Эпилог
Вскоре после этого наши дороги разошлись. Клёва отбыл в Луцк, я - в Киев. Пригласил Григорий Кохан - режиссёр знаменитого сериала "Рождённая революцией". Как вдруг звонок: "Пропал Володя!" Пришлось все бросить и выехать на родину. Вот что мне удалось узнать, так сказать, по горячим следам…
В тот день у него дома был обыск. Вечером Кливанского вызвали в горотдел милиции подписать протокол. Когда со всеми формальностями было покончено, он позвонил супруге: "Скоро буду", - и отправился в бар на встречу с друзьями… Вскоре туда подъехала какая-то (до сих пор неустановленная) "тачка", Клёва сел в её салон и… Уже десять лет его никто не видел и не слышал!
Как всегда, самые тёплые слова в адрес моих славных консультантов: ведущего специалиста по истории отечественных спецслужб, преподавателя Академии СБУ, генерал-майора в отставке Александра Александровича Булавина; признанного мастера отечественной остросюжетной литературы, члена Союза писателей Российской Федерации Николая Николаевича Дмитриева; доктора гуманистики, кандидата исторических наук, автора множества публикаций о деятельности украинской полиции в годы оккупации Сергея Васильевича Ткачёва (Тернополь); археолога, кандидата исторических наук, преподавателя Восточно-Европейского национального университета имени Леси Украинки (Луцк) Сергея Дмитриевича Панышко; этнографа, доцента кафедры документоведения и музейного дела этого же вуза Аллы Адамовны Дмитренко; бывшего директора общеобразовательной школы в посёлке городского типа Шацк Волынской области Украины Владимира Петровича Носулича; помощника начальника Луцкого пограничного отряда, начальника пресс-службы Олега Станиславовича Лычковского.
Спасибо!
Примечания
1
Ещё его называют Гейдельберг - город на северо-западе земли Баден-Вюртемберг.
2
Владимир-Волынский, Любомль - ныне райцентры Волынской области Украины, Крыстынополь - теперь город областного подчинения Червоноград на территории Сокальского района Львовской области Украины.
3
С 1969 года - деревня Старовойтово Любомльского района Волынской области Украины.
4
Штаб пятой армии РККА, которой командовал генерал-майор Михаил Иванович Потапов, находился в областном центре Волынской области - городе Луцке; согласно мобилизационным планам, именно в его распоряжение в случае войны поступал весь личный состав Любомльского, Владимир-Волынского и ещё нескольких погранотрядов.
5
Майор госбезопасности Иван Митрофанович Белоцерковский (1907–1941) в предвоенные годы возглавлял управление НКВД в Волынской области УССР, с началом ВОВ - начальник Особого отдела 5-й армии РККА.
6
Капитан Ковальчук - главный герой романа Сергея Бортникова "Брусиловская казна". М., Вече, 2014.
7
Кашовка - деревня раньше в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины; Софьяновка - село в соседнем Маневичском (Маневицком) районе той же области.
8
Глава написана по материалам докладной записки начальника войск НКВД по охране тыла Центрального фронта полковника Серебрякова и начальника штаба полковника Малого "Из характеристики боевых действий Любомльского пограничного отряда в первые дни войны" от 1 февраля 1943 года.
9
Теперь на территории Республики Польша.
10
Верньер - приспособление для точной настройки радиоаппаратуры (техн.).
11
Reis - чёрт (нем.).
12
Gewiß - конечно (нем.).
13
Bitte - пожалуйста (нем.).
14
Голобы - в войну районный центр, а сейчас посёлок в Ковельском районе Волынской области Украины.
15
Слышишь взрывы? (укр.).
16
Поспиль - подряд (укр.).
17
Маневичи - соседний с Ковельским районный центр Волынской области Украины.
18
Велицк - деревня тогда в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины.
19
Парткомиссия, рассматривавшая дело Сурженко уже в октябре 1941 года, оставила его в прежнем звании. Георгию Георгиевичу объявили лишь строгий выговор с занесением в учётную карточку и отправили на равнозначную должность (начальником пограничного отряда) на Дальний Восток. Такая мягкость наказания свидетельствует о том, что многие обвинения в адрес подполковника оказались безосновательными.
20
Отто Скорцени отберёт у Штольце этот негласный титул только в 1943 году. - С.Б.
21
Сельцо (Сильцэ) - деревня тогда в Голобском, теперь в Ковельском районе Волынской области Украины.
22
Пидрижжя (дословно - Подрожье, но на многих старых картах почему-то Подрыже) - деревня в одном сельсовете с Кашовкой, в войну Голобского, сейчас Ковельского района Волынской области Украины.
23
Пивень - петух (укр.).
24
Грузятин - деревня в Рожищенском районе Волынской области Украины на границе с Ковельским.
25
Переведено автором.
26
Полковник абвера Эрвин Штольце в точности подтвердит свои характеристики лидеров ОУН на допросе в Смерше 25 мая 1945 года и на Нюрнбергском процессе (25.12.1945).
27
Камышовые.
28
Бабки - подберёзовики, красноголовцы или подосиновики (народные названия грибов в Полесье).
29
Чоловьяга - можно перевести как мужичище или человечище. - С.Б.
30
Свидомый - сознательный (укр.).
31
Щирый - дословно "искренний" (укр.), в данном случае употребляется в значении "настоящий".
32
Цуратыся - чураться, пренебрегать, избегать встречи (укр.).
33
Договоримся? (укр.).
34
Праздник пророка Ильи православные христиане отмечают 2 августа, после этого водные процедуры для них под негласным запретом. А дословно смысл пословицы можно перевести так: "После Ильи - конец теплу".
35
Рух - дословно "движение" (укр.).
36
Генерал-полковник Михаил Петрович Кирпонос - командующий Юго-Западным фронтом; Михаил Алексеевич Бурмистренко до войны - председатель Верховного Совета УССР, с августа 1941 года - член Военного совета ЮЗФ; генерал-майор Василий Иванович Тупиков - с июля 1941-го начальник штаба ЮЗФ. Все они погибли 20 сентября 1941 года, попав в окружение возле хутора Дрюковщина Лохвицкого района Полтавской области УССР.
37
В некоторых источниках, в том числе и в книге знаменитого партизанского командира Алексея Фёдоровича Фёдорова "Последняя зима" (глава о подвигах шацких партизан называется "Яринина могила"), его почему-то "перекрестили" на Степана Яковлевича Шковороду (Сковороду). Может, ошибка произошла из-за того, что в его отряде служили ещё два брата - Корнило и Яков?
38
Село Кропивники - в войну и с 1993 года - в Шацком районе Волынской области Украины.
39
Луцк - областной центр Волынской области Украины. Камень-Каширский - районный центр, Мельница (ударение на втором слоге) - деревня ранее в Голобском, теперь в Ковельском районе, Мацеев (Мацейов) - теперь Луков, посёлок городского типа в Турийском районе этой же области.
40
В Ровненском районе Ровненской области Украины.
41
Горынь - правый приток реки Припять.
42
Иванова (Янова) Долина - с 1939 года село Базальтовое в Костопольском районе Ровненской области.
43
В других источниках, в том числе в уже упомянутой книге "Последняя зима", его фамилия почему-то - Левон. Местные краеведы, среди которых бывший директор Шацкой общеобразовательной школы Владимир Петрович Носулич, помогавший мне в написании этой книги, утверждают, что Трофим Леван (в фамилии - ударение на первом слоге) был вовсе не старостой, а всего лишь мелким осведомителем, доносчиком. В войну он заведовал складом, на котором хранились вещи, конфискованные у евреев, и трофейное оружие советского производства. Кончил Трофим, как и все патологические предатели, плохо. Фашисты повесили его за ложные обвинения в адрес мирных граждан и расхищение имущества.
44
Правильно просто Баден, город в Нижней Австрии, в народе - "Баден близ Вены".
45
Служащие вспомогательной полиции.
46
Олевск - административный центр одноименного района на севере Житомирской области; именно там в годы войны находилась администрация Бульбы-Боровца. В историю введён даже такой термин - Олевская республика, что-то вроде независимой Украины со своим самоуправлением в Полесье.
47
Niemand - никто.
48
Переведено автором.
49
Первые четыре теперь в составе Ровненской области Украины, остальные три - в Волынской.
50
Колки - некогда районный центр, а ныне посёлок городского типа в Маневичском (Маневицком) районе Волынской области.
51
Familienname - фамилия (нем.).
52
Oberfunker - старший радист (нем.).
53
Дякую - спасибо (укр.).
54
Гиляка - от "гилка" - ветка (укр.).
55
7 марта 1967 года ЦК КПСС, Совет Министров СССР и ВЦСПС издали постановление о переходе на пятидневную неделю с 8-часовым рабочим днём. До этого советские люди работали и в субботу, правда, по 7 часов в сутки.
56
Цукерки - конфеты (укр.).
57
Крыпа - местное название лодки из досок.
58
Дословно - "за нас, потому что мы этого стоим" (укр.).
59
После выхода в свет знаменитой киноленты "Бриллиантовая рука" (1969 год) это выражение начнут приписывать исключительно Лёлику в исполнении бессмертного Анатолия Папанова, но в органах оно употреблялось гораздо раньше! - С.Б.
60
Один из героев книги Сергея Бортникова "Брусиловская казна" (М.: Вече, 2014), криминальный авторитет.
61
Когда я писал эту книгу, Нина Семеновна скоропостижно скончалась. Выражаю искреннее сочувствие всем её родным. - С.Б.
62
В российском варианте уже упомянутая "Брусиловская казна" (М.: Вече, 2014).
63
Теремно - раньше райцентр, а ныне район Луцка, на территории которого есть пруд.
64
Стырь - правый приток Припяти, разделяющий Луцк на две части. Теперь пишут без мягкого знака - Стыр.
65
См. роман "Брусиловская казна".
66
"Каменяр" - львовское издательство, одно из самых известных на Украине.
67
Иваничи - посёлок городского типа, райцентр Волынской области Украины.
68
ШИЗО - штрафной изолятор.
69
Кум - оперуполномоченный (жаргон).
70
Владимир-Волынский - старинный город, в своё время столица княжества, а сейчас обычный районный центр Волынской области Украины. А Синкевич, как оказалось, просто… умер!
71
Моего друга и одноклассника Виктора Панфилова уже много лет нет среди живых. Светлая ему память. - С.Б.
72
Соминецкое озеро расположено через дорогу от не раз упомянутого урочища Гряда.
73
См.: Бортников С. Брусиловская казна. М.: Вече, 2014.
74
Моё "кто-то" страшно возмутило Бачилаву. "Почему ты указываешь наши настоящие фамилии, а ментов - нет? Я тебе расскажу, кто подкидывал мне "наркоту", кто рвал карманы, запихивая в них деньги…" Но автор не счел возможным превращать художественное произведение в журналистское расследование. Хотя обо всём этом я подробно рассказал в романе "Похороны страны" (Тернополь, "Підручники і посібники", 2006). Там Бачилава - Бочаров. - С.Б.
75
СБУ - Служба безопасности Украины, правопреемница КГБ, аналог российской ФСБ.