Смерть королей - Бернард Корнуэлл 28 стр.


Глава одиннадцатая

Деревни больше не существовало. Дома представляли собой лишь тлеющие груды обугленной древесины и пепла, трупы четырех зарубленных собак лежали в грязи улицы, и вонь горелой плоти смешивалась с темным дымом.

Тело женщины, обнаженное и распухшее, плавало в пруду. Вороны уселись на ее плечах, набросившись на раздувшуюся плоть. Кровь высохла и почернела в углублениях на плоском камне для стирки около воды.

Большой вяз возвышался над деревней, но его южная сторона занялась от искр с церковной крыши и сгорела, так что дерево выглядело как пораженное молнией, половина с зелеными листьями, а другая - черная, засохшая и ломкая.

Развалины церкви все еще горели, там был один выживший, который сообщил нам название этого места, хотя дюжина пятен дыма указывала, что не единственная деревня была превращена в обугленные руины.

Мы поскакали на восток, вновь по следу банды Хэстена, потом следы копыт повернули на юг и примкнули к другому протоптанному и выжженному пути, более широкому.

Этот след был сделан сотнями лошадей, возможно, тысячами, и дым в небе указывал на то, что датчане идут на юг, в сторону долины Темеза и богатой наживы Уэссекса, который лежал за рекой.

- В церкви лежат тела, - сказал мне Осферт. Его голос был спокоен, хотя я бы сказал, что он зол. - Много тел. Должно быть, их заперли внутри и подожгли церковь.

- Как поджигают дом, - отметил я, вспоминая, как пылал в ночи дом Рагнара Старшего, и крики запертых внутри людей.

- Там дети, - сказал Осферт, его голос звучал еще злее. - Их тела съежились до размеров младенцев!

- Их души теперь с Господом, - Этельфлед попыталась его успокоить.

- Больше никакой жалости, - сказал Осферт, посмотрев на небо, смесь серых облаков и темного дыма.

Стеапа тоже взглянул на небо.

- Они идут на юг, - отметил он. Он думал о данном ему приказе вернуться в Уэссекс и беспокоился, что я удерживаю его в Мерсии, в то время как орды датчан угрожают его родине.

- Или, может быть, в Лунден? - предположила Этельфлед. - Может, на юг, к Темезу, а потом в Лунден? - она думала о том же, что и я.

Я вспомнил разрушенную стену города и разведчиков Эорика, рассматривающих эту стену. Альфред понимал значение Лундена, поэтому он попросил меня его захватить, но понимают ли это датчане?

Тот, чей гарнизон стоит в Лундене, контролирует Темез, а Темез ведет вглубь Мерсии и Уэссекса.

В Лундене велась такая оживленная торговля, туда вело так много дорог, что тот, кто владеет Лунденом, владеет ключом к южной Британии. Я посмотрел на юг, откуда принесло ветром большое облако дыма.

Армия датчан прошла этим путем, вероятно, всего днем раньше, но была ли эта армия единственной? Не осаждала ли другая Лунден? Не захватила ли она уже город?

У меня возникло искушение направиться прямо в Лунден, чтобы убедиться, что он хорошо защищен, но это означало сойти с горящего следа огромной армии. Этельфлед наблюдала за мной, ожидая ответа, но я промолчал.

Мы вшестером сели на лошадей в центре сожженной деревни, пока мои воины поили лошадей в пруду, где плавал раздувшийся труп.

Этельфлед, Стеапа, Финан, Меревал и Осферт смотрели на меня, а я пытался поставить себя на место того, кто командовал датчанами. Кнут? Сигурд? Эорик? Мы даже этого не знали.

- Мы поедем за этими датчанами, - в конце концов я принял решение, кивнув в сторону дыма на южном небе.

- Я должен присоединиться к своему лорду, - безрадостно произнес Меревал.

Этельфлед улыбнулась.

- Позволь объяснить тебе, что сделает мой муж, - сказала она, и презрение, с каким она произнесла слово "муж", было столь же сильным, как и вонь из сгоревшей церкви.

- Он будет держать свои силы в Грантакастере, так же, как поступил во время последнего нашествия датчан.

Она заметила следы борьбы на лице Меревала.

Он был достойным человеком, и как всякий достойный человек хотел быть верным своим клятвам, что означало быть рядом со своим господином, но он знал, что Этельфлед говорит правду.

Она выпрямилась в седле.

- Мой муж, - сказала она, теперь уже без малейшего презрения, - позволил мне отдавать приказы любому из его сторонников, которого я встречу. Поэтому я повелеваю тебе остаться со мной.

Меревал знал, что она лгала. Он бросил на нее взгляд, затем кивнул:

- Я повинуюсь, госпожа.

- А что с умершими? - спросил Осферт, глядя на церковь. Этельфлед наклонилась и нежно прикоснулась к руке сводного брата.

- Предоставь мертвым погребать своих мертвецов, - сказала она.

Осферт знал, что нет времени устраивать похороны по-христиански. Мертвых придется оставить здесь, но он был полон злости, выскользнул из седла и прошел к дымящейся церкви, где маленькие языки пламени лизали догорающее дерево. Он вытащил два обуглившихся полена из развалин.

Одно было около пяти футов длиной, а другое гораздо короче, он рылся в развалинах домов, пока не нашел полоску кожи, возможно, это был ремень, и использовал его, чтобы связать два куска дерева.

Он сделал крест.

- С твоего позволения, господин, - сказал он мне, - мне нужно мое собственное знамя.

- Сын короля должен иметь свое знамя, - сказал я.

Он вбил конец креста в землю, так что в воздух поднялся пепел, а перекладина накренилась. Это было бы смешно, если бы он не был в таком состоянии мрачной ярости.

- Вот мой штандарт, - сказал он и подозвал своего слугу, глухонемого по имени Хвит, чтобы тот нес крест.

Мы прошли по отпечаткам копыт еще через несколько сожженных деревень, миновали большой дом, превратившийся ныне в пепел и черные балки, и поля, где мычали недоенные коровы.

Если датчане оставили коров, значит, у них уже было большое стадо, слишком большое, чтобы управляться с ним, и они, должно быть, также забрали женщин и детей для продажи на невольничьем рынке.

Теперь им стало трудней передвигаться. Из быстрой, опасной конной армии беспощадных налетчиков они превратились в неуклюжую процессию из пленников, повозок и скота.

Они все еще устраивали жестокие налеты, но каждый из них приносил добычу, которая еще больше замедляла армию.

Они пересекли Темез. Мы обнаружили это на следующий день, когда достигли Кракгелада, где я убил Алдхельма, человека Этельреда.

Этот городок теперь стал бургом со стенами из камня, а не из земли или дерева. Эти укрепления были делом рук Этельфлед, она приказала построить их не только потому что город стоял на страже переправы через Темез, но и потому что стала здесь свидетелем маленького чуда, она считала, что до нее дотронулась рука мертвого святого.

Так что Кракгелад теперь превратился в грозную крепость с заполненным водой рвом перед новой каменной стеной, и было совершенно не удивительно, что датчане проигнорировали городской гарнизон и направились к дамбе, которая вела через болота на северном берегу Темеза к римскому мосту, отремонтированному в то же время, когда были построены стены Кракгелада.

Мы тоже последовали к дамбе, остановили лошадей на северном берегу Темеза и посмотрели на небо над Уэссексом. Итак, королевство Эдварда атаковано.

Этельфлед могла превратить Кракгелад в бург, но над южными воротами города все еще развевалось знамя ее мужа с белой лошадью, а не флаг с держащим крест гусем.

Дюжина людей появилась у ворот, они направились в нашу сторону. Один из них был священником, отцом Кинхельмом, он поведал нам первые сведения, которым можно было доверять. По его словам, Этельволд был с датчанами.

- Он пришел к воротам, господин, и потребовал, чтобы мы сдались.

- Ты узнал его?

- Я никогда не видел его раньше, господин, но он назвал себя, и я решил, что он говорит правду. Он пришел с саксами.

- Не с датчанами?

Отец Кинхельм покачал головой.

- Датчане остались в стороне. Мы видели их, но насколько я могу судить, все воины у ворот были саксами. Многие кричали, чтобы мы сдались. Я насчитал двести двадцать человек.

- И одну женщину, - добавил другой человек.

Я проигнорировал это замечание.

- Сколько датчан? - спросил я отца Кинхельма.

Он пожал плечами.

- Сотни, господин, поле просто почернело.

- На знамени Этельволда изображен олень, - сказал я, - с крестами вместо рогов. Это был единственный флаг?

- Там были еще флаги с черным крестом и с вепрем.

- С вепрем?

- С большими клыками, господин.

Значит, Беортсиг присоединился к своим хозяевам, что означало, что армия, наводнившая Уэссекс, частично состояла из саксов.

- Что вы ответили Этельволду? - спросил я Кинхельма.

- Что мы служим лорду Этельреду, господин.

- У вас есть какие-нибудь известия от лорда Этельреда?

- Нет, господин.

- У вас есть еда?

- Достаточно до конца зимы, господин. Урожай был неплохим, хвала Господу.

- Какое у вас войско?

- Ополчение, господин, и двадцать два воина.

- Сколько людей в ополчении?

- Четыреста двадцать, господин.

- Оставьте его в городе, потому что датчане, вероятно, вернутся.

Когда Альфред находился на смертном одре, я сказал ему, что северяне не научились биться с нами, но мы научились биться с ними, и это была правда.

Они не предприняли никаких попыток захватить Кракгелад, если не считать тех жалких призывов к сдаче, и если тысячи датчан не смогли захватить маленький бург, который, тем не менее, имел грозные стены, значит, у них нет шансов против более крупных гарнизонов Уэссекса, а если они не захватят большие бурги и не победят засевшие в обороне силы Эдварда, в конечном счете им придется отступить.

- Какие датские знамена ты видел? - спросил я отца Кинхельма.

- Я плохо разглядел, господин.

- Как выглядит знамя Эорика? - я обратился ко всем присутствующим.

- Лев и крест, - отозвался Осферт.

- Кем бы ни был этот лев, - сказал я. Я хотел знать, присоединился ли Эорик и Восточная Англия к ордам датчан, но у отца Кинхельма не было ответа.

На следующее утро снова шел дождь, капли падали в Темез и стекали со стен бурга. Из-за низких облаков трудно было различить дымы пожарищ, но у меня создалось впечатление, что дым был недалеко, к югу от реки.

Этельфлед отправилась в монастырь Святой Вербурги и помолилась, Осферт нашел в городе плотника, который как следует соединил перекладины его креста и приколотил их гвоздями, а я вызвал двух людей Меревала и двух воинов Стеапы.

Я послал мерсийцев в Глевекестр с посланием к Этельреду. Я знал, что если оно придет от меня, он не обратит на него никакого внимания, поэтому приказал им объявить, что это король Эдвард требует привести войска, все его войска, в Кракгелад. Огромная армия, объяснил я, переправилась через Темез около этого бурга и наверняка вернется тем же путем.

Они, конечно, могли выбрать другой брод или мост, но люди имеют привычку использовать знакомые дороги и пути.

Если Мерсия соберет свою армию на северном берегу Темеза, то Эдвард сможет привести западных саксов с юга, и они окажутся в ловушке между нами. Воин Стеапы отправился с тем же посланием к Эдварду, за исключением того, что послание исходило от меня и содержало лишь предложение, что когда датчане пойдут обратно, ему следует собрать свою армию и преследовать их, но не атаковать, пока они не пересекут Темез.

Была середина утра, когда я отдал приказ оседлать лошадей и подготовиться к отъезду, хотя я и не сказал куда, а потом, как раз когда мы уже собирались отправиться в путь, прибыли два посланника от епископа Эркенвальда из Лундена.

Я никогда не любил Эркенвальда, а Этельфлед его ненавидела с тех пор, как он прочитал проповедь о прелюбодеянии, пялясь на ее наготу, но епископ знал свое дело. Он послал гонцов по всем римским дорогам, что вели из Лундена, с приказами найти мерсийские и западно-саксонские силы.

- Он велел присматривать за тобой, - сказал один из посланников.

Он был из гарнизона Веостана и сообщил нам, что датчане подошли к стенам Лундена, но небольшими силами.

- Когда мы начали им угрожать, господин, они отступили.

- Чьи это были люди?

- Короля Эорика, господин, а некоторые несли знамена Сигурда.

Значит, Эорик присоединился к датчанам, а не к христианам. Посланники Эркенвальда заявили, что слышали о том, что датчане собрались в Эофервике, а оттуда поплыли на корабле в Восточную Англию, и пока меня заманили в Честер, эта огромная армия, усиленная воинами Эорика, высадилась на берегах Узе и начала свой путь смерти и огня.

- Что делали люди Эорика в Лундене? - спросил я.

- Просто наблюдали, господин. Их было недостаточно для нападения.

- Но достаточно, чтобы войска остались за стенами. Так чего же хочет епископ Эркенвальд?

- Он надеется, что ты придешь в Лунден, господин.

- Передай ему, чтобы послал мне половину людей Веостана, - сказал я.

Просьба епископа Эркенвальда, бывшая, как я подозревал, приказом, который посланники смягчили и высказали как предложение, имела для меня мало смысла.

Действительно, Лунден нужно было защитить, но армия, которая угрожала городу, была здесь, к югу от Темеза, и если мы будем двигаться быстро, то сможем заманить ее здесь в ловушку. Войско врага около Лундена, вероятно, находилось там только, чтобы помешать большому городскому гарнизону сделать вылазку и встретиться с основными силами.

Я ожидал, что датчане будут грабить и жечь, но в конце концов им либо придется осадить бург, или быть побежденными в битве на открытой местности западно-саксонской армией, и важнее было знать, где они находятся и что намеревались делать, чем собирать силы у далекого Лундена. Чтобы победить датчан, мы должны встретиться с ними в битве.

Невозможно избежать ужаса стены из щитов.

Бурги могут отсрочить поражение, но победа придет только в битве лицом к лицу, и я хотел принудить датчан к битве, когда они будут переходить Темез обратно.

Единственное, что я умел, это выбирать поле битвы, и Кракгелад с его рекой, дамбой и мостом был так же хорош, как и все остальные, так же, как и мост в Фирнхамме, где мы вырезали армию Харальда Кровавой Бороды, заманив ее в ловушку, когда только половина войска переправилась через реку.

Я дал посланникам Эркенвальда свежих лошадей и отправил их обратно в Лунден, хотя и без больших надежд на то, что епископ пришлет подкрепление, если только он не получит прямого приказа от Эдварда, а потом я повел большую часть наших сил через реку.

Меревал остался в Кракгеладе, и я велел Этельфлед остаться с ним, но она проигнорировала приказ и поскакала рядом со мной.

- Битва - не женское дело, - прорычал я ей.

- А что женское, лорд Утред? - спросила она с насмешливой безмятежностью. - О пожалуйста, пожалуйста, расскажи мне!

В вопросе я подозревал ловушку. Она, очевидно, была, хотя я ее и не видел.

- Женское дело, - сухо сказал я, - заботиться о домашнем хозяйстве.

- Чистить? Подметать? Прясть? Готовить?

- Да, контролировать слуг.

- И растить детей?

- И это тоже, - согласился я.

- Другими словами, - язвительно произнесла она, - женщины должны делать все то, что не могут мужчины. И сейчас, кажется, мужчины не могут сражаться, так что мне лучше заняться и этим тоже.

Она торжествующе улыбнулась, потом рассмеялась, когда я нахмурился. По правде говоря, я был рад ее компании. И дело не только в том, что я любил ее, но присутствие Этельфлед всегда вдохновляло мужчин.

Мерсийцы ее обожали. Она хоть и происходила из западных саксов, но ее мать была мерсийкой, и Этельфлед приняла эту страну как собственную. Ее щедрость была известна, и вряд ли имелся в Мерсии монастырь, который бы не зависел от доходов с обширных владений, унаследованных Этельфлед, чтобы помогать вдовам и сиротам.

После переправы через Темез мы очутились в Уэссексе. Тот же самый испещренный копытами путь показал, где прошла основная армия по дороге на юг. И первые же деревни, через которые мы проехали, были сожжены. Ночной дождь превратил пепел в серый ил.

Я послал Финана и пятьдесят человек вперед в качестве разведчиков, предупредив их, что следы дыма в небе гораздо ближе, чем я ожидал.

- А чего ты ожидал? - спросила Этельфлед.

- Что датчане прямиком отправятся в Винтанкестер.

- И атакуют его?

- Они должны или поступить так, или разорить местность вокруг города, надеясь, что выманят Эдварда на битву.

- Если только Эдвард там, - неуверенно произнесла она.

Но вместо атаки на Винтанкестер датчане, казалось, прочесывают земли к югу от Темеза. Это были хорошие земли с добротными фермами и богатыми деревнями, хотя большая часть богатства и была перевезена или перенесена в ближайшие бурги.

- Им придется осадить бург или уйти, и обычно у них для осады не хватает терпения.

- Тогда зачем вообще приходить?

Я пожал плечами.

- Может, Этельволд думал, что народ его поддержит? Может, надеются, что Эдвард выведет армию против них, и они смогут победить его?

- А он выведет?

- Не ранее, чем у него будет достаточно сил, - сказал я, надеясь, что это правда. - Но сейчас продвижение датчан замедлено пленными и добычей, и что-то они отправят обратно в Восточную Англию.

Происходило то же самое, что и с Хэстеном во время его великого опустошения Мерсии. Войска двинулись быстро, но он постоянно отделял отряды воинов для сопровождения захваченных рабов и груженных добычей мулов обратно в Бемфлеот.

И если мои подозрения верны, датчане будут отсылать людей обратно по маршруту, которым они пришли, и поэтому я поехал на юг, высматривая один из таких датских отрядов, отвозящих добычу обратно в Восточную Англию.

- Им имело бы больше смысла использовать другой маршрут, - высказала свое наблюдение Этельфлед.

- Для этого нужно знать страну. Идти домой по своим же следам гораздо легче.

Нам не пришлось отъезжать далеко от моста, потому что датчане оказались на удивление близко, очень близко. В течение часа Финан вернулся ко мне с известием, что большие отряды датчан рассыпаны по всем окрестностям.

На юг шел пологий подъем, и огни пожарищ полыхали вдали, в то время как воины сгоняли пленных, скот и добычу в низину.

- Впереди у дороги есть деревня, - сообщил Финан, - или, скорее, была, они собирают там добычу, и ублюдков не более трех сотен.

Я беспокоился, почему датчане не охраняли мост в Кракгеладе, но единственным ответом было предположение, что они не опасаются никаких атак из Мерсии. Я послал разведчиков вдоль берега реки на восток и запад, но никто из них не сообщил о присутствии датчан.

Казалось, враг полон решимости награбить побольше и не ожидает атаки через Темез. Это либо небрежность, либо тщательно подготовленная ловушка.

У нас было шестьсот человек. И если это ловушка, то мы - добыча, которую убить не так то просто, и я решил организовать собственную ловушку.

Назад Дальше