* * *
Питт на миг сбросил газ, отчего катер бешено закачало, и обернулся к Лорен:
- Прыгай!
Пожав ему предплечье, жена ступила на сиденье и спрыгнула за борт. Она еще не успела коснуться воды, когда Дирк ударом послал кулису дросселя до упора, и суденышко рвануло вперед. Барахтаясь на поверхности после приземления в фонтане брызг, Лорен провожала взглядом катер, с ревом уносящийся прочь, и молилась, чтобы муж не погубил себя, пытаясь спасти других.
Питт понимал, что у него лишь один шанс совершить чудо. Сухогруз всего в четверти мили от "Величия морей", и права на ошибку нет. Нацелившись на корму корабля, он напружинился перед столкновением.
Кормовой подзор "Тасманской звезды" нависал над водой, к ватерлинии загибаясь внутрь. Туда-то Питт и устремил юркий катер. Стремительно приближаясь, он заметил верх баллера над водой. Подправил штурвал, чтобы уточнить прицел. Винт, работающий совсем рядом с баллером, может запросто перемолоть и его, и катер.
Иди судно с полным грузом, его план ни за что не сработал бы. Но оно мчится, задрав корму, так что шанс есть. Нацелившись на пару футов левее баллера, Питт напружинился и разогнал катер до предела.
Красный корпус катера врезался в перо руля с сокрушительным ударом, угодив в его наружный край. Инерция миниатюрного суденышка подбросила корму в воздух, поставив его практически на попа. Питт вылетел из кокпита, но удержался за штурвал, когда катер упал обратно, снова ударившись о руль, на сей раз сверху, повредив баллер и слегка погнув верх пера.
Вдребезги разбитый красный катер соскользнул с руля, и его мотор, захлебнувшись, булькнул и замолк. Бурлящая кильватерная струя сухогруза отшвырнула суденышко, а корабль продолжил свой путь.
Питт ухватился за голень, рассеченную о ветровое стекло, однако больше он никак не пострадал. Через минутку подплывшая Лорен взобралась на борт медленно погружающегося катера.
- Ты цел? - спросила она. - Столкновение было то еще.
- Я в порядке. - Разорвав свою футболку, Дирк перевязал окровавленную ногу. - Вот только не уверен, что от этого будет толк.
Он провожал взглядом могучую громаду сухогруза, неудержимо приближающегося к круизному лайнеру. Поначалу никакого очевидного изменения курса не было, но потом нос "Тасманской звезды" начал почти незаметно уклоняться влево.
Когда Питт врезался в перо руля, вывернув его на двадцать градусов, автопилот корабля попытался скорректировать курс. Но прежде того повторный удар катера повредил баллер, заклинив перо руля в этом положении. Как ни старалась автоматика мостика, но справиться с таким повреждением она не могла. Питт сбил сухогруз с курса. Но будет ли этого достаточно?
На борту "Величия морей" капитан Франко заметил перемену.
- Он поворачивает! - Взгляд капитана был прикован к сужающемуся промежутку. - Поворачивает…
Дюйм за дюймом, фут за футом, а там и ярд за ярдом нос "Тасманской звезды" стал уклоняться к берегу. Все находящиеся на борту "Величия морей" взирали на него с надеждой, молясь, чтобы сухогруз прошел мимо. Но разрыв между кораблями слишком мал. Столкновение неизбежно.
Под корабельный гудок команда и пассажиры приготовились к удару. "Тасманская звезда" все приближалась, словно притягиваемая скулой правого борта лайнера. И все же в последний момент высокий нос сухогруза уклонился от сокрушительного удара, вильнув на волосок от ахтерштевня "Величия морей". Нос грузового судна прошел целых двадцать футов, прежде чем раздался первый визг раздираемого металла.
Сухогруз содрогнулся, зацепившись о нависающую над ним секцию кормового подзора "Величия морей". Массивный корабль даже не замедлил хода, прорываясь вперед и по пути раздирая в клочья сталь. И так же внезапно, как ударил, транспорт вдруг разорвал контакт, устремляясь к берегу. Все еще сохраняя добрых двенадцать узлов скорости, грузовой корабль теперь нес еще и двадцатифутовую секцию юта "Величия морей", застрявшую у него на баке.
От удара круизный корабль дал резкий крен на бакборт, но мало-помалу выровнялся. Его капитан не верил собственным глазам. Донесения, передаваемые на мостик, сообщали лишь о небольших структурных повреждениях. Пассажиров на корме не было, так что обошлось без единой травмы. Катастрофа миновала их буквально на волосок.
Наконец, осознав, что корабль уцелел без единой жертвы, капитан позволил своему облегчению перейти в гнев.
- Приготовить офицерский катер к спуску, - приказал он ближайшему матросу. - Когда я оценю повреждения, то пойду и уложу этого клоуна, как только он ступит на берег.
Он не смотрел вслед "Тасманской звезде", подразумевая, что та, в конце концов, сбросит ход и повернет к торговому порту Вальпараисо. Но сухогруз так и шел прежним курсом, устремляясь к узенькому песчаному пляжу вдоль набережной города.
Канадская пара среднего возраста, немного перебравшая местного шардоне за ленчем, дремала на песочке, когда "Тасманская звезда" коснулась дна в нескольких ярдах от линии прибоя. Днище заскребло по грунту, и воздух наполнил басовитый скрежет, будто от циклопической кофемолки. Нос легко разрезал мягкий песок, и прежде чем потерять скорость, корабль пропахал весь пляж, сровняв с землей ларек мороженого, хозяин которого благоразумно удрал.
Когда корабль-призрак со стоном засел на мели, окружающие зеваки уставились на него в недоумении. Единственными признаками жизни на борту застрявшего судна были только гул двигателей да все взбивающий воду винт.
Услышав шум и ощутив накрывшую его тень, дремавший канадец, не раскрывая глаз, подтолкнул жену локтем.
- Милая, что это там?
Она приоткрыла сонный глаз и тут же села. В десяти футах от них возносились стальные листы борта судна. Их едва не раздавило.
- Гарольд… - пару раз сморгнув, она посмотрела еще разок. - По-моему, наш корабль уже пришел.
7
Лицо капитана Франко, озиравшего исковерканную корму "Величия морей" из закрытого катера, было краснее свеклы. И все же повреждения оказались куда меньше, чем он опасался; изодранный ют по большей части нуждается лишь в косметическом ремонте. Водолазы осмотрят судно ниже ватерлинии, но судя по всему, с повреждениями команда справится самостоятельно. Надо перегородить ют, и корабль может продолжить вояж почти без задержки. Франко понимал, что, если придется высаживать пассажиров на берег и возмещать им стоимость билетов, гнев руководства компании падет на его голову. К счастью, эта ничтожная трагедия предотвращена вкупе с куда более крупной. Но корабль для него всегда был своего рода членом семьи, и теперь он пылал яростью на виновных в том, что его изувечили.
- Ведите нас к этому сухогрузу, - велел он молодому рулевому катера.
Вахтенный помощник помахал рукой, чтобы привлечь внимание капитана.
- Сэр, у нас по правому траверзу терпит бедствие малое судно.
Капитан Франко высунулся из открытого входного люка. Неподалеку дрейфовал полузатонувший красный скоростной катер. Пара человек на нем были не только до сих пор живы, но и сидели на носу, махая ему руками.
- Это тот чокнутый, который пошел на таран транспортника своим катером, - тряхнул головой капитан. - Вперед, подберите их.
Катер подошел к тонущему суденышку. Питт помог Лорен подняться на борт, потом и сам запрыгнул следом. Обернувшись, еще несколько секунд рассматривал разбитый скоростной катер, пока тот не ушел под воду.
- Полагаю, придется мне купить кому-то новый катер, - обернулся он к хмурому капитану.
Франко одарил Питта долгим взглядом; это не юный дурак - и не пьяный. Высокий, поджарый и мускулистый. Несмотря на кровавую рану на голени, стоит прямо, со спокойной уверенностью в себе. Обветренное лицо несет отпечаток многих лет работы под открытым небом, на губах играет меланхоличная задумчивая улыбка. И глаза - притягательные зеленые глаза, горящие умом.
- Спасибо за спасение, - сказал Питт, - вы избавили нас от изрядного заплыва до берега.
- Я видел, как вы разбили собственное судно, врезавшись в сухогруз, - отозвался Франко. - Зачем вы едва не погубили себя?
- Чтобы сбить перо руля, - Питт бросил взгляд на поврежденную корму круизного лайнера. - Пожалуй, я малость опоздал.
Лицо капитана стало белее мела.
- О небо, ну конечно! Это вы изменили курс транспортника в последнюю секунду… - Схватив руку Питта, он затряс ее так, что чуть не оторвал. - Вы спасли мой корабль и сотни жизней. У нас не было времени для маневра, этот идиот нас непременно расколошматил бы.
- Он разбил парусник, да и нас чуть не угробил.
- Безумцы! Они игнорировали наши вызовы по радио, так и шли вперед. Смотрите, сели на грунт.
- Должно быть, вахта на мостике была выведена из строя, - заметил Питт.
- Наверняка будет, когда я с ними покончу.
Катер набрал скорость, устремившись к севшему на мель кораблю, но держась подальше от его все еще крутящегося винта. На берегу собралась толпа зевак, вдали завывание сирен говорило о приближении полиции Вальпараисо.
Корабль стоял ровно, разве что с небольшим креном на штирборт. На палубе не было ни души. Длинная металлическая конструкция ленточного транспортера свисала за борт, будто сломанная конечность, почти касаясь воды. Этот конвейер, использующийся для загрузки и разгрузки трюмов сухогруза, сшибло при столкновении с "Величием морей". Франко увидел, что это возможный путь на борт, и приказал к нему причалить.
Транспортер доходил практически до палубы катера. На него отправили матроса - проверить, выдержит ли подъем. Сделав несколько осторожных шажков, матрос обернулся и показал капитану большие пальцы. Потом взбежал вверх по ленте конвейера, поднимавшейся выше планшира корабля, и спрыгнул на палубу. За ним последовал капитан Франко, нервничавший и осторожно выбиравший, куда ступить на пыльной ленте по пути наверх. Слишком поглощенный удержанием равновесия, он даже не заметил, что Питт следовал за ним почти по пятам.
Франко добрался до фальшборта, и дожидающийся матрос помог ему спуститься. Капитан испуганно вздрогнул, когда Дирк почти тотчас же спрыгнул с транспортера, приземлившись с ним рядом. Франко обернулся, собираясь упрекнуть его за то, что поднялся на борт, но Питт нанес упреждающий удар.
- Лучше заглушить двигатель, - протиснувшись мимо Франко, он направился к мостику.
Франко отыгрался на матросе.
- Осмотрите палубу и кубрик, а затем явитесь ко мне на мостик, - и, развернувшись, он поспешил вслед за Дирком.
Мостик находился на верху многоэтажной надстройки ближе к корме. Шагая в ее сторону, Питт бросил взгляд на большие люки пяти грузовых трюмов корабля. Последний оказался приоткрыт. Каждый люк закрывали две створки, откидывающиеся на петлях с помощью гидропривода. Подойдя к люку перед самой надстройкой, Питт заглянул в щель люка. Циклопический трюм был пуст, не считая крохотного бульдозера, покрытого слоем серебристой пыли. Дирк решил, что в передних трюмах груз остался, потому-то корма и поднялась так высоко. Заметив обломки серебристой породы, раскиданные по палубе, он сунул большой осколок в карман своих купальных шортов и продолжил путь к мостику.
- Есть на борту судна хоть кто-нибудь? - Франко догнал Питта, когда тот уже начал взбираться по трапу.
- Комитет по встрече пока что не появлялся.
Вскарабкавшись на несколько пролетов, они вошли на мостик через открытую дверь крыла. Как и на остальном корабле, в обширной ходовой рубке не было ни души. Ощущение сверхъестественности происходящего нарушало судовое радио, надрывающееся голосом радиста чилийской береговой охраны, вызывавшего судно. Отключив радио, Франко подошел к центральному пульту и заглушил двигатели.
Питт осмотрел приборы пульта.
- Автопилот установлен на курс сто сорок два градуса.
- Бросать идущий корабль? Бессмыслица какая-то.
- Скорее всего, объяснение в пиратстве, - предположил Питт. - Трюм номер пять вроде бы опустошили уже после того, как судно покинуло порт.
- Захватить команду, чтобы потребовать выкуп, - это я еще понимаю, - проговорил Франко, потирая подбородок. - Но грабить насыпной сухогруз в открытом море? Это что-то неслыханное.
Тут капитан заметил темный мазок на стене, а потом и на полу - и побледнел, как плат.
- Поглядите-ка на это.
С первого же взгляда на пятна Питт понял, что это засохшая кровь. Провел пальцем по стене - и засохшие остатки осыпались чешуйками.
- Похоже, давняя. Мы не можем просмотреть историю навигационной системы, чтобы узнать, откуда судно вышло?
Франко подошел к пульту, радуясь возможности удалиться от зловещих следов. Отыскал навигационный монитор, показывающий крохотный контур "Тасманской звезды", наложенный на цифровую карту гавани Вальпараисо. Выстучав на встроенной клавиатуре команду, он уменьшил масштаб. Вальпараисо затерялось где-то на побережье Чили, в свою очередь затерявшегося на материке Южной Америки, и желтая линия изобразила маршрут судна, уходящий за верхний обрез экрана. Чуть угловатая линия тянулась на север, резко сворачивая влево у западного побережья Центральной Америки. Франко проследил линию через Тихий океан, обнаружив, что исходит она из Австралии.
- Оно вышло из Перта. - Капитан прошел обратно, до места, где корабль изменил направление, и, поглядев на Питта, кивнул. - Ваше предположение о пиратстве не лишено смысла. Оно не пошло бы через весь Тихий океан, оставив один из трюмов пустым.
- Давайте-ка поглядим, где произошла эта смена курса, - предложил Питт.
Франко подрегулировал изображение.
- Похоже, в тысяче семистах милях строго к западу от Коста-Рики.
- Укромное местечко в океане, подходящее для нападения.
Франко покачал головой.
- Если команда покинула корабль там, то "Тасманская звезда" самостоятельно прошла до Вальпараисо свыше трех тысяч пятисот миль.
- Откуда следует, что ее ограбили больше недели назад. След уже давно простыл.
Внезапно с крыла мостика в дверь ввалился член команды Франко. Лицо у него раскраснелось, он тяжело дышал после того, как взбежал по трапу. Питт заметил, что его рука, ухватившаяся за косяк двери, дрожит.
- Кубрик пуст, сэр. Похоже, на борту никого нет… - Он помялся. - Одного человека я нашел.
- Покойник? - осведомился капитан.
Матрос кивнул.
- Я бы его и не заметил, если бы не запах. Он на верхней палубе, возле переднего люка.
- Отведите меня к нему.
Медленно развернувшись, матрос повел Франко и Питта вниз по трапу. Они пересекли палубу, пройдя к бакборту, и зашагали вдоль ряда закрытых люков. Приближаясь к переднему, матрос замедлил шаги, потом остановился и сообщил, не делая попыток подойти поближе:
- Он под одной из стоек. Должно быть, закатился или упал туда.
Питт и Франко ступили вперед. И тогда заметили нечто голубое, заклиненное в гидравлике крышки люка, рядом с опорной стойкой. Медленно приблизившись, они увидели, что это труп человека в синем комбинезоне. Смрад разлагающейся плоти просто ошеломлял, но вид был куда хуже.
Одежда без отметок, безупречно чистая. Судя по тяжелым рабочим ботинкам и паре перчаток, заткнутых за пояс, Питт заключил, что это рядовой матрос, но больше ничего определить не смог.
Открытая кожа вздулась до чудовищных размеров, приобретя цвет французской горчицы. Вокруг ушей и рта засохли ручейки крови. Вокруг лица моряка с жужжанием вились мухи, собираясь на его распахнутых выпученных глазах. Но самое жуткое зрелище являли конечности, носившие следы не простого разложения, а чего-то более зловещего. Уши, нос и кончики пальцев моряка обуглились до черноты, но кожа не лопнула. Питт припомнил фотографии полярных исследователей, обмороженных до предела, с черными волдырями, покрывающими участки омертвевшей кожи. Но "Тасманская звезда" к полярным регионам даже близко не подходила.
Франко медленно пятился от трупа.
- Санта Мария! - выдохнул он. - Его забрал сам дьявол!
8
Вернувшись в Вашингтон, Питт обнаружил в своем кабинете посреди письменного стола исцарапанный, потрепанный защитный шлем. К прозрачному забралу была приклеена скотчем машинописная приветственная записка:
Папа, ну правда, тебе нужно быть поосторожнее!
Дирк хмыкнул, отодвигая шлем в сторону и гадая, кто был автором - сын или дочь. Оба "ребенка" работают в НУПИ и только что уехали заниматься проектом исследования глубоководной тектоники неподалеку от Мадагаскара.
Послышался стук в дверь, и в кабинет вошла шикарная женщина с безупречной прической и макияжем. И хотя Зерри Почински уже перевалило за сорок, облик ее на это даже не намекал. Будучи верной секретаршей Питта уже много лет, она могла бы сыграть в его жизни более существенную роль, если бы он не встретил Лорен первой.
- Добро пожаловать обратно в логово льва, - она с улыбкой поставила на стол чашку кофе. - Честное слово, понятия не имею, как попал сюда этот шлем.
Питт ответил ей улыбкой.
- Ничего святого даже в моей святая святых!
- Мне поступил звонок от секретаря вице-президента, - доложила Почински. Взгляд ее светло-карих глаз посерьезнел. - Тебя приглашают посетить совещание в его кабинете сегодня в два тридцать.
- На какую тему, не говорили?
- Нет, просто указали, что дело секретное.
- А что в Вашингтоне не засекречено? - Дирк огорченно тряхнул головой. - Ладно, скажи, что я буду.
- А еще снаружи дожидается Хирам. Сказал, что ты хотел его видеть.
- Пусть войдет.
Почински выскользнула за дверь, а ее сменил бородатый мужчина с волосами до плеч. Хирам Егер, одетый в джинсы, ковбойские сапоги и черную футболку группы "Оллмэн Бразерс Бэнд", смахивал на владельца бара для байкеров. И лишь вдумчивый взгляд за очками в металлической оправе выдавал куда более глубокие интеллектуальные устремления. На самом деле, шляться по придорожным барам Егер и не помышлял, будучи компьютерным гением, больше всего на свете обожающим писать программный код. Руководя компьютерным центром НУПИ, созданным по последнему слову техники, он построил замысловатую сеть, собирающую подробнейшие океанографические данные из тысяч точек по всей планете.
- Итак, спаситель могучего "Величия морей" вернулся. - Он плюхнулся в кресло напротив Питта. - И ты хочешь сказать, что тебя не умыкнули на бесплатный кругосветный круиз за спасение самого дорогого корабля в их флотилии?
- Они просто жаждали, - отозвался Дирк. - Но Лорен на диете, так что корабельная кухня просто пропала бы понапрасну. А мои навыки игры в шаффлборд подзаржавели, так что смысла не было.
- Я бы с радостью отправился вместо тебя.
- Подвергая агентство риску, что без тебя тут все развалится?
- И правда, я тут вроде как незаменим, - Егер задрал нос. - Напомни, чтобы я упомянул об этом на следующем производственном совещании.
- По рукам, - ухмыльнулся Питт. - Как я понимаю, ты нашел что-то по "Тасманской звезде"?