Добро пожаловать в Некрополь - Сергей Бортников 21 стр.


Эпилог

Вскоре после этого наши дороги разошлись. Клёва отбыл в Луцк, я - в Киев. Пригласил Григорий Кохан - режиссёр знаменитого сериала "Рождённая революцией". Как вдруг звонок: "Пропал Володя!" Пришлось все бросить и выехать на родину. Вот что мне удалось узнать, так сказать, по горячим следам…

В тот день у него дома был обыск. Вечером Кливанского вызвали в горотдел милиции подписать протокол. Когда со всеми формальностями было покончено, он позвонил супруге: "Скоро буду", - и отправился в бар на встречу с друзьями… Вскоре туда подъехала какая-то (до сих пор неустановленная) "тачка", Клёва сел в её салон и… Уже десять лет его никто не видел и не слышал!

Как всегда, самые тёплые слова в адрес моих славных консультантов: ведущего специалиста по истории отечественных спецслужб, преподавателя Академии СБУ, генерал-майора в отставке Александра Александровича Булавина; признанного мастера отечественной остросюжетной литературы, члена Союза писателей Российской Федерации Николая Николаевича Дмитриева; доктора гуманистики, кандидата исторических наук, автора множества публикаций о деятельности украинской полиции в годы оккупации Сергея Васильевича Ткачёва (Тернополь); археолога, кандидата исторических наук, преподавателя Восточно-Европейского национального университета имени Леси Украинки (Луцк) Сергея Дмитриевича Панышко; этнографа, доцента кафедры документоведения и музейного дела этого же вуза Аллы Адамовны Дмитренко; бывшего директора общеобразовательной школы в посёлке городского типа Шацк Волынской области Украины Владимира Петровича Носулича; помощника начальника Луцкого пограничного отряда, начальника пресс-службы Олега Станиславовича Лычковского.

Спасибо!

Примечания

1

Ещё его называют Гейдельберг - город на северо-западе земли Баден-Вюртемберг.

2

Владимир-Волынский, Любомль - ныне райцентры Волынской области Украины, Крыстынополь - теперь город областного подчинения Червоноград на территории Сокальского района Львовской области Украины.

3

С 1969 года - деревня Старовойтово Любомльского района Волынской области Украины.

4

Штаб пятой армии РККА, которой командовал генерал-майор Михаил Иванович Потапов, находился в областном центре Волынской области - городе Луцке; согласно мобилизационным планам, именно в его распоряжение в случае войны поступал весь личный состав Любомльского, Владимир-Волынского и ещё нескольких погранотрядов.

5

Майор госбезопасности Иван Митрофанович Белоцерковский (1907–1941) в предвоенные годы возглавлял управление НКВД в Волынской области УССР, с началом ВОВ - начальник Особого отдела 5-й армии РККА.

6

Капитан Ковальчук - главный герой романа Сергея Бортникова "Брусиловская казна". М., Вече, 2014.

7

Кашовка - деревня раньше в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины; Софьяновка - село в соседнем Маневичском (Маневицком) районе той же области.

8

Глава написана по материалам докладной записки начальника войск НКВД по охране тыла Центрального фронта полковника Серебрякова и начальника штаба полковника Малого "Из характеристики боевых действий Любомльского пограничного отряда в первые дни войны" от 1 февраля 1943 года.

9

Теперь на территории Республики Польша.

10

Верньер - приспособление для точной настройки радиоаппаратуры (техн.).

11

Reis - чёрт (нем.).

12

Gewiß - конечно (нем.).

13

Bitte - пожалуйста (нем.).

14

Голобы - в войну районный центр, а сейчас посёлок в Ковельском районе Волынской области Украины.

15

Слышишь взрывы? (укр.).

16

Поспиль - подряд (укр.).

17

Маневичи - соседний с Ковельским районный центр Волынской области Украины.

18

Велицк - деревня тогда в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины.

19

Парткомиссия, рассматривавшая дело Сурженко уже в октябре 1941 года, оставила его в прежнем звании. Георгию Георгиевичу объявили лишь строгий выговор с занесением в учётную карточку и отправили на равнозначную должность (начальником пограничного отряда) на Дальний Восток. Такая мягкость наказания свидетельствует о том, что многие обвинения в адрес подполковника оказались безосновательными.

20

Отто Скорцени отберёт у Штольце этот негласный титул только в 1943 году. - С.Б.

21

Сельцо (Сильцэ) - деревня тогда в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины.

22

Пидрижжя (дословно - Подрожье, но на многих старых картах почему-то Подрыже) - деревня в одном сельсовете с Кашовкой, в войну Голобского, сейчас Ковельского района Волынской области Украины.

23

Пивень - петух (укр.).

24

Грузятин - деревня в Рожищенском районе Волынской области Украины на границе с Ковельским.

25

Переведено автором.

26

Полковник абвера Эрвин Штольце в точности подтвердит свои характеристики лидеров ОУН на допросе в Смерше 25 мая 1945 года и на Нюрнбергском процессе (25.12.1945).

27

Камышовые.

28

Бабки - подберёзовики, красноголовцы или подосиновики (народные названия грибов в Полесье).

29

Чоловьяга - можно перевести как мужичище или человечище. - С.Б.

30

Свидомый - сознательный (укр.).

31

Щирый - дословно "искренний" (укр.), в данном случае употребляется в значении "настоящий".

32

Цуратыся - чураться, пренебрегать, избегать встречи (укр.).

33

Договоримся? (укр.).

34

Праздник пророка Ильи православные христиане отмечают 2 августа, после этого водные процедуры для них под негласным запретом. А дословно смысл пословицы можно перевести так: "После Ильи - конец теплу".

35

Рух - дословно "движение" (укр.).

36

Генерал-полковник Михаил Петрович Кирпонос - командующий Юго-Западным фронтом; Михаил Алексеевич Бурмистренко до войны - председатель Верховного Совета УССР, с августа 1941 года - член Военного совета ЮЗФ; генерал-майор Василий Иванович Тупиков - с июля 1941-го начальник штаба ЮЗФ. Все они погибли 20 сентября 1941 года, попав в окружение возле хутора Дрюковщина Лохвицкого района Полтавской области УССР.

37

В некоторых источниках, в том числе и в книге знаменитого партизанского командира Алексея Фёдоровича Фёдорова "Последняя зима" (глава о подвигах шацких партизан называется "Яринина могила"), его почему-то "перекрестили" на Степана Яковлевича Шковороду (Сковороду). Может, ошибка произошла из-за того, что в его отряде служили ещё два брата - Корнило и Яков?

38

Село Кропивники - в войну и с 1993 года - в Шацком районе Волынской области Украины.

39

Луцк - областной центр Волынской области Украины. Камень-Каширский - районный центр, Мельница (ударение на втором слоге) - деревня ранее в Голобском, теперь в Ковельском районе, Мацеев (Мацейов) - теперь Луков, посёлок городского типа в Турийском районе этой же области.

40

В Ровненском районе Ровненской области Украины.

41

Горынь - правый приток реки Припять.

42

Иванова (Янова) Долина - с 1939 года село Базальтовое в Костопольском районе Ровненской области.

43

В других источниках, в том числе в уже упомянутой книге "Последняя зима", его фамилия почему-то - Левон. Местные краеведы, среди которых бывший директор Шацкой общеобразовательной школы Владимир Петрович Носулич, помогавший мне в написании этой книги, утверждают, что Трофим Леван (в фамилии - ударение на первом слоге) был вовсе не старостой, а всего лишь мелким осведомителем, доносчиком. В войну он заведовал складом, на котором хранились вещи, конфискованные у евреев, и трофейное оружие советского производства. Кончил Трофим, как и все патологические предатели, плохо. Фашисты повесили его за ложные обвинения в адрес мирных граждан и расхищение имущества.

44

Правильно просто Баден, город в Нижней Австрии, в народе - "Баден близ Вены".

45

Служащие вспомогательной полиции.

46

Олевск - административный центр одноименного района на севере Житомирской области; именно там в годы войны находилась администрация Бульбы-Боровца. В историю введён даже такой термин - Олевская республика, что-то вроде независимой Украины со своим самоуправлением в Полесье.

47

Niemand - никто.

48

Переведено автором.

49

Первые четыре теперь в составе Ровненской области Украины, остальные три - в Волынской.

50

Колки - некогда районный центр, а ныне посёлок городского типа в Маневичском (Маневицком) районе Волынской области.

51

Familienname - фамилия (нем.).

52

Oberfunker - старший радист (нем.).

53

Дякую - спасибо (укр.).

54

Гиляка - от "гилка" - ветка (укр.).

55

7 марта 1967 года ЦК КПСС, Совет Министров СССР и ВЦСПС издали постановление о переходе на пятидневную неделю с 8-часовым рабочим днём. До этого советские люди работали и в субботу, правда, по 7 часов в сутки.

56

Цукерки - конфеты (укр.).

57

Крыпа - местное название лодки из досок.

58

Дословно - "за нас, потому что мы этого стоим" (укр.).

59

После выхода в свет знаменитой киноленты "Бриллиантовая рука" (1969 год) это выражение начнут приписывать исключительно Лёлику в исполнении бессмертного Анатолия Папанова, но в органах оно употреблялось гораздо раньше! - С.Б.

60

Один из героев книги Сергея Бортникова "Брусиловская казна" (М.: Вече, 2014), криминальный авторитет.

61

Когда я писал эту книгу, Нина Семеновна скоропостижно скончалась. Выражаю искреннее сочувствие всем её родным. - С.Б.

62

В российском варианте уже упомянутая "Брусиловская казна" (М.: Вече, 2014).

63

Теремно - раньше райцентр, а ныне район Луцка, на территории которого есть пруд.

64

Стырь - правый приток Припяти, разделяющий Луцк на две части. Теперь пишут без мягкого знака - Стыр.

65

См. роман "Брусиловская казна".

66

"Каменяр" - львовское издательство, одно из самых известных на Украине.

67

Иваничи - посёлок городского типа, райцентр Волынской области Украины.

68

ШИЗО - штрафной изолятор.

69

Кум - оперуполномоченный (жаргон).

70

Владимир-Волынский - старинный город, в своё время столица княжества, а сейчас обычный районный центр Волынской области Украины. А Синкевич, как оказалось, просто… умер!

71

Моего друга и одноклассника Виктора Панфилова уже много лет нет среди живых. Светлая ему память. - С.Б.

72

Соминецкое озеро расположено через дорогу от не раз упомянутого урочища Гряда.

73

См.: Бортников С. Брусиловская казна. М.: Вече, 2014.

74

Моё "кто-то" страшно возмутило Бачилаву. "Почему ты указываешь наши настоящие фамилии, а ментов - нет? Я тебе расскажу, кто подкидывал мне "наркоту", кто рвал карманы, запихивая в них деньги…" Но автор не счел возможным превращать художественное произведение в журналистское расследование. Хотя обо всём этом я подробно рассказал в романе "Похороны страны" (Тернополь, "Підручники і посібники", 2006). Там Бачилава - Бочаров. - С.Б.

75

СБУ - Служба безопасности Украины, правопреемница КГБ, аналог российской ФСБ.

Назад