Война затягивалась, и крестьянские семьи были уже не в состоянии прокормить голодающих детей из городов. Тогда Гребер решил поехать в одну из нейтральных стран. Он начал с Голландии. Его план наткнулся на сильнейшее сопротивление. "Но при мысли о том, что Высшая сила, доверившая мне эту задачу, все равно мощнее, чем все препятствия, я не сдавался, хотя даже официальные органы Германии считали весь мой план утопией". Ни одно из препятствий, которых опасался пастор Гребер, не помешало его деятельности. В общем и целом ему удалось разместить в семьях за границей 14 175 голодающих детей. Многие прожили там по два года. Из общего числа спасенных пастором детей - 20 тысяч - лишь двое умерли за границей. "Я чувствовал, что на каждом шагу мной руководит и меня ведет Высшая сила. И только этой Высшей силе, руководившей мной, я благодарен за успех моего предприятия. Потому что иногда казалось, что все злые силы восстали против меня, пытаясь уничтожить дело моей жизни. Но всегда в последнее мгновение я получал помощь из рук Бога, и все нападки на мою деятельность обращались в пыль".
Я довольно подробно описал видения, пережитые католическим священником, по двум причинам. Во-первых, потому что они еще ни разу не были опубликованы. Во-вторых, я хочу предложить читателю, опираясь на собственные ощущения, самому судить, являются ли "картины", увиденные Гребером, "архетипами", описанными Карлом Юнгом, или это подлинные "проекции" из некоего высшего духовного мира, который, по-видимому, населен людьми, полностью осознающими свое "я", только лишенными грубоматериального тела?
2
Весть ОТТУДА - сын пишет матери
В последние недели войны, в 1945 году, писательница Труда Пайер (Trude Payer) из Вены потеряла своего единственного сына. Он был танкистом и погиб в Венгрии. Мать и сын были очень привязаны друг к другу. "С тех пор, как он ушел, я ощущала внутри себя безграничную пустоту. Я начала сомневаться в Боге и в окружающем мире".
"Однажды вечером, - продолжает Труда Пайер, - без особого повода и без каких-либо конкретных мыслей я взяла карандаш и стала что-то писать в блокноте, лежавшем у меня на коленях". Днем раньше ей, чтобы выписать очки с нужными диоптриями, в глаза закапали атропин, так что она не могла ни читать, ни писать. "Вдруг я почувствовала, что некая внешняя сила овладела моей рукой и стала водить карандашом: вверх-вниз, вверх-вниз. Я ничего не понимала, но меня охватило любопытство. Я взяла стопку чистой бумаги, положила ее на стол, но по давней привычке продолжала писать в блокноте на коленях.
Вдруг та же неизвестная сила подняла мой правый локоть, и мою руку с карандашом просто бросило на стол. Не обратив на это внимания, я попыталась снова писать на коленях. Но тут мою правую руку снова бросило на стол. Лишь с третьего раза я поняла, что должна писать на столе.
Теперь у меня уже выходили отдельные буквы, затем целые слова, которые я после атропина различала с трудом. Но самое странное было в том, что, прежде чем мне удалось написать первое полное предложение, появились слова "Помолимся!". И каждая буква в этой фразе была, наверное, раз десять обведена". Но тут сила, водившая рукой матери, стала ослабевать, и на бумаге начали появляться бессмысленные зигзаги. Женщина испугалась. "Уж не одержима ли я каким-то злым духом?" - в ужасе пробормотала она. "Сразу же на бумаге написанный моей рукой появился ответ: "Не беспокойся! Злые духи не смеют приблизиться к тебе. Вальдманн и твой сын не подпустят их!" Вальдманном, по-видимому, звали потустороннего, который начал обучать Труду Пайер автоматическому письму. "Да, но теперь мне сегодня уже никак не успокоиться. Я взволнована до глубины души…" Тут появилось предложение: "Прочти "Отче наш" и ты спокойно заснешь". И правда, судорога в ее руке прошла, она убрала ее со стола; рука полностью расслабилась. "Я сложила руки и начала читать молитву. И хотя я уже почти разучилась молиться, это был самый благоговейный "Отче наш" в моей жизни! После этого я легла в кровать и сразу заснула".
В шесть утра она проснулась свежая и бодрая. Так как к ней вернулось нормальное зрение, она подошла к окну, чтобы прочесть фразы, которые она не смогла разобрать накануне: "Мы счастливы и рады, что у нас снова есть кто-то, через кого мы можем обращаться к бедным, притесняемым людям на Земле. Вальдманн".
С тех пор Труда Пайер стала тем, что принято называть "пишущим медиумом". Записывая послания, она находилась в полном сознании. Но вот ЧТО она должна была написать, этого она никогда не знала заранее. Способность к медиальному письму появилась у Труды Пайер 25 июля 1947 г., за день до того, как прошло ровно два года и четыре месяца после перехода ее сына Рейнхарта в иной мир.
26 июля, как только начало смеркаться, мать снова ощутила готовность вступить в контакт с потусторонним миром. Она почувствовала легкую тянущую боль в правой руке, затем рука слегка задергалась. Сразу после этого кисть руки сильно встряхнуло, будто от судороги. И она стала писать, вернее, записывать. Как и накануне, все началось с движений руки вверх-вниз и с бессмысленных завитушек. На четвертой строке из этих "упражнений" появилось, правда, еще нечетко, предложение: "Теперь ты уже можешь писать!" Однако рука еще выводила некоторое время бессмысленные зигзаги. "В этот момент я подумала, может быть, даже тихо проговорила: Рейнхарт, ты хочешь опять поговорить со мной?" Тут же зигзаги опять превратились в слова, причем почерк был очень похож на почерк Рейнхарта: "Да, мама, еще как хочу…"
Здесь фраза закончилась, и подергивание в руке прекратилось. Кисть правой руки неподвижно лежала на столе. "Что же это было на этот раз?" - подумала она. В следующее мгновение уже знакомый ей силовой поток опять пошел сквозь ее руку, и она начала писать: "Силовой поток был внезапно прерван. Это бывает. Но теперь ты снова можешь писать". Теперь дело пошло без задержек, и женщину попросили по возможности полностью отключить собственную волю, чтобы облегчить процесс письма. "Когда в потоке письма наступал небольшой перерыв, - сообщала Труда Пайер, - мою руку с карандашом несколько раз с силой бросало на бумагу, так что там оставались глубоко вдавленные точки. Поначалу почерк был нечетким, но быстро улучшался. Я уже даже правильно расставляла знаки препинания".
С ужасом в сердце мать спросила о деталях смерти сына. В официальной "похоронке" причиной смерти значилось "пулевое ранение в голову". Чуть помедлив, сын ответил: "Нет, мама, я умер от раны в шею". "Ты получил пулю в шею?" - вне себя вскрикнула мать и, разрыдавшись, закрыла лицо левой рукой. "Я напрочь забыла про письмо. Меня охватила горечь страдания. Ведь наверняка, умирая, Рейнхарт испытывал жуткую боль…" Тут плачущая женщина почувствовала, что карандаш в ее правой руке так и забегал по бумаге. Удивленно подняв голову, она прочитала: "Мама, мама, не плачь! Прошу тебя, не плачь! Разве ты не чувствуешь, что теперь я действительно рядом с тобой, что теперь мы накрепко связаны друг с другом…"
Женщина подумала, что все это ей снится. То есть, пока она рыдала, уронив голову на стол, Рейнхарт написал это моей рукой! На этот раз почерк еще больше походил на почерк ее сына, чем раньше. На просьбу матери подробно описать обстоятельства своей смерти в Венгрии Рейнхарт ответил решительным "нет" - он не в силах был переносить плач матери. Несмотря на то что переписка с сыном была большим утешением, в этот второй вечер она была потрясена до глубины души. "Рейнхарт погиб от пулевого ранения в шею! Он страдал. Это так глубоко взволновало меня, что я плакала еще больше, чем раньше".
На третий вечер мать снова попыталась выступить в роли пишущего медиума. Опять все началось с "упражнений", но всего на полстраницы. Затем пошел текст: "Это - Вальдманн-учитель. Сегодня тебе нужно отдохнуть, Труда! Если ты хочешь о чем-то спросить Рейнхарта, можешь это сделать". Труда Пайер в отчаянии вскрикнула: "Скажи мне, Вальдманн-учитель, раненный в шею, Рейнхарт страдал, или он сразу умер?" "Он страдал, - пришел ответ, - но вскоре был избавлен от всех страданий и вошел в царство вечного блаженства…" И чтобы утешить плачущую женщину: "Только не отчаивайся, милая добрая душа. Ты встретишься с Рейнхартом". "А сколько мне еще придется жить?" "Не спрашивай о таких вещах! Ты должна жить, и у тебя есть в этом мире задача. Оставь тяжелые мысли, поверь, что все у тебя будет хорошо и так, как надо". Тут Труда Пайер спросила о судьбе пропавшего без вести сына ее подруги и получила в ответ, что тот жив. Через несколько недель его мать действительно получила извещение, что ее сын в плену и жив. Ответив еще на несколько вопросов, Вальдманн заявил: "На сегодня - все. Скажи только что-нибудь ласковое сыну. Он очень опечален тем, что ты со вчерашнего дня так мучаешься из-за его смерти. Не мучайся, Труда! Лучше порадуйся за него, ведь теперь он счастлив. Но его счастье может быть полным лишь тогда, когда он убедится в том, что к тебе вернулось душевное равновесие. Так что скажи ему, что ты постараешься снова радоваться жизни. А потом заканчивай писать. На сегодня хватит. Я знаю, первое время очень хочется записать все, что передается из потустороннего мира. А между тем многие из живущих здесь хотят тебе кое-что сообщить, потому что ты исключительно хороший медиум. Однако не задавайся. Это не твоя заслуга, а высокий, высочайший дар! Постоянно помни об этом! А теперь поговори с сыном. Скажи ему, что ты постараешься снова обрести душевный покой. Приветствую и благословляю тебя, милая добрая душа! Избегай тщеславия! На сегодня все! Вальдманн-учитель".
Эти слова несколько утешили мать, тем более что сейчас с ней снова должен был заговорить Рейнхарт. Она уже чувствовала, как меняется почерк, все более становясь похожим на почерк ее сына. "Ты хочешь поговорить со мной?" - прошептала она. "Еще бы!" - написала ее рука. "Я жду не дождусь этого. Мама, дорогая мама, прошу тебя, забудь, что я сказал тебе вчера, что умирал я трудно. Теперь у меня все замечательно! Я так рад, что могу теперь говорить с тобой. И я очень горжусь тобой, моей мамой, потому что ты стала таким замечательным медиумом. Это встречается очень редко, могу тебе точно сказать. Ты столь восприимчива, что я не успеваю додумать мысль до конца, как ты ее уже записываешь! Но, мама, хочу предостеречь тебя: такие способности таят в себе большие опасности. В Средние века тебя бы сожгли как ведьму. Но - слава Богу - вы живете в ХХ веке, теперь о таких вещах думают несколько иначе. Не рассказывай об этом посторонним, мама! Я бы этого не хотел, так как это ослабило бы силу нашей связи с тобой. Сейчас ты для многих из нас антенна, передающая наши послания миру. Пожалуйста, спрашивай каждый раз Вальдманна-учителя, следует ли тебе записывать то, что диктует тот или иной дух. Кроме того, я тоже постоянно с тобой и сразу предостерегу тебя, если какой-то злой дух или просто какой-нибудь неопытный дух, который бы просто мучил тебя своей диктовкой, захотели бы войти к тебе в доверие!"
На следующий день к Труде Пайер пришел некий Эльго, муж ее подруги, а также "знаток" всего чего бы то ни было. Он стал, так сказать, первым зрителем мощных медиальных способностей Труды. В его присутствии она вновь стала переписываться с Рейнхартом, Вальдманном и неким Вотаном, по всей видимости, очень энергичным потусторонним. Эльго задавал вопросы, и ответы приходили, написанные тремя разными почерками. Буквы Вотана были очень большими, так что короткое сообщение занимало целую страницу. Труда спросила сына, как происходит процесс письма, направляет ли он ее мысли. Сын ответил: "Я не направляю твои мысли. Это - мои мысли, которые ты воспринимаешь и записываешь".
Внезапно Эльго, похлопав себя по карманам, заявил, что потерял бумажник с довольно большой суммой денег и паспортом, уверяя при этом, что, пока шел сюда, бумажник был еще при нем. Пока судили да рядили, где он мог оставить бумажник, Вотан написал своими огромными буквами рукою Труды Пайер: "Не беспокойся, Эльго. Твой бумажник лежит у тебя дома на письменном столе". Однако Эльго стоял на своем: по дороге к Труде бумажник был еще при нем. На следующее утро он позвонил ей и сказал, что бумажник действительно лежал у него на письменном столе!
В один из следующих вечеров Труда, мать погибшего сына, не выдержала. Ей очень хотелось попросить сына подробно описать обстоятельства его смерти. Она чувствовала себя достаточно спокойной и собранной, чтобы стойко перенести то, что ей предстояло услышать. Рейнхарт написал:
"Бог мой, мама, в Венгрии было плохо, и с каждым днем становилось все хуже и хуже. Наша жизнь могла оборваться в любое мгновение. Нас обстреливали днем и ночью, и все время посылали на передовую в охрану. И вот, однажды ранним утром 13 марта после ночного дозора меня скоро должны были сменить. Я уже слышал шаги, видел, как тихо подходила смена. Наконец-то! Всей душой ощущая, что вот-вот я вернусь в тыл, в надежные укрытия, я чуть приподнялся из окопа. И тут меня в шею ударила пуля, пробив сонную артерию. Второй дозорный тут же потащил меня в наше расположение. Но по дороге я испустил дух…
Было нелегко, мама. Но вообще-то люди чересчур боятся смерти. Сама по себе она не так уж страшна; вот только переход из жизни в вечность - это страшное мгновение. Но когда просыпаешься ТАМ, тебе так хорошо, так великолепно - этого не описать! Конечно, первое время там трудновато; нужно перестраиваться, приспосабливаться к новым понятиям, состояниям, к существованию без времени, без пространства, без тела. Все видишь, слышишь и чувствуешь духом. ТАМ не ходишь, не бегаешь, не стоишь. ТАМ паришь и летаешь. Первое время молодые (только что перешедшие. - Прим. пер.) души тоскуют по своим близким! Твоя печаль, милая мама, причинила мне такую боль…"
В продолжение беседы Рейнхарт заговорил о разных общих знакомых, которые - после его, Рейнхарта, перехода (в иной мир) - навещали его маму. Среди них был Фридрих К., студент-психолог и закоренелый материалист, считавший разговоры о жизни после смерти чушью и небылицами. По этому поводу Рейнхарт писал: "… когда ты в прошлом году вернулась домой от Т. и через Даг-мар Р. впервые получила известие обо мне, а потом тем же вечером говорила об этом с Фридрихом, мне очень хотелось схватить его за глотку! "Я уважаю твои чувства, но ты не можешь требовать от меня, что я в них поверю", - сказал он. Иными словами: "Если ты идиотка, то мне все равно".
Слово "идиотка" показалось Труде Пайер все же слишком резким. Она напрягла всю свою волю и вычеркнула это слово. Рейнхарт тут же скорректировал: "… если ты глупа". И затем в скобках: ("Собственно говоря, я продиктовал "идиотка"!) И ты, бедная, милая мама, была почти потрясена его разглагольствованиями! А еще и книжка "для образованных дилетантов", которую он принес тебе на следующий день! Да там же полно глупостей. Потому что господа ученые хотят все объяснить с научной точки зрения! Но в этом случае это невозможно. Я люблю тебя, мама. Я люблю тебя и всегда с тобой. Твой Рейнхарт".
Интересны также сообщения Рейнхарта о местоположении его могилы. В официальной "похоронке" было написано всего лишь: "Погиб под Шимонторией (Simontorja), похоронен в Силаш-Балхаш (Szilas-Balhas)". Рейнхарт подтвердил это, передал - также через медиума - местоположение и отметил, что его могила - четвертая слева в третьем ряду солдатских могил, находящихся на маленьком кладбище, у самой церкви. Он попросил маму проверить эти сведения через Австрийский Красный Крест. Там ее отослали в венгерскую миссию. В конце концов ей порекомендовали обратиться к некоей венгерской судебной переводчице в Вене. Адрес ей дали. Труда Пайер навестила даму: "Я сидела за большим круглым столом напротив переводчицы-венгерки, говорившей на ломаном немецком языке. Раскрыв толстый географический атлас-справочник, она долго искала местечко Силаш-Балхаш, но так и не нашла. Вблизи Шимонтории, правда, нашлось местечко под наз-ванием Мецё-Силаш (Mezö-Szilas). Дама спросила, не то ли это место, которое я ищу? Но этого я не знала. Мы стали советоваться, а не написать ли переводчице все же в этот Мецё-Силаш?
На столе лежал хозяйский карандаш. И вдруг я ощутила непреодолимое желание взять его. На столе лежал также лист бумаги. И прежде чем я успела что-то подумать, на бумаге появилась фраза, написанная моей рукой, но почерком Рейнхарта: "Да, я знаю, это то самое место. Раньше оно называлось Мецё-Силаш". В это время пришел домой муж переводчицы, отставной полковник старой австро-венгерской армии. Он, в свою очередь, полистал какой-то справочник генерального штаба, заглянув еще и в новейший список городов и сел Венгрии. Вскоре он подтвердил, что городок Мецё-Силаш лишь несколько лет назад был переименован в Силаш-Балхаш. Но тут возникли новые проблемы: куда писать? Направить запрос в администрацию кладбищ или в муниципалитет городка? Рейнхарт ответил и на этот вопрос. Через минуту на листке бумаги появилась фраза: "Пишите бургомистру, потому что администрации кладбищ там нет. Р." Три недели спустя Труда Пайер получила от главного муниципального врача доктора Эрнё Фесля (Ernö Feszl) письмо из местечка МецёСилаш/СилашБалхаш, где все данные ее сына полностью подтверждались.
Итак: у сенситивной Труды Пайер следует констатировать ярко выраженную способность к так называемому "автоматическому письму". То есть она записывала информацию, которая не могла ей быть известной. А то, что она написала слово "идиотка", явно говорит о том, что написанное ею не имело никакого отношении к ее собственной воле. В этом отношении показательно высказывание ее сына о том, что она "перенимает" его мысли и как медиум записывает.
Предостережение из мира иного о том, что не следует излишне увлекаться медиальным письмом и не кичиться этим даром, тоже можно рассматривать как доказательство независимости сообщений от личности медиума, и тут для опытного исследователя потустороннего мира нет ничего нового. То же касается и замечания, что глубокая скорбь одного или нескольких еще живущих в этом мире близких людей, причиняет перешедшему в мир иной душевную боль. А фраза Рейнхарта, что в ином мире он существует без "времени, пространства и тела" относится, конечно же, только к отсутствию земного тела; ибо и духовное, интеллектуальное имеет форму, а в особенности человеческий дух, продолжающий жить в своем флюидном теле.
Что касается самой способности медиального письма, то критики, в конце концов, всегда попытаются свести все к обману или больной фантазии. Хотя бы ради собственного спокойствия, дабы не делать для себя никаких личных выводов из факта существования жизни после смерти. Однако для человечества было бы, без сомнения, лучше, если бы знания о нашем бессмертии как можно шире распространились среди человечества. Профессор Германн Оберт (Hermann Oberth), "отец немецкого ракетостроения", пишет в своей книжечке "Катехизис Уранидов", вышедшей в 1966 году, о собственном внечувственном переживании (опыте):
"Каждый может благодаря позитивному, человеколюбивому образу жизни развить своего внутреннего человека настолько, что узнает о потустороннем мире больше, чем позволено узнать о нем среднему человеку своего времени". И далее: "Однако это произойдет в такой форме, которая будет до конца убедительной только для него самого". Чтобы пояснить эту мысль, профессор Оберт описывает собственное внечувственное переживание: