Искатели сокровищ - Джанет Иванович 15 стр.


Дизель объехал городской сад и остановился перед гостиницей "Четыре сезона". Сын Морти был уже на месте.

– Он не такой уж плохой, – сказал нам Морти. – И я, пожалуй, хочу вернуться домой. Там у меня в комнате хороший телевизор, к тому же я получил свою докторскую колбасу.

Мы передали Морти с рук на руки, и Дизель вернулся в поток машин, едущих от Бикон-Хилл.

– Куда теперь? – спросила я.

– Я подумал, что нужно бы нанести визит Деирдре Ээрли. Мне надо с ней кое о чем поговорить.

– Например?

– Ударила человека по голове. Угрожала тебе. Анархия.

– Все это хорошие темы для беседы, – сказала я. – Но, прежде чем стучать в ее дверь, может быть, тебе стоит принять пять-шесть таблеток болеутоляющего?

Мы свернули на Коммонуэлс-авеню и в квартале от себя увидели пожарные машины, стоявшие перед домом Ээрли. Дизель припарковался позади одной из них, и мы некоторое время молча рассматривали место катастрофы. Дом Ээрли выглядел так, будто его выпотрошили. Окна выбиты. Стены изнутри покрыты сажей и копотью. Крыша частично обвалилась.

– А я ведь предупреждала, что она может вспыхнуть, – сказала я Дизелю.

Он только угрюмо усмехнулся.

– Это был бы весьма желательный сценарий развития событий.

Мы вылезли из джипа и подошли к двум пожарным, которые отдыхали возле своей машины, попивая кофе.

– Что случилось? – спросил Дизель.

– Точно не известно, – ответил один из парней. – Видимо, тут поучаствовал какой-то катализатор, потому что огонь пронесся через весь дом, словно молния. Наверняка сказать нельзя, но, похоже, дома никого не было. Повезло еще, что мы быстро приехали и предотвратили распространение пожара.

А я подумала, что, вероятно, когда крыша обвалилась, сразу все злые духи вырвались наружу. Как в сцене из "Охотников за привидениями", когда взорвалось устройство, где они держали своих призраков.

Через двадцать минут мы снова стояли перед Ки-Хаус, и в руке у Дизеля была большая отвертка.

– Думаешь, твоя отвертка с этим справится? – недоверчиво спросила я.

– Если эта штука зацементирована только по углам, проблем не будет.

– А если она зацементирована полностью?

– Тогда у меня будут проблемы. Ты пока поглядывай по сторонам.

Он принялся долбить отверткой кирпич и штукатурку, в стороны полетели осколки камня.

– Ты поднимаешь много шума, – сказала я.

Он остановился и выразительно посмотрел на меня:

– Хочешь сама попробовать?

– Нет.

Бум, бум, бум…

– Господи! – запричитала я. – Это ужасно громко.

– Я начинаю думать, что лучше, наверное, было бы иметь дело с Хэтчетом, – сказал Дизель. – Его, по крайней мере, я мог бы поколотить.

– Я просто пытаюсь быть полезной, – ответила я. – Вот и подумала, что тебе нужно знать, что ты очень шумишь.

В Ки-Хаус на третьем этаже зажегся свет.

– Ой-ой! – воскликнула я. – Нельзя ли немного побыстрее?

Дизель еще раз стукнул отверткой, вывернул ее, и табличка наконец выпала. Он подхватил ее и спустился с крыльца, но в этот момент передняя дверь открылась и на нас вопросительно уставился мужчина в семейных трусах и полосатой пижамной куртке.

– Какого черта? – вырвалось у него.

Мы развернулись и бросились наутек. Я слышала, как мужчина свистнул и завопил, призывая какого-то Бруно. Через считаные секунды этот самый Бруно вылетел из Ки-Хаус и ринулся в погоню за нами.

– Собака, – задыхаясь, сказала я. – БОЛЬШАЯ СОБАКА!

У собаки на четырех ногах бежать получалось быстрее, чем у меня на двух. До машины было еще с квартал, и Бруно нас нагонял. Дизель остановился перед домом с двухметровым закрытым забором, сгреб меня в охапку и перебросил на ту сторону.

Только что я бежала со всей скоростью, на какую была способна, а в следующее мгновение уже пролетела по воздуху и – ба-бах! – шлепнулась на спину на чьем-то заднем дворе. За мной последовал Дизель, приземлившийся на ноги.

Он нагнулся и заглянул мне в глаза.

– Ты в порядке?

– Угу.

Бруно громко лаял и скреб забор.

– Он точно соберет здесь людей, – сказал Дизель, поднимая меня на ноги. – Нужно уходить.

Мы огляделись. Уходить было некуда. Со всех сторон нас окружал двухметровый забор. И никаких калиток или ворот.

– Я переброшу тебя в следующий двор, – предложил Дизель.

– Нет!

Но было уже слишком поздно. Я оказалась за забором. Дизель последовал за мной. И тут повторилась та же картина. Выхода тоже не было.

– Странно, – сказал Дизель.

Он открыл заднюю дверь дома, и тут же сработала сигнализация. Мы пробежали через дом, нашли входную дверь и через нее вышли на улицу.

– Это было легко, – сказал он.

Дизель приехал в Салем по шоссе 1А и сразу направился к булочной. Я позвонила Кларе, чтобы узнать, как ее самочувствие, и выяснила, что сегодня она останется ночевать у сестры. Гло ушла на свидание с церковным звонарем, так что никто не знал, находится ли Деирдре Ээрли до сих пор на автостоянке.

– Что будем делать, если она все еще там? – спросила я у Дизеля.

– Мы проигнорируем ее, вломимся в булочную и поищем что-нибудь поесть. Я умираю с голоду.

Мы свернули за угол, и фары автомобиля выхватили из темноты стоянку, которая оказалась пуста, если не считать какой-то бесформенной груды черного металла.

– Интересно, что это? – спросила я.

– Боюсь, что твоя машина, – ответил Дизель.

– Нет, это никак не может быть моей машиной.

Дизель припарковался, и мы, выйдя на улицу, принялись рассматривать эту обуглившуюся железяку.

– Теперь я совершенно уверен, что это твоя машина, – сказал Дизель. – Я вижу часть таблички с номером.

– Я так любила ее!

– Нет, не любила, – отрезал Дизель. – У тебя она практически превратилась в металлолом.

– Да, но теперь у меня нет даже этого металлолома!

– Давай-ка прикинем, что мы имеем на данный момент, – сказал Дизель. – Кто-то сжег твою машину и особняк Ээрли. Вполне вероятно, что сделал это один и тот же человек. Возможно, сама Ээрли, хотя ума не приложу, зачем ей нужно было жечь собственный дом.

– Может, потому, что она ненормальная?

– Ну, как один из вариантов объяснения…

– К тому же на лицо пропавшая Ээрли. Возможности тут две: либо заклятие сработало ненадолго, либо ее похитили.

– Я склоняюсь к первой, насчет несработавшего заклятия. Трудно себе представить, что кому-то могла понадобиться Деирдре Ээрли.

– Подводя черту, должен признаться, что понятия не имею, что, черт побери, происходит, – сказал Дизель. – Так что, двигаем в булочную или у тебя дома есть что-нибудь повкуснее?

– Очень сомневаюсь, что там что-нибудь осталось. По воскресеньям мы в основном делаем пончики и печенье, а завтра Клара свою булочную точно открывать не будет.

Глава 19

Когда мы вошли в дом, Кот 7143 уже ждал нас. Я почесала ему между ушей и извинилась, что бросила его на весь день. Мне показалось, что при этих словах он закатил глаза, но точно сказать было трудно, потому что действующий глаз у него всего один. Я открыла ему баночку кошачьих консервов, а сама вывалила из холодильника все, что нашла, чтобы приготовить итальянский омлет фриттата.

Пока мы ехали домой, у меня была возможность рассмотреть табличку. На обратной ее стороне я нашла какие-то знаки, напоминавшие иероглифы, а также непонятный набор букв. Я чувствовала небольшое тепло и слабые вибрации, но ничего такого, от чего волосы сами начинают завиваться.

Дизель с табличкой был в гостиной возле моего компьютера, и я слышала фоновое бормотание телевизора. Какая-то спортивная программа, в этом можно было не сомневаться.

Пока фриттата готовилась в духовке, я принесла Дизелю пиво с крекерами, чтобы поддержать его.

– Как дела? Появились какие-то соображения?

– Первоначальный владелец Ки-Хауса Малком Ки и архитектор Уильям Баттерфилд были членами Бостонского общества естественной истории. Они должны были знать Тичи Монро, и, скорее всего, один из них был последователем Лавея или по меньшей мере знаком с ним. Так что, возможно, общим знаменателем является как раз это общество. Подозреваю, что Дуэйн и предыдущий владелец картины Ван Гога также входили в его состав.

– А сам Лавей либо кто-то из членов общества обладал уникальной способностью заряжать предметы энергией таким образом, что другой вид энергии мог вызывать из них тайное послание.

– Верно.

– Ты не догадываешься, куда нас все это приведет?

– Пока нет. И нам бы очень помогло, если бы на этой табличке что-нибудь волшебным образом проявилось.

Мы дружно посмотрели на табличку, но ничего нового там не нашли.

– Каждый раз все срабатывает по-другому, – сказала я. – Первая подсказка стала видимой только для Гло. Вторую вызвал звон колокола. Третья откликнулась на Карла. А четвертую произвел на свет ключ.

– У меня нет никаких оснований так думать, но все же не могу отделаться от ощущения, что надпись на обратной стороне этой таблички и есть то, что мы ищем.

Я оставила Дизеля изучать каракули, которые он скопировал на бумагу, и вернулась в кухню. Зелени на салат у меня не было, зато в холодильнике оказалась замороженная французская булка, а овощи и так были во фриттате.

Окна по-прежнему были завешены полотенцами и простынями, что не добавляло мне настроения, да и уюта всему дому.

– Кто-то поджарил мою машинку, – пожаловалась я Коту. – Думаю, это могла быть Деирдре Ээрли. Она действительно очень неприятная особа.

Я вынула из духовки фриттату, отрезала кусочек Коту, а остальное разложила по тарелкам себе и Дизелю, добавив размороженную булку. Все это я принесла в гостиную, и мы, сидя перед телевизором, поели.

– Я нашел связь, – сказал Дизель. – В тысяча восемьсот восемьдесят пятом году в Дартмутском колледже было основано тайное общество "Сфинкс". В тысяча девятьсот третьем это общество воздвигло на небольшом клочке земли на территории кампуса этого колледжа мавзолей Сфинкса. Архитектором сооружения был Уильям М. Баттерфилд. Я скачал в компьютер фотографию этой гробницы. Конечно, точно сказать трудно, потому что разрешение на снимке так себе, но мне кажется, что знаки на подножии очень напоминают иероглифы с обратной стороны нашей таблички.

Я взглянула на загруженную из Интернета картинку и невольно передернула плечами.

– Ух, действительно очень внушительно! Похоже на настоящую гробницу.

На фотографии была запечатлена мрачная конструкция из серого камня. Окон в ней не было, каменные ступени вели к большой массивной двери, по сторонам которой стояли колонны, делавшие сооружение похожим на древнеегипетский храм. По снимку трудно было определить его истинные размеры.

– Означает ли это, что мы едем в Дартмут? – спросила я.

– Это лучшая зацепка, какая есть у нас на данный момент.

– Поедем прямо сегодня вечером?

– Нет. Сегодня вечером ты у нас раздеваешься догола.

– Помечтай!

– Я это частенько делаю, – вздохнул Дизель. – Ты классно выглядишь! – Он уставился на свою пустую тарелку. – А десерт будет?

– Фрукты.

– Фрукты – это не десерт, разве что они входят в начинку сладкого пирога.

Мой мобильный был пристегнут к поясу джинсов, и я почувствовала, как он начал вибрировать. Взглянув на монитор, я увидела, что звонит Гло.

– Да, – ответила я. – Что-то случилось?

– Он хочет ключ Лавея, – странным голосом сказала Гло.

– Кто?

– Вульф. Он похитил меня. Я не знаю, где нахожусь. Тут темно и пахнет всякой дрянью. А еще тут Хэтчет, и у него ножи. Он уже порезал меня. У меня течет кровь.

Голос Гло задрожал, и я услышала, что она плачет.

– Сильно порезал?

– Нет, не сильно, но больно. А еще он сказал, что порежет меня сильнее, если вы не принесете ключ.

– Вульф тоже там?

– Был, но ушел. И теперь я одна с этим Хэтчетом.

– Куда мы должны принести ключ?

– Хэтчет пришлет вам сообщение с адресом.

Она громко всхлипнула, и связь оборвалась.

Кровь мгновенно отхлынула от мозга, в ушах у меня зазвенело. Я почувствовала руку Дизеля у себя на затылке. Он наклонил меня вперед, так что голова оказалась между колен.

– Дыши, – сказал он.

Наконец я пришла в себя и села.

– Прости, это был ужасный телефонный звонок! Они схватили Гло и хотят получить ключ.

– Они угрожали серьезно?

– Похоже, серьезно. Она плакала и сказала, что Хэтчет порезал ее. – Я взглянула на свой телефон, не пришло ли сообщение. – Он должен сбросить адрес, куда привезти ключ.

Дизель положил руку мне на плечо.

– С Гло ничего не случится. Мы сделаем все, что нужно, чтобы вернуть ее. – На мгновение он задумался. – Интересно, что им понадобился именно ключ, – наконец сказал он. – Мы использовали этот ключ, чтобы получить подсказку в Палате общин. И мне казалось, что у него не может быть другого предназначения.

– Возможно, они в двух шагах позади нас.

Дизель покачал головой.

– Я думаю, что Вульф всегда опережал нас на два шага. И использовал Хэтчета для отвлекающего маневра, чтобы притормозить нас.

– Ты думаешь, Хэтчет знает о своей отвлекающей роли?

Дизель пожал плечами.

– Хэтчет видит свою задачу в служении повелителю всеми возможными способами. Роль его проста: сделать или умереть. И не задавать вопросов, зачем это нужно.

– Кошмар!

– Да уж, – согласился Дизель, – ты бы так не смогла.

Телефон снова завибрировал: пришло сообщение с адресом.

– Получила, – сказала я. – Они хотят, чтобы мы принесли ключ на Картер-стрит в Салеме, где они обменяют его на Гло.

Дизель вскочил на ноги.

– Поехали.

Мы заперли дом и через несколько минут уже выезжали из Марблхеда в сторону Салема. Как я ни пыталась сохранять спокойствие, меня все равно всю трясло от страха и переполнявшего кровь адреналина. А еще у меня щемило сердце. Я собиралась спасать мир, а в результате пострадали две мои лучшие подруги.

Картер-стрит находилась в жилом районе Северного Салема. Большинство домов здесь были перестроены на несколько семей или превратились в меблированные комнаты и находились на разной стадии обновления. На некоторых были явно заметны последствия экономического кризиса. Я следила за номерами домов и остановила Дизеля перед серым особняком в георгианском колониальном стиле. Даже в темноте было видно, что краска на оконных рамах облупилась, а крыша нуждается в ремонте. Света в окнах не было. В домах поблизости тоже было темно.

– Вульф здесь, – сказал Дизель. – На подъездной дорожке стоит его машина.

Мы подошли к двери, и Дизель уже поднял руку, чтобы постучать, когда Хэтчет открыл ее. Он отступил назад, и я скорее почувствовала Вульфа, чем увидела его. Он почти растворился в темной комнате, заметно было только его бледное лицо.

– Я хочу ее видеть! – заявил Дизель.

– Нет никакой необходимости в драматических сценах, – ответил Вульф. – Это простой обмен.

Он щелкнул пальцами, Хэтчет стремглав ринулся в соседнюю комнату и привел оттуда Гло. Она выглядела ошарашенной и какой-то потерянной. Рука у нее была забинтована.

– Боюсь, Хэтчет в мое отсутствие несколько увлекся. Ничего серьезного, но часок-другой она может быть немного не в себе.

Дизель отдал Вульфу ключ, и тот сделал Хэтчету знак освободить Гло.

– Из тебя был бы плохой генерал, – заявил Вульф Дизелю. – Ты готов принести в жертву многих ради одного.

– У меня сложилось впечатление, что ключ уже сыграл свою роль.

– Это же ключ, – сказал Вульф. – Последний шаг во всем процессе.

– Откуда ты знаешь?

– Все было в той маленькой книжице. Пока вы корячились в поисках подсказок, я изучал сонеты Лавея. И наконец получил последнюю часть этой загадки.

– Зачем же тогда ты посылал Хэтчета следить за нами, пытаясь заполучить ключ и подсказки, если все дело было в книге? – спросила я.

– Не было никаких гарантий, что книга даст мне последнюю зацепку. Лавей оказался непростой и противоречивой личностью. Поэтому я, пока разбирался с его туманными намеками, послал Хэтчета, чтобы помешать вам преуспеть в охоте за сокровищами.

– А Гло зачем было похищать? – поинтересовалась я. – Похоже, она накачана наркотиками.

– Хэтчет демонстрировал свое искусство обращения с ножом и порезал ее довольно глубоко, – объяснил Вульф. – Он дал ей настой трав, чтобы остановить кровь, но у этого средства есть определенные побочные эффекты. Через несколько минут она снова будет в порядке. Хэтчет ведет себя по-дурацки, но он один из ведущих специалистов мира по средневековым пыткам и ядам.

– Благодарю вас за комплимент, сир, – вмешался Хэтчет.

Мы вывели Гло на улицу и усадили в машину.

– Как ты? – спросила я.

– Загляденье, – ответила она. Из ее приоткрытого рта на рубашку капала слюна.

Мы заехали на квартиру к Дизелю, забрали Карла и посадили его на заднее сиденье вместе с Гло.

– Эээх? – сказал он Гло.

Гло закивала, словно кукла с качающейся головой.

– Бедолага.

– Возможно, нужно заехать больницу, чтобы ее там проверили, – сказала я Дизелю.

Мы отправились в клинику, но, пока ехали, Гло начала приходить в себя.

– Это было оф-ф-фигительно страшно, – сказала она, стуча зубами. – А Хэтчет этот… Он просто псих!

– Покажем твой порез доктору? – предложила я. – Может, там швы наложить нужно, как думаешь?

– Нет. Я хочу домой. Хочу залезть под душ. Я все время чувствую запах грязи, он меня преследует.

– Должно быть, они держали тебя в подвале, где на полу была грязь.

– Возможно, но мне кажется, что этот запах исходил от Хэтчета. Не думаю, чтобы в доме было электричество. Было совершенно темно, если не считать фонарика в форме керосиновой лампы, с помощью которого Хэтчет демонстрировал мне свои ножи. Они у него лежали на столе. У одних были кривые лезвия, у других – волнистые. Все они были разных размеров, но острые, как бритва. Он рассказывал, что собирает ножи с семилетнего возраста. А еще у него есть чемоданчик – наподобие тех, с какими ходят коммивояжеры, – доверху набитый всякими порошками и снадобьями, чтобы можно было отравить человека. У него там были ядовитые пауки в банках и пузырьки со змеиным ядом. На все это было бы очень даже любопытно смотреть, если бы я была не в наручниках. Я всегда думала, что было бы забавно оказаться в наручниках в определенных ситуациях, но на деле вышло, что в любой ситуации ничего забавного в этом нет. Это страшно, страшно, страшно… Особенно если при этом кто-то вытаскивает нож и не торопясь, с расстановкой, режет тебя. Как раз когда я звонила, он хотел испробовать на мне еще один нож, но тут вошел Вульф.

– И остановил его.

Назад Дальше