Английский убийца - Муркок Майкл Джон 10 стр.


- Я сегодня в роли бармена? - спросил мистер Смайлс, указывая на стоящий на комоде бочонок и пустые кружки. Он выразительно ухмыльнулся в черную бороду.

- Неплохая мысль, - сказала миссис К.

- Светлого? - спросил мистер Смайлс.

- Я не против, - сказал Сэмми.

Мистер Смайлс встал и подставил первую кружку под струю.

Несмотря на то, что был день и на улице было светло, тяжелые велюровые занавеси были плотно закрыты и по обеим сторонам заваленного всякой всячиной камина горели газовые лампы. Миссис Корнелиус боялась, что соседи могут заглянуть с улицы в ее комнату. Если бы они увидели, как обильно накрыт стол, они бы поняли, что в доме водятся деньги и вполне могли бы ограбить ее. А в данный момент в доме действительно были деньги.

В комнате было душно, она вся пропахла мясом. От блюд с овощами шел пар.

Кусок за куском вся свинина, и поджаристая корочка, и начинка, была положена на тарелки. Миссис Корнелиус была щедрой, хотя, быть может, и не очень хорошей кухаркой. Шум усилился после того, как овощи были разложены по тарелкам.

- Подливку? - мисс Бруннер передала соусник Фрэнку.

- Яблочный соус? - Сэмми передал блюдо с соусом мальчику, который положил себе на тарелку изрядную порцию. Он любил яблочный соус.

- В духовке есть еще картошка, - сказала миссис Корнелиус, когда мистер Смайлс посмотрел на почти пустое блюдо. Мальчик вскочил на ноги и быстро пошел на кухню, с тем чтобы как можно быстрее вернуться и продолжать есть.

- Капусты? - спросила Кэтрин Фрэнка.

- Брюквы? - спросила мисс Бруннер мистера Смайлса.

- Пастернак? - Глядя вопросительно, Сэмми протянул блюдо.

- Костный мозг уже съели, мама, - с сожалением в голосе сказала Кэтрин.

Миссис Корнелиус любила костный мозг. Но она сдержала свое раздражение, подняла кружку с пивом и произнесла тост, обращаясь сразу ко всем:

- За всех вас! - Она осушила кружку и изящно взяла в руки вилку и нож. - Вот это жизнь!

Ее сын вернулся с картофелем и поставил его на стол. Он быстро уселся на свое место и продолжал жадно поглощать пищу. Мисс Бруннер, евшая быстро, но сдержанно, посмотрела на него. Она приложила салфетку к губам. Он не обращал на нее никакого внимания.

- Жаль, что твоя подруга не смогла прийти, - обратилась миссис Корнелиус к своей дочери. - Что с ней, больна?

- Да, мама.

- Жаль.

Некоторое время они ели молча, был слышен только стук вилок и ножей о тарелки, затем Фрэнк сказал:

- Я слышал, что какие-то люди разыскивают Джерри, мама.

- Не упоминай его имени при мне!

Мальчик, который уже почти проглотил все, что было у него на тарелке, с интересом посмотрел на Фрэнка.

- А что такого он натворил?

- Давайте не будем говорить об этом, - сказал мистер Смайлс, смеясь. Он взглянул на миссис Корнелиус - Никто не хотел вас обижать.

- А я и не обижаюсь, - мрачно произнесла она. - Вы совершенно правы. Давайте действительно не будем говорить об этом.

- Они никогда не найдут его, - сказал мальчик.

- Маловероятно. - Кэтрин нежно и с восхищением посмотрела на своего младшего брата.

- А кто эти люди? - спросил мальчик. - Ну, те люди, которые ищут его?

- Иностранцы, - ответил Фрэнк, - в основном.

Мисс Бруннер ткнула вилкой в рукав его рубашки и на рукаве осталось четыре небольших жирных пятнышка, похожие на следы от укуса.

- А может, они хотят дать ему работу?

- А может, и нет, - произнес Фрэнк.

- Кому добавки? - спросила миссис Корнелиус.

Все, кроме мальчика и мисс Бруннер, отказались.

- Я вижу, вы соскучились по хорошей домашней еде, в этом нет ничего удивительного, - обратилась к мисс Бруннер миссис К. Она положила два небольших кусочка мяса на ее тарелку.

- Вкусно, - сказала мисс Бруннер. Она незаметно улыбнулась миссис Корнелиус, как бы намекая на что-то, известное только им обеим.

Миссис Корнелиус отдала мальчику остаток ножки и затем, даже не спрашивая его, положила ему на тарелку остывшие овощи.

Мисс Бруннер быстро доела то, что было у нее на тарелке, и откинулась на спинку стула.

Кэтрин собрала грязные тарелки и отнесла их на кухню.

- Посмотри, как там пирог, хорошо? - попросила ее мать. Обращаясь к мисс Бруннер, она доверительно сказала - Пирог просто превосходный.

- Я в этом не сомневаюсь.

После того, как сливовый пирог и сыр были съедены, а портвейн выпит, все члены семьи и гости, за исключением мальчика, который заснул, закурили - кто сигареты, кто трубки, а кто сигары.

- Да, пирог был неплохой, - сказал Сэмми. - А то мне надоели мясные пироги, честно говоря.

Миссис Корнелиус самодовольно улыбнулась.

- Ах ты старый льстец. - В тот момент она наливала себе пиво из бочонка, стоявшего на комоде. Она наклонилась и поцеловала его в лысину. Он фыркнул и покраснел.

Мистер Смайлс, которому не понравился обед, погладил свою бороду, которая была испачкана жиром, и сказал несколько натянуто:

- Вы отличная кухарка.

- Я люблю готовить простые блюда, - ответила миссис Корнелиус, принимая комплимент и дополняя его. - О, черт побери. - Пиво полилось через край. Она слегка провела пальцами по стенкам кружки, сунула пальцы в рот и облизала их. - Прошу прощения, викарий.

Сэмми достал из кармана очки и начал протирать стекла. Затем стал внимательно разглядывать их.

- Линзы, - сказал он, - разбились.

- Вы уже успели осмотреть дом? - спросила миссис Корнелиус мисс Бруннер.

- Нет. - Она громко рассмеялась.

- Пойдемте, я вам покажу.

- С удовольствием.

- Тогда, пошли. - Обе женщины вышли из комнаты.

- Есть хоть какие-нибудь новости из Америки? - Мистер Смайлс набивал табаком трубку.

Фрэнк смотрел на дверь, через которую вышли мисс Бруннер и его мать. Казалось, что-то беспокоит его.

- Что вы сказали?

- Я спросил об Америке. Что там происходит?

- Да ничего особенного. - Фрэнк встал, глядя отсутствующим взглядом на мистера Смайлса. Он облокотился о камин. - Как идут ваши дела?

- Какие дела? - Мистер Смайлс подмигнул ему. Но Фрэнк не обратил на это никакого внимания. Он пошел к двери.

Кэтрин положила свою руку на его.

- Не обращай внимания, Фрэнк. Ведь это же не конец света, в конце концов.

Казалось, эта мысль испугала его. Она быстро сказала:

- Даю тебе шиллинг, если скажешь, о чем ты думаешь.

- Слишком мало! - рассмеялся Сэмми, пересевший в кресло. Он чувствовал себя очень одиноко. Но, как он и ожидал, никто не ответил.

Мистер Смайлс почувствовал, что его сейчас вырвет.

- А где находится, ну вы знаете, что я имею в виду? - спросил Сэмми.

Сэмми указал на коричневую дверь.

- Идите в эту дверь, о потом налево, - сказал он и взял старый номер журнала "Иллюстрированные лондонские новости", у которого было цветное приложение по поводу юбилея под названием "Англия - это значит слава". Сэмми улыбнулся. Это было совсем недавно. Он подумал, как бы все было, если бы старая королева не умерла.

На лестнице мистер Смайлс по ошибке повернул направо и оказался перед дверью спальни. Изнутри раздавались странные звуки. Он остановился и прислушался.

- По крайней мере, нет никакого риска забеременеть, - услышал он голос миссис Корнелиус.

- Не рассчитывайте на это, дорогая, - возразила мисс Бруннер.

Мистер Смайлс вспомнил, что ему нужен туалет.

Сидя в столовой, Фрэнк говорил:

- Если она не появится через минуту, я уйди без нее.

- Успокойся, Фрэнк, - сказала Кэтрин.

Но Фрэнк уже рассвирепел.

- Ну, почему ей всегда нужно все испортить? Старая жирная калоша.

- Не надо, Фрэнк.

Голова мальчика лежала на столе среди тарелок. Он зашевелился и застонал.

Все посмотрели на него.

- Бедняга. Прошу вас, перестаньте шуметь, а? - попросил Сэмми.

- Ладно… - сказал Фрэнк, хотя он уже разошелся и ему совсем не хотелось останавливаться. К мальчику он не испытывал никаких чувств, но не хотел ссориться с сестрой в данный момент, особенно потому, что, похоже, она знала, где находится Джерри.

На красивом лице Кэтрин было написано выражение беспредельной нежности, когда она подошла и погладила спящего ребенка по голове.

- Похоже, ему снится кошмар.

Гребцы

Несмотря на то, что он был военнопленным, капитан Най хорошо проводил время. Это было похоже на отпуск. Захватившие его в плен оказались очень любезными людьми и предоставили ему значительную свободу передвижений в пределах резервации. В данный момент он катался на лодке по озеру Грасмир с очень красивой девушкой. Если бы не то обстоятельство, что он был в плену, трудно было бы вообразить более восхитительную ситуацию. Небо было красивого глубокого голубого цвета, окружающие их горы были всех оттенков зеленого цвета. Озеро было абсолютно спокойным, в нем отражались ветви дубов и ив, которые росли вдоль берега.

Капитан Най приналег на весла, и лодка быстро отъехала от маленькой пристани, которая находилась в конце сада. Пристань была украшена симпатичными железными решетками. Они были покрашены в зеленый цвет, что хорошо сочеталось по цвету с горами и деревьями.

Девушку звали Кэтрин. Она сидела на корме, на плечах у нее была накидка из японского шелка, на голове широкополая соломенная шляпа, из-под которой были видны золотые кудрявые волосы, она была одета в платье из тонкого материала с глубоким вырезом, длина платья была немного ниже колена. С трогательным отсутствием какого-либо опыта в этом деле, она держала рулевой трос и тянула его то влево, то вправо, следуя указаниям капитана Ная.

Вскоре они уже были посредине озера совсем одни. Вдалеке, на другом конце озера, скользило еще несколько лодок. Капитан Най направил лодку к маленькому острову, с тем чтобы получше рассмотреть довольно живописные развалины колокольни, находившиеся на этом острове. В этом районе когда-то было несколько таких колоколен, они были делом рук одного эксцентричного священника, который возвел их для того, чтобы путники могли ориентироваться в тумане, услышав звон колоколов. К сожалению, произошло довольно много несчастных случаев, недостатки его проекта стали еще более явными, тогда священник утопился в озере Дервент-Вотер, считая, что только таким образом его душа найдет успокоение. И теперь эти сооружения представляли интерес только для тех, кто не знал истории их возникновения.

- Интересно, какие тайны мы обнаружим в этом замке Мерлина? - спросила Кэтрин, у которой разыгралось воображение.

Капитан через плечо посмотрел на то, что осталось от колокольни.

- Может, нам удастся найти меч короля Артура и этот меч принесет мир туда, где сегодня не существует ничего, кроме борьбы. - Только она одна могла разбудить его воображение. Как бы ему хотелось, чтобы они воевали на одной стороне. Он знал, что Кэтрин была его охранником, а это значило, что его враги доверяли ей. Он очень сожалел об этом.

- Вот мы почти и приехали, - сказал он. - Высаживаемся на берег! - Как только лодка заскрежетала по дну, он сложил весла в лодку, ступил прямо в воду, нимало не заботясь о том, что может замочить свои брюки из белой фланели, взялся за нос и вытащил лодку так, чтобы Кэтрин могла сойти на берег, не замочив платья. Она подобрала юбку, встала на нос лодки, он подал ей руку, и она сошла на берег. Она свернула свою накидку и улыбнулась ему.

- Но если мы найдем меч, - сказала она, - вы сможете вытащить его из камня?

- А если смогу, что тогда?

Она нахмурилась.

- Не знаю. В наше время люди так часто зло подшучивают друг над другом.

Он рассмеялся.

- Я знаю это. - Он вытянул руку вперед. - Пошли. К замку!

Они поднялись по поросшему травой склону к башне, но уже на полпути почувствовали страшную вонь.

- Фу! - капитан Най поморщил нос.

- Что бы это могло быть? - спросила она. - Овечьи испражнения?

Он был немного шокирован откровенностью ее высказывания.

- Может быть. А может, мертвое животное?

- Посмотрим? - На ее лице появилось озабоченное выражение. - А если это не животное, а что-нибудь еще?

- Что?..

- Я имею в виду…

Теперь он понял, что она имеет в виду. Он неохотно сказал:

- Вы оставайтесь, я пойду посмотрю.

Она осталась стоять, держа в руке накидку, а он поднялся на вершину холма и исчез из виду у одной из стен развалин. В неприятном запахе чувствовался запах моря, и это ее особенно озадачило. Они находились на расстоянии не менее сорока миль от морского побережья.

Она знала, что не должна была ни на минуту оставлять капитана одного. Это было ее работой. Но запах был не только неприятен ей, она почему-то занервничала и быстро впала в состояние депрессии. День, который начался так замечательно, был испорчен.

Когда капитан Най вернулся, он был бледен и едва взглянул на нее. Ко рту он приложил носовой платок. Не говоря ни слова, он взял ее за руку, и они пошли к берегу.

Они сели в лодку и отчалили. Его движения были беспорядочными и торопливыми. Он опустил весла в воду, и они поплыли обратно, в сторону сада. Он всего несколько раз взмахнул веслами, затем был вынужден бросить весла, склонился через борт и его стошнило.

Кэтрин подвинулась к нему и успела взять весла, прежде чем они выскользнули из уключин. Она постаралась, чтобы лодка не изменила направления своего движения.

Капитан Най вытер рот, обмакнул носовой платок в воде, протер лицо.

- Я должен извиниться.

- Бог мой! Что? Что вы там увидели? - Она умелыми ровными движениями гребла к берегу.

- Я должен сообщить об этом пол… вашим властям. Я думаю, это был мужчина. Или, вернее, то, что осталось от мужчины. Или - хотя я не уверен…

- Его убили?

- Я не знаю.

Самое ужасное в мертвом существе было то, что несмотря на обезьяньи черты лица, что-то в них, несомненно, напоминало черты лица девушки, которая так плавно гребла сейчас, направляясь подальше от острова. Каждый раз, когда он смотрел в ее чистые голубые глаза, на ее полные розовые губы, на красивой формы нос, он видел обезьянье лицо сгнившего существа, лежавшего в развалинах среди овечьего навоза внутри мрачной башни.

Он подумал, что, может быть, все это было специально подстроено. Может, те, кто взял его в плен, не случайно предоставили ему такую свободу. Но что им было нужно от него? Он не знал никаких секретов.

- А вы… Вы предполагали, что в башне может оказаться что-нибудь подобное? - спросил он ее.

Продолжая равномерно грести, она покачала головой.

- У меня были какие-то предчувствия, - сказала она. - Но я не смогла бы объяснить их себе.

Вступительная речь

В своей речи к апелляционному суду, который проходил вскоре после его изгнания, Принц Лобкович сказал:

- В наших домах, деревнях, больших и маленьких городах, у наших народов время движется вперед. Каждый человек прямо или косвенно будет вовлечен в исторический отрезок времени равный 150 годам - до рождения, во время своей жизни и после смерти. Часть своего опыта ему передадут родители и другие взрослые люди и старики; часть опыта он приобретет во время своей собственной жизни, и этот опыт станет частью того, который он передаст своим детям. Итак, продолжительность жизни одного поколения равна 150 годам. Такова продолжительность нашей жизни. Наше поведение, предрассудки, мысли, предпочтения являются результатом пятидесяти- или шестидесятилетнего периода до нашего рождения, подобным же образом мы влияем на пятьдесят последующих лет после нашей смерти. Понимание этого заставляет такого человека, как я, считать, что изменить сущность общества, в котором живу я, невозможно. Я считаю, что было бы неплохо, если бы мы смогли создать поколение людей, у которого отсутствует память, поколение, которое еще не приобрело привычек предыдущего поколения и не передаст своих привычек следующему. Что ж, я благодарю вас, джентльмены, за то, что вы терпеливо выслушали всю эту чепуху. И говорю вам: о’ревуар.

Бал

Основным светским событием во время мирных переговоров был бал в Сан-Симеоне. Огромный по размерам белый замок Херста был куплен в подарок нации неизвестным благотворителем несколько лет назад и перенесен на то место, где раньше находился монастырь Святой Клары на Лэдброук-Гроув. Этот замок стал местной достопримечательностью, к которой уже привыкли жившие здесь люди, но привлекавшей туристов, так как считалось, что он производит даже более сильное впечатление, чем Версаль, Канберра и Вашингтон.

Назад Дальше