Если нам повезет, сёгун разрушит планы Акэти, не обнажив ни одного меча.

Гости зааплодировали. Шонин улыбнулся, довольный поддержкой клана. Джек припомнил слова Сокэ, что синоби идут на открытый бой лишь в крайнем случае, предпочитая войне шпионаж. И вот доказательство.

- Однако довольно мрачных мыслей! Пришло время принять Джека в клан, - объявил Шонин. - Воробей никогда не сядет рядом с ревущим тигром.

Все немедленно вскочили на ноги. Кроме Джека.

- Встань! - прошептала Миюки. - Это тайный пароль нашего клана. Кто не встал, тот враг.

Шонин поднял кубок.

- Джек отрекся от смерти и выбрал жизнь. Его старый путь самурая продолжится в новом пути ниндзя.

Шонин и старейшины подняли за Джека тост. - Ниндзя Джек! Да пребудут с тобой Пять колец!

Назад Дальше