Таинственный доктор - Александр Дюма 54 стр.


LI

… политические схватки, подобные сегодняшним баталиям… - Речь идет об обострении политического положения во Франции в конце 60-х гг. XIX столетия, во время работы Дюма над дилогией "Сотворение и искупление". Установленная в 1852 г. племянником Наполеона I Луи Бонапартом (1808–1873; правил под именем Наполеона III до 1870 г.) Вторая империя переживала кризис: дипломатические и военные неудачи, диктаторский режим внутри страны вызвали острое недовольство во всех слоях общества. Во Франции развернулось массовое движение за изменение формы правления.

Орлеанист - сторонник герцога Орлеанского; в XIX в. во времена Дюма так называли сторонников династии Орлеанов, занимавшей французский престол в 1830–1848 гг.

Лафайетов манифест - имеется в виду письмо Лафайета королю и Законодательному собранию в июне 1792 г. В этом послании генерал защищал неприкосновенность и независимость королевской власти, требовал противодействия влиянию революционных клубов, нападал на жирондистов. Робеспьер определил это послание как мятежный акт и покушение на свободу.

Лакруа, Жан Франсуа де (1753–1794) - депутат Законодательного собрания и Конвента, дантонист; член Комитета общественного спасения; был казнен.

Боливар-и-Понте, Симон (1783–1830) - южноамериканский политический и военный деятель; один из главных руководителей (с 1814 г.) Войны за независимость испанских колоний в Южной Америке (1809–1825 гг.); президент Колумбийской республики (1819–1830).

Сийери-Жанлис - см. примеч. к гл. XXIX.

Монжуа - немецкий офицер на службе Франции, полковник; в 1792–1793 гг. участвовал в войне с первой антифранцузской коалицией; изменил Республике вместе с Дюмурье.

Макк, Карл, барон фон Лейберих (1752–1828) - австрийский фельдмаршал (с 1819 г.); участник войн против республиканской и наполеоновской Франции; отличался своими устаревшими военно-теоретическими взглядами; известен главным образом позорной капитуляцией своих войск перед армией Наполеона в Ульме (Юго-Западная Германия) в 1805 г.

Франкония - историческая провинция юго-запада Германии на территории современной земли Бавария.

Семилетняя война - велась в 1756–1763 гг. между Австрией, Россией, Францией, Испанией, Саксонией, Швецией - с одной стороны, и Пруссией, Англией, Ганновером, Португалией - с другой; была вызвана англо-французским морским и колониальным соперничеством и захватнической политикой прусского короля Фридриха II в Германии. Военные действия, кроме европейского театра, велись также в Америке и Индии. В результате войны Франция была вынуждена уступить Англии часть своих американских и индийских владений, а Пруссия, несмотря на ряд поражений, понесенных главным образом от русских войск, приобрела ряд земель в Германии.

Ласи (Ласси), Франц Мориц, граф (1725–1801) - австрийский фельдмаршал, участник Семилетней войны; много сделал для лучшей организации и обучения войск Австрии.

… в войне против турок… - Имеется в виду участие Австрии в 1788–1790 гг. в русско-турецкой войне 1787–1791 гг. на стороне России. Не добившись значительных успехов, австрийское правительство заключило с Турцией сепаратный мир.

Лаудон, Гедеон Эрнст, барон фон (1716/1717–1790) - австрийский фельдмаршал; отличился в Семилетней войне как способный кавалерийский начальник; в 1788–1790 гг. во время войны с Турцией командовал корпусом, а потом всей действующей австрийской армией.

LII

… пропасти смыкались от прыжка Деция… - Доктор Мере смешивает здесь два эпизода из истории Древнего Рима. В 340 и 295 гг. до н. э. два представителя знатного рода Дециев - Публий Деций Мус и его сын, носивший то же имя, геройски погибли в битвах с врагами, посвятив себя в качестве жертв богам подземного царства. Прыжок в пропасть совершил не Деций, а Курций (см. примеч. к гл. XXI).

… Порой меня, как старого Казота, посещают видения и я обретаю способность прозревать будущее. - Казот, Жак (1719–1792) - французский писатель; увлекался мистицизмом; был близок к Людовику XVI; казнен как роялист-заговорщик, а фактически за литературные выступления против Революции.

В 1806 г. в "Посмертных сочинениях" французского писателя Жан Франсуа де Лагарпа (1739–1803) было опубликовано знаменитое "Пророчество Казота". В нем рассказывалось, как в 1788 г. Казот на обеде у некоего знатного вельможи предсказал нескольким лицам, в том числе и будущим участникам Революции, упоминаемым в настоящем романе, их судьбу. Дюма воспользовался подобным литературным приемом в прологе к роману "Ожерелье королевы", когда на званом обеде у герцога Ришелье граф Калиостро предсказывает присутствующим их будущее.

Собор Парижской Богоматери - один из шедевров французского средневекового зодчества, национальная святыня Франции, свидетель многих событий ее истории; построен на острове Сите на Сене, историческом центре Парижа в XII–XIV вв.; неоднократно воспет в мировой литературе.

Лангедок - историческая область на юге Франции.

Севенны - горный район на юго-востоке Франции, где, как и в Лангедоке, в средние века и в начале нового времени было сильно влияние ересей и протестантизма, неоднократно возникали народные движения против католической церкви, феодалов и королевской власти.

Капитолий - один из семи холмов Древнего Рима, религиозный и политический центр города; на Капитолии заседал сенат, проходили народные собрания.

Тарпейская скала - отвесный утес на юго-западном углу Капитолийского холма; оттуда вниз низвергали осужденных на смерть. По преданию, получила свое название от имени Спурия Тарпея и его дочери Тарпеи, которые были сброшены с этой скалы в пропасть за измену.

Дельмас, Жан Франсуа Бертран (1754–1800) - депутат Законодательного собрания и Конвента, монтаньяр; активный участник переворота 9 термидора; в 1795 г. участвовал в подавлении народных выступлений; в 1798 г. отошел от политической деятельности.

Барбару - см. примеч. к гл. XXIX.

Кромвель, Оливер (1599–1658) - лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов революционной армии; содействовал установлению английской республики (1649 г.); с 1653 г. - единоличный правитель (протектор) Англии; персонаж романа Дюма "Двадцать лет спустя".

Фаланга - первый из известных в истории военного искусства боевых порядков пехоты - сомкнутое построение тяжеловооруженных воинов в несколько длинных рядов; обладала большой ударной силой. В переносном смысле - партия, организация, тесная группа единомышленников.

Камю - см. примеч. к гл. XXIX.

Банкаль дез’Иссар, Жак Анри (1750–1826) - юрист; депутат Конвента, где присоединился к жирондистам; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; в 1795 г. вместе с другими арестованными комиссарами обменен на дочь Людовика XVI; после освобождения вернулся во Францию, но активной политической роли не играл.

Кинетт де Рошмон, Никола (1762–1821) - юрист; депутат Законодательного собрания и Конвента; комиссар при Северной армии в 1793 г.; был арестован Дюмурье и выдан им австрийцам; в 1799 г. - министр внутренних дел.

Ламарк, Франсуа (1755–1839) - депутат Конвента; комиссар при Северной армии в 1793 г.; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; позже поддерживал режим личной власти Наполеона.

LIII

Нейи, граф де - французский генерал, участник войны с первой коалицией европейских государств; подозревался в измене Революции.

Лекуантр, Лоран - французский артиллерийский офицер; был выдан Дюмурье австрийцам, но вскоре освобожден.

Сена-и-Уаза - департамент в Северной Франции, прилегающий к Парижу и его окрестностям.

… отец его был депутатом Конвента от Версаля. - Имеется в виду Лоран Лекуантр (1744/1750–1805); горячий сторонник Революции; поддерживал монтаньяров, однако затем примкнул к перевороту 9 термидора; умер в изгнании.

Версаль - здесь: город, выросший вокруг королевского дворцово-паркового ансамбля.

Пиль (1749 - после 1805) - французский офицер, командир батальона волонтеров; участник войны с первой коалицией европейских государств; был выдан Дюмурье австрийцам, но вскоре получил свободу; в дальнейшем занимал высшие должности в военном министерстве, стал генералом.

Левенёр - французский генерал; в 1792–1793 гг. участвовал в войне против первой коалиции европейских государств, затем вышел в отставку; подозревал Дюмурье в измене, о чем писал в Париж.

Бонди - город неподалеку от северных окраин Парижа; в средние века был известен по ближнему лесу, служившему пристанищем разбойникам.

Бульвар Тампль - часть магистрали Больших бульваров на ее северо-восточной части. Название получил от монастыря Тампль, который был расположен неподалеку.

Вандализм - крайняя степень варварства, разрушение культурных ценностей. Этот термин произошел от названия древнегерманского племени вандалов, подвергших в 455 г. жестокому разгрому Рим, уничтожив там множество произведений искусства.

Ареопаг - верховный суд и орган контроля в Древних Афинах, составленный из высших должностных лиц государства, срок полномочий которых уже истек; получил название от места своих заседаний на холме Ареса (или Арея), бога войны в древнегреческой мифологии.

Консулы - здесь: два высших должностных лица в Древнем Риме во времена республики; избирались на один год и обладали верховной военной и гражданской властью.

Тарквиний - Луций Тарквиний Гордый, последний царь Древнего Рима в 534/533–510/509 гг. до н. э.; был изгнан, после чего в городе установилась республика.

… я слишком часто играл роль Деция и заслужил, чтобы меня избавили от роли Курция. - См. примеч. к гл. XXI и LII.

… охраняли его те самые гусары Бершини… - То есть полк, носивший имя маршала Франции графа Ладислава Игнаца Бершини (1689–1778), по происхождению венгра.

… 13 июля открыли огонь в саду Тюильри. - Имеются в виду волнения в Париже 12–13 июля 1789 г. Население столицы было чрезвычайно возбуждено известиями о подходе к городу королевских войск (главным образом иностранных наемников) и об отставке популярного министра Неккера. Толпы парижан собирались около дворца Пале-Рояль, сад которого был тогда своего рода политическим клубом под открытым небом; ораторы говорили о готовящейся расправе над патриотами и призывали к оружию. В эти дни в Париже были шествия и демонстрации, направленные против монархии, погромы административных зданий, захваты оружейных складов и столкновения народа с солдатами. События 12–13 июля предшествовали штурму Бастилии 14 июля и началу Французской революции.

Фурьер - в XVIII в. в ряде европейских армий (в том числе и во французской) унтер-офицер, отвечающий за расквартирование своей роты.

Фише - историческое лицо, унтер-офицер в армии Дюмурье.

LIV

… во всем прочем отличаясь от Вергилиевой Галатеи, подобно ей, убегают, дабы увлечь преследователя за собой. - Галатея - героиня греческой мифологии, нереида (морская нимфа). Ее возлюбленный, юноша Акид, был из ревности убит циклопом, одноглазым великаном Полифемом. Кровь Акида богами была превращена в реку, текущую в море, и Галатея, олицетворяющая это море, соединилась с ним.

В "Буколиках" Вергилия пастух, состязаясь в пении с товарищами, поет: "… Галатея игривая тут же / В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет" (Эклога III, 64–65).

Примечания

1

"Ангел Божий" (лат.).

2

Перед восходом солнца (ит.).

3

В трепет движеньем бровей приводя (лат.) - Гораций, Оды, III, 1.

4

Матфей, 6: 22–23.

5

Откуда родом? (лат.).

6

"Обо всех вещах, доступных познанию, и еще о некоторых" (лат.).

7

"Лафайет в Америке". Перевод А. Мушникова.

8

В руки Твои, Господи, предаю душу мою (лат.).

9

Без звука (фр.).

10

Награждая и упраздняя (лат.).

11

Мишле. Том 4, страница 216. (Прим. автора.)

12

Священную лестницу (ит.).

13

Почтовый термин, означающий, что, заплатив за третью лошадь только половину цены, пассажир может попросить не закладывать ее в экипаж. (Примеч. автора.)

14

Итак вразумитесь, цари! (лат.)

15

Люди, знакомые с великой книгой Мишле, носящей название "Революция", - книгой, которую французской молодежи следовало бы сделать своей политической Библией, - узнают в речи Жака Мере отблески прекраснейшего из творений великого историка. (Примеч. автора.)

16

Встань, палач! (лат.)

17

Жребий брошен! (лат.)


Назад