Ачайваямская весна - Лебедев Владимир Васильевич 14 стр.


Люди старших поколений постоянно рассказывали молодым о своих родственниках. Если это делал отец, то молодой человек определял своих родственников с позиции поколения отца, то есть до четвероюродных родственников. Если же жив был и дед, то он усвоил знания о его "рэчвэптыт" и "синиткин", что соответствовало пятиюродному уровню родственников.

С появлением внуков каждый человек сам становится главой "синиткин", а его яранга - главной в "рэчвэптыт". "Синиткин" состоит из трех поколений людей, "рэчвэптыт" - из трех поколений яранг. Четвертое поколение - это уже "синиткин" и "рэчвэптыт" его сыновей. Это значит, что в пожилом возрасте он знает минимум пять поколений своих родственников. Если же к этому добавляется знание о "синиткин" и "рэчвэптыт" деда, то он может помнить семь поколений и соответственно ориентироваться среди живых родственников до уровня семиюродных братьев.

Эта стройная система памяти не менее совершенна, чем, скажем, система запоминания больших чисел или групп чисел. Таким образом, получив знания от людей старших поколений и следя за генеалогией яранг, человек легко мог сориентироваться в многочисленной родне. Важно заметить, что понятия "синиткин" и "рэчвэптыт" для каждого чукчи "свои". Каждому субъекту они обрисовывают круг его кровных родственников и круг родственных для его яранги яранг.

Естественно, что "родословные" яранг, так же как и родословные людей, могут разрастаться или, наоборот, исчезать. Если какая-либо генеалогическая линия людей исчезает в результате того, что в ней рождались только девочки и не осталось наследников по мужской линии, исчезают и яранги. Яранги, которые некому наследовать, сжигают.

Для нас стало ясно, каким образом Рольтынто мог так хорошо знать свою многочисленную родню. Если систему запоминания "синиткин" и "рэчвэптыт" можно назвать генеалогической, то память, которая донесла до нас родословную первых четырех поколений людей - потомков Кыыты, можно назвать исторической. Благодаря этой системе нам и удалось связать нынешнее население Мейныпильгино с его предками - героями фольклорных сюжетов и воссоздать картину исторических событий почти трехсотлетней давности.

Есть здесь и еще одна маленькая тонкость. Попав в чужие яранги на праздник "выльгынкоранмат" - "с короткой шерстью забой" - или "кильвэй", любой чукча мог определить, были ли когда-нибудь эти яранги родственными его яранге.

"Выльгынкоранмат" и "кильвэй" - два наиболее важных праздника. Первый проводится осенью. Это как бы праздник урожая. Стада возвращаются с летовки. Встречаются мужья и жены, дети и родители. От того, как прошла летовка, зависит состояние стада зимой и обеспеченность людей, их благополучие. Сейчас этот праздник неправильно называют Днем молодого оленя. Он посвящен не только оленю. Этот праздник посвящен всему - тундре, ивовому кустарнику, воде, небу, солнцу, луне, горам, людям. Олень - главное действующее лицо, ибо он источник жизни. Вспомним поговорку чукчей: "Тундра кормит оленей, олени кормят нас". В этом заключена и суть праздника. Человек выражает свое единство с окружающей природой, и единство это выражается через оленя. Ритульная еда на празднике - это не просто "вкусно и сытно поесть". Съедая оленя, люди соединяют свою духовную субстанцию с его, оленьей. Поскольку олень выкормлен природой и представляет с ней одно целое, то люди таким путем сливаются и с нею. Кроме того, все представители окружающей природы получают свою порцию ритуального оленьего мяса и как бы получают обратно то, что она воплотила в олене - основном звене, которое связывает человека и пророду. Мир рассматривается как единое целое, а сами люди - как его часть. Не только в праздники, но и в другое время у чукчей забой оленей не являлся актом уничтожения животного. Забой - это акт соединения в одно целое природы, животного и человека.

"Кильвэй" - весенний праздник. Он проводится после отела. Киль-киль по-чукотски означает "пуповина". Это символ жизни, ему и посвящен праздник.

На обоих праздниках выполнялся большой и сложный комплекс ритуальных действий, в них участвовали все домашние охранители и амулеты, все вообще.

Порядок исполнения ритуальных действий и тексты "приговоров", с которыми они раньше выполнялись, предельно строги - нарушений быть не могло. За правильностью и точностью всего следил самый старый мужчина. Изменения действий и текстов происходили очень медленно. Только после каких-либо больших несчастий могли быть изменены жест или слово. Поэтому и в восьмом - десятом поколении порядок выполнения ритуальных Действий и тексты "приговоров" сохраняли много общего в давно уже ставших чужими ярангах.

Наступил октябрь. Снега еще не было, но мейныпильгинская погода показывала себя во всей красе. Дул северо-западный ветер. Он переваливал через горы и скатывался по склону, набирая скорость. Он летел по тундре, прижимая к земле выцветшую траву и кустарник, срывая с него маленькие красные и желтые листочки. Погудев в печных трубах, пропев на разные голоса в проводах, ветер уносился в море. Волны, достигнув мелководья, вздымались и пенились и тяжело падали на песчаную косу. Киты и нерпы, стадами кормившиеся возле устья реки в хорошую погоду, теперь исчезли. Улицы поселка тоже были безлюдны. В такую погоду лучше всего сидеть в жарко натопленном доме, пить крепкий чай и вести разговоры о жизни.

У нас было почти так. Мы сидели вдвоем с художником Валерием, только лентяйничал один я. Валерий рисовал. Перед ним на полу лежала связка чукотских семейных охранителей гычгый. Под его руками на бумаге появлялись их двойники.

Эти гычгый принадлежат Мейныпильгинскому этнографическому музею, который создан при сельском Доме культуры по инициативе Елены Ивановны. История его такова. Возле поселка оставались две яранги. Следить за ними стало некому, потому что наследники разъехались. Тогда Елене Ивановне и пришла в голову мысль о создании музея: и имущество не пропадет, а будет под присмотром, и детям можно будет показать, как жили люди в прошлом. Она посоветовалась со стариками. Им идея пришлась по душе. Ведь сейчас уже те, кому сорок лет, думают совсем по-другому и иначе представляют мир, чем старики. К праздникам они относятся просто как к веселому времени, наступающему после трудной работы, и совсем не верят в то, что от строгости и правильности проведения праздника зависит их же собственное благополучие. Что же говорить об их детях и тем более внуках? Эти растут в интернате и тундры-то почти не видят. Пусть хоть так знают, как мы жили раньше, решили старики.

Коллекция оказалась великолепной. Это были две яранги, в которых сохранилось все, что должно быть в чукотской яранге. Самое главное - в обеих был полный комплект ритуальных предметов. Причем одна яранга принадлежала потомкам Кыыты, а другая - представителям ваежско-хатырской группы чукчей. Мы имели возможность сравнить их. Такой цельной коллекции могут позавидовать и центральные музеи.

Среди комплекта ритуальных предметов гычгый занимает первое место. Они вырезаны из ольхи. По форме похожи на человеческую фигуру. Спереди на гычгый есть ряд или три ряда углублений для добычи огня. Его добывали с помощью "нилек" - ольховых палочек - и "нэльаёчгын" - дуги из оленьего рога с ремешком. Действует это приспособление по принципу лучкового сверла. В углубление на гычгый клали сухой мох, вставляли "нилек", с помощью "нэльаёчгын" его начинали вращать. От трения мох начинал тлеть. Огонь раздували и подкладывали в него сухие веточки. На всю эту процедуру уходило одна-две минуты. Старики об этом сейчас шутливо говорят: "Наши чукотские спички".

Количество гычгый в каждой семье зависело от числа сыновей. Главный гычгый переходил самому младшему сыну - он его наследовал от отца вместе с главной ярангой. Остальные передавались старшим сыновьям. Выполнение праздничных ритуалов начиналось с главного гычгый.

Кроме гычгый в этой коллекции есть еще мельгыргын. Он не делался похожим на человека и служил только для повседневной добычи огня. Из него огонь добывали лишь на двух праздниках - "выльгынкоранмат" и "кильвэй".

На каждом гычгый висит символическое изображение чаата - аркана. Чукотские пастухи, когда чаат не нужен, тоже носят его на себе.

К гычгый привязано еще несколько деревянных рогаток, отдаленно напоминающих человеческие фигурки - помощников гычгый, которые называются "оккамак". В этой же связке находятся "кэнунэн" - рабочие посохи оленеводов - и ритуальные мужские шапочки.

Гычгый использовали в трех случаях: когда встречали стадо при возвращении с летовки, когда встречали важенок после отела или оленей, если те терялись. Во всех этих случаях гычгый выносились из яранги и ставились над ее входом. Следовательно, гычгый считались главными пастухами, охранителями оленей, а "тайникут" - их помощниками.

В этой же связке были еще деревянные фигурки собак. Они делались после смерти кого-либо из членов семьи. Во время похорон все надевали на руку ремешок и считали себя как бы собаками, привязанными к яранге. Собаки не болеют - значит, их боятся келе - духи-вредители, собаки охраняют от келе и от плохих людей дорогу в верхний мир. Олицетворяя себя с собаками, люди, таким образом, защищались от вредных сил. Этот же смысл имеют фигурки собак в связке амулетов, они называются "утытъыкэй".

Еще в такой связке были "энэыт" - мешочки из оленьей кожи, внутри которых лежала оленья шерсть. Это - охранители от несчастий. Их привязывают тогда, когда кто-либо из членов семьи увидит сон, предвещающий беду.

"Вуквыгыкай" - камушки-амулеты. Их выбирают из-за необычной формы, чаще с дыркой в середине.

После смерти самой старой женщины в связке прибавлялась куколка из оленьей кожи - "алечель-гын".

Есть здесь и меленький гычгый, который служит большим гычгый и тайникут, так же как они сами людям.

Пришла Елена Ивановна, сняла мокрый плащ.

- Елена Ивановна, чаю, кофе? - спросили мы в один голос.

- Чаю, - засмеялась она.

Мы отлично знали, что кофе она не любит, но каждый раз спрашивали, чем каждый раз смешили ее.

- Кит-кит (чуть-чуть), - согласилась Елена Ивановна.

Потом она обратилась ко мне:

- Сыро очень на улице. Нам с тобой работать надо идти. В километре от поселка стоит яранга, где летом живут две старые женщины, Ивнеут и Кытгаут. Хозяйством по такой погоде заниматься нельзя. Самое время поговорить.

Когда мы вышли, ветер первым делом швырнул в нас хорошую порцию воды. Она потекла по щекам, по шее, за шиворот… Шли мы прямо против ветра. Впрочем, слово "шли" здесь не подходит. Так можно говорить до тех пор, пока ветер не набрал скорости тридцать метров в секунду. За этим рубежом человек, как говорят на Севере, "лежит" на ветру. Теряется привычное ощущение собственного веса. Кажется, взмахни руками - и поднимешься над землей. Человек в такие моменты похож на цаплю, которая, вытянув шею и расставив крылья, делает неуклюжие шаги по болоту и медленно набирает скорость для взлета. Однако любая дорога кончается.

У входа в ярангу по чукотскому обычаю потопали ногами и покашляли, чтоб дать хозяевам время приготовиться, вошли.

- Еттык, - приветствовала нас хозяйка. - Проходите в полог, в чотагине сегодня холодно.

Она подложила в слабо горевший костер сухих веток и повесила над очагом старый медный чайник.

В яранге Ивнеут царил идеальный порядок. Очаг - основа яранги и домашнего благополучия - был выложен подобранными один к одному небольшими камушками. По кругу вдоль стен стояли легковые нарты, справа от входа - мужские, слева - женские с кибиткой, в которой возят маленьких детей. На верхних жердях висела юкола. Земляной пол был настолько чист, что по московской привычке захотелось снять башмаки. Возле женских нарт сидела подруга Ивнеут Кытгаут и голой пяткой втирала в пыжиковую шкурку ольховую краску. Шкурка была уже сочного красно-коричневого цвета, но она усердно продолжала работу.

- Это она уже заканчивает, - пояснила Елена Ивановна, - шкуру долго надо обрабатывать, в несколько этапов. Это последний. Она внуку комбинезон шить будет.

- А мездру как же снимать?

- Мездру она еще месяц назад сняла. Надо сначала острым каменным скребком, потом гладким, закругленным таким. Пяткой - последний этап.

- Железные скребки разве хуже?

- Хуже, они очень шкуру дерут.

Мы влезли в полог, освещенный керосиновой лампой. Он целиком сделан из оленьих шкур и закрывается так, что не остается ни одной щелочки. Даже в самые лютые морозы и ветры он легко нагревается от одной керосиновой лампы. В старину его отапливали светильником, в который был налит нерпичий жир, и в нем плавал фитиль.

В пологе очень хорошо спать. Чукчанки умеют так разместить шкуры и валик под головой, что не бывает ни одного неровного места и ничто не давит в бок, как это бывает на диванах и кроватях. Постель в пологе не слишком мягкая, но и не жесткая.

- Елена Ивановна, - продолжал я разговор, - почему так получается, когда бываешь в зимних меховых палатках, они ведь тоже большие, всегда есть какое-то впечатление неубранности, а в яранге всегда все аккуратно, чисто?

- Правильно говоришь. Я тоже замечала: в палатке всегда что-то не убрано. Наверное, потому что четыре угла, трудно всему место найти. Яранга круглая, и у нас все приспособлено для этого.

В полог влезла Кытгаут. Снаружи Ивнеут подала ей выскобленный до белизны деревянный столик на низеньких ножках, чашки, блюдца, заварной чайник, сахар, конфеты, печенье и пятилитровый медный чайник, из носика которого шел пар. Потом Ивнеут тоже влезла в полог, и они приготовились к долгому неспешному разговору.

- До вашего прихода, - сказала Ивнеут, - Кытгаут рассказывала, как ее замуж выдавали. Нам сегодня делать нечего. В такие дни друг другу и рассказываем, что раньше было или сказки. Будете Кытгаут слушать? Или про родню расспрашивать начнете?

Тут все дружно рассмеялись - всему поселку и всей тундре давно было известно, что москвичи с редкостным занудством расспрашивают людей об их родственниках и в тетрадках, и на рулоне миллиметровки рисуют какие-то значки и схемы.

Должен сказать, что работать в поселках, где уже работали такие этнографы, как В. В. Леонтьев, очень приятно, потому что они оставляют о себе хорошую память. Поэтому каждый человек той же профессии сразу бывает хорошо принят. Когда мы с Валерием в первый день шли с рюкзаками и еще не сказали в поселке ни с кем ни единого слова, нам повстречался высокий человек и спросил:

- Вы с парохода?

- Да.

- А откуда?

- Из Москвы.

- А по профессии кто?

- Этнографы.

- Леонтьева знаете?

- Знаем.

- Меня зовут Вантолин Михаил, в четвертой бригаде работаю. Все, что будет вам нужно, обращайтесь, пожалуйста, всегда помогу.

- Спасибо.

Потом нам с большим удовольствием рассказывали, как Владилен Вячеславович познакомился с мейны-пильгинскими стариками. Он приехал в поселок в первый раз и сразу зашел на почту. Там сидело несколько стариков. Когда они увидели Владилена Вячеславовича, один сказал:

- Новый мельгитангит (так чукчи называют русских).

Другой, имея в виду, что мельгитане не знают чукотского языка, заметил:

- Он без языка.

Владилен Вячеславович, дав телеграммы, повернулся к старикам, открыл рот, показал пальцем на язык и сказал по-чукотски:

- Вот у меня язык.

Шутка вызвала общий хохот.

На предложение послушать рассказ Кытгаут мы отозвались с удовольствием.

- Она не как все замуж вышла, - поясняя рассказ Кытгаут, сказала Ивнеут.

Она умолкла, и начала рассказ Кытгаут:

- Когда я родилась, муж у меня уже был. Все радовались, что девочка родилась. Если бы мальчик, то той семье, где мой муж был, пришлось бы свернуть ярангу и жить у родственников.

Они жили на соседнем стойбище. Хорошо жили. Однако отец моего мужа рано умер. Он был моей матери троюродным братом. После его смерти плохо стало. По хозяйству им все стойбище помогало. Олени в общем стаде были. Не голодали. А как на празднике быть?! Праздник проводят хозяин и хозяйка. Один за другого ничего делать не могут. Он оленей ловит, забивает, она разделывает. Он при стаде, она - по хозяйству. Не может женщина оленевода заменить.

Наследником и главой семьи уже Рультыет, мой муж, считался. Однако и он еще маленький был и тоже без жены ничего не мог делать на празднике.

Надо было моей свекрови снова замуж выходить. Тогда она убрала бы ярангу до тех пор, пока не вырос Рультыет. Потом бы снова поставили ее, и был бы он в отцовской яранге, а она - в яранге мужа.

Но она после смерти мужа никого любить не могла. Не хотела больше жить ни с кем. Оставалось только женить сына. Старики подумали и решили, что, если родит моя мать девочку, она и будет невестой. Четвероюродные, говорили они, хорошо, потому что вроде как своя кровь возвращается. Решили еще, чтоб маленькими поженить, а как у нас потом получится, было наше дело.

Когда мне было семь лет, свекровь и Рультыет приехали к нам на стойбище. Она мне подарила игольник с иголками и нитками, который служил ей самой. Этим она показала, что я должна учиться шить, чтобы умела одевать мужа.

Спустя еще пять лет, мне уже двенадцать исполнилось, она снова приехала и сказала моим родителям, что пришла за дочкой, как и договаривались. Родители ответили, чтобы она забирала меня, раз проделала такой большой путь.

Мать одела меня в праздничную камлейку, а свекровь повязала нарядный бисерный пояс. Провожали меня всем стойбищем, и все говорили, что я правильно поступаю, не сопротивляюсь.

Идти далеко было. Все смотрели, чтобы я впереди шла. Сзади нельзя. Если невеста сзади идет, значит, она не хочет замуж выходить. Когда уставала, кто-нибудь из мужчин на руки брал и впереди нес. Так и дошла до их стойбища.

Встретили нас очень приветливо. Потом все просили, чтобы я не ходила в ту ярангу, где Рультыет жил. Я не понимала почему и пошла к самой старой женщине на стойбище, ее спросила:

"Почему нельзя ходить в ту ярангу, ведь они за мной пришли?!"

Старушка ответила: "Пока не ходи. Вот когда будет осенний праздник, я тебе скажу, тогда пойдем и будешь свободно туда ходить".

Но вот наступил праздник. Свекровь сшила мне всю новую одежду, красивая такая была. Старушка эта пришла к свекрови и сказала: "Иди теперь за дочкой".

Та пришла в ярангу, где я жила это время, и говорит: "Пришла уже".

Ей весело ответили: "Ага, пришла за дочкой".

Свекровь мне сказала: "Давай, доченька, пойдем, ждут нас".

Я пошла с удовольствием, потому что давно хотела в ярангу Рультыета пойти, любопытно было. Встретили нас Рультыет и старушка, у которой я жила. Она меня поцеловала и говорит: "А ведь хозяюшка пришла".

Мы с Рультыетом и не понимали, что происходит. А она присела на корточки перед выходом и нас посадила рядом. Мы вертелись, но она очень строго сказала, чтобы мы сидели тихо, а сама зашептала так:

В самой середине неба растет большое дерево.
Это дерево крепко стоит, не качается,
Я беру от этого дерева веточку
И ставлю ее в эту ярангу,
Чтобы яранга эта была такая же крепкая
И не качалась, как эго дерево.
Чтобы не было в ней никаких болезней,
Потому что это дерево очень высоко
И келе достать его не могут.
Так все будут здоровы.
Много детей будет, как веток на этом дереве.

Назад Дальше