Волчицы из Машкуля - Александр Дюма 32 стр.


- Но когда же нам представится возможность непосредственно поговорить с ее королевским высочеством? - спросил Паскаль, склонившись перед Малышом Пьером в низком поклоне.

- Малыш Пьер призовет вас, как только ее королевское высочество найдет подходящий дворец для своего странствующего величества; подождите немного: Малыш Пьер не настроен надолго разлучаться со своими друзьями.

- Малыш Пьер - храбрый парень! - весело воскликнул Гаспар, - и я надеюсь, что его друзья докажут делом, что они достойны его дружбы.

- А пока прощайте, - продолжил Малыш Пьер. - Теперь, когда мое инкогнито раскрыто, я рада, мой храбрый Гаспар, что ваше сердце обманывалось столь недолго! Настало время пожать друг другу руки и разойтись.

Дворяне по очереди почтительно приложились губами к руке, протянутой им Малышом Пьером.

Затем каждый пошел своей дорогой: кто направо, а кто налево - и вскоре они потеряли друг друга из виду.

Бонвиль и Малыш Пьер остались одни.

- А мы? - спросил своего спутника Малыш Пьер.

- Мы отправимся в противоположную сторону.

- Тогда в путь, не будем терять ни минуты! - произнес Малыш Пьер и побежал по дороге.

- Постойте! Постойте! - крикнул Бонвиль. - Только, пожалуйста, не так быстро! Надо, чтобы ваше высочество…

- Бонвиль! Бонвиль! - заметил Малыш Пьер, - вы забываете, о чем мы условились.

- Да, это так, Мадам должна меня простить.

- Опять! Ну вы просто неисправимы.

- Необходимо, чтобы Малыш Пьер разрешил мне нести его на спине.

- Как! Да со всей охотой. Вот тут словно нарочно установлен дорожный столб. Идите же, граф, идите сюда.

Малыш Пьер забрался на столб.

Бонвиль подошел поближе, и Малыш Пьер устроился у него на спине.

- Честное слово, вы хорошо держитесь, - сказал Бонвиль, отправляясь в путь.

- Черт возьми! - заметил Малыш Пьер, - игра в лошадки была моей любимой забавой в детстве.

- Вот видите, - произнес Бонвиль, - хорошее воспитание никогда не проходит бесследно.

- Скажите, граф, - спросил Малыш Пьер, - ведь разговаривать нам не запрещено?

- Совсем наоборот!

- Ну тогда вы, старый шуан, ответьте мне, начинающему, почему вы несете меня.

- Ну и любопытный же он, этот Малыш Пьер! - подхватил Бонвиль.

- Нет, ведь ваше предложение не вызвало у меня возражений, хотя согласитесь, что ваша спина не самое лучшее место для принцессы из дома Бурбонов.

- Для принцессы из дома Бурбонов! - повторил Бонвиль. - А где вы тут видите принцессу из дома Бурбонов?

- Правда… Ну тогда почему Малыш Пьер, умеющий не только ходить, но и бегать, прыгать через канавы, забрался на спину к своему другу Бонвилю и тем самым стеснил его в движениях?

- А я вам отвечу: все потому, что у Малыша Пьера слишком маленькая ножка.

- Вы правы: маленькая, зато крепкая! - заметил Малыш Пьер таким тоном, словно его собеседник задел его самолюбие.

- Да, но, несмотря на все достоинства, у нее слишком малый размер, чтобы не быть опознанной.

- Кем?

- Теми, кто пойдет по нашим следам!

- Мой Бог! - заметила Мадам с нарочитой грустью в голосе. - Кто бы мог подумать, что наступит день или ночь, когда я пожалею, что у меня не такая нога, как у герцогини де ***!

- Бедный маркиз де Суде, - сказал Бонвиль, - что бы он подумал, - он и так не раз удивлялся вашим познаниям придворной жизни, - если бы услышал, с какой уверенностью и с каким знанием дела вы судите о ножках герцогинь?

- Полноте! Я ведь паж, и мне полагается это делать.

Затем, немного помолчав, она добавила:

- Я понимаю, что вы хотите запутать следы, но мы не сможем идти так до бесконечности: даже святой Христофор и тот бы утомился; рано или поздно эти проклятые ноги встретят на своем пути какую-нибудь грязную лужу и оставят отпечатки следов.

- Мы все же попытаемся пустить собак по ложному следу, - сказал Бонвиль, - хотя бы на какое-то время.

И молодой человек свернул налево, казалось привлеченный журчанием ручья.

- Что с вами? - спросил Малыш Пьер. - Вы сбились с пути? Вот вы уже бредете по колено в воде.

- Именно так, - ответил Бонвиль, движением спины подбросив повыше Малыша Пьера. - Пусть теперь нас поищут! - продолжил он, ступая по воде.

- О! Какая находчивость! - воскликнул Малыш Пьер. - Бонвиль, вы пренебрегаете своим призванием. Вам бы надо было родиться в девственном лесу или в пампасах. А теперь тем, кто решится нас преследовать, будет нелегко найти наш след.

- Не смейтесь. Тот, кто идет за нами, отнюдь не новичок: он воевал в Вандее еще во времена Шаретта, когда тот почти в одиночку задавал трепку синим.

- Тем лучше! - весело отозвался Малыш Пьер. - Хотя бы получим удовольствие от схватки с достойным противником.

После этих слов Малыш Пьер, несмотря на всю свою самоуверенность, задумался и замолчал, в то время как Бонвиль мужественно продолжал идти вперед, стараясь не поскользнуться на гальке и не зацепиться ногами за коряги, усеявшие дно; так он брел по руслу ручья еще с четверть часа или около того.

И вот, наконец, они добрались до впадения ручья в другой, более широкий проток, тот самый, что огибал Козью тропу.

Вскоре Бонвиль уже шел по пояс в воде и ему пришлось предложить Малышу Пьеру, если тот не испытывал желания промочить ноги в неприятной холодной воде, подняться повыше, то есть расположиться уже не на спине у него, а на шее. Но ручей становился все глубже и глубже, и, к своему большому сожалению, Бонвиль был вынужден выйти на берег и продолжить путь по твердой земле вдоль русла горной реки.

Однако беглецы вскоре оказались перед необходимостью сделать выбор между Сциллой и Харибдой, ибо берег горной речки, поросший колючим кустарником и ежевикой, представлял собой настоящую неприступную крепость, где укрывались дикие кабаны.

Бонвиль опустил Малыша Пьера на землю: у него уже не было сил нести его ни на спине, ни на шее.

Ему ничего не оставалось, как отважно шагнуть в колючие заросли, пригласив Малыша Пьера последовать за ним. Хотя кустарник был густой, молодой человек шел в ночи не сбиваясь с пути, как человек, привыкший к переходам по трудным лесным тропам.

И беглецам улыбнулась удача: пройдя с полсотни шагов, они вышли на одну из так называемых просек, проложенных в лесу параллельно друг другу как для того, чтобы отмечать границы рубки леса, так и для того, чтобы служить пешеходными тропами.

- В добрый час! - сказал Малыш Пьер, который никак не мог привыкнуть к тому, что надо было продираться сквозь кустарник выше его роста. - По крайней мере, теперь мы сможем спокойно продолжить свой путь!

- Да, и не оставим следов, - произнес Бонвиль, ударив ногой по сухой и каменистой земле.

- Остается только узнать, - сказал Малыш Пьер, - в какую сторону нам идти.

- Теперь, после того как мы задали непростую задачку нашим преследователям, мы отправимся туда, куда вы должны были уже прибыть.

- Вы знаете, что завтра вечером я должен встретиться в Ла-Клутьере с нашими друзьями из Парижа.

- Мы можем добраться до самого Ла-Клутьера, почти не выходя из леса; здесь мы в большей безопасности, чем на открытой местности. Мне известна тропа, ведущая к лесам Тувуа и Гран-Ланд, к западу от них и располагается Ла-Клутьер. Только сегодня нам туда не попасть.

- Почему?

- Потому что нам придется идти в обход в течение целых шести часов, что вам сейчас не по силам.

Малыш Пьер от нетерпения топнул ногой.

- Не доходя одного льё до Ла-Бената, - сказал Бонвиль, - я знаю одну ферму, где нас встретят как желанных гостей и где мы сможем отдохнуть перед последним переходом.

- Тогда скорее в путь! - воскликнул Малыш Пьер. - Но в какую сторону?

- Позвольте мне выйти вперед, - сказал Бонвиль, - и повернуть направо.

Бонвиль пошел в указанном направлении с таким же решительным видом, с каким свернул в лесную чащу с берега горной речки.

Малыш Пьер последовал за ним.

Время от времени граф де Бонвиль останавливался, чтобы оглядеться по сторонам и дать возможность своему юному спутнику перевести дыхание. Он предупреждал его о рытвинах и неровностях, подстерегавших их впереди, и это доказывало, насколько хорошо ему знаком Машкульский лес.

- Как вы видите, - сказал он, когда они в очередной раз остановились, - мы избегаем тропинок.

- Да, но почему, мне бы хотелось это знать?

- Потому что наши следы наверняка будут искать на тропинках с их рыхлой почвой; здесь же, на земле нехоженой, не изрытой экипажами и лошадьми, выследить нас будет труднее.

- Но мы потеряем больше времени?

- Да, однако такая дорога безопаснее.

Минут десять они шли молча; вдруг Бонвиль остановился и схватил за руку своего спутника; первым желанием у того было спросить, что случилось.

- Тихо! Говорите как можно тише, - сказал Бонвиль.

- Почему?

- Вы ничего не слышите?

- Нет.

- А до меня доносятся голоса.

- Откуда?

- Я слышу разговор в пятистах шагах от нас; мне даже кажется, что сквозь ветви я различаю красный огонек.

- В самом деле, я его тоже вижу.

- Что это?

- Я бы хотела вас об этом спросить.

- Чертовщина!

- Возможно, это угольщики.

- Нет, сейчас не тот месяц года, когда они перерабатывают срубленный лес; в то же время, если бы мы наверняка знали, что это именно они, мне бы совсем не хотелось, чтобы нас увидели: как ваш проводник я не имею права полагаться на случай.

- А вы не знаете какой-нибудь другой дороги?

- Знаю.

- И что же?

- Я решил пойти по ней только в самом крайнем случае.

- Почему?

- Потому что нам придется переходить болото.

- Ба! И это говорит тот, кто идет по воде, словно святой Петр. Неужели вы не знаете ваше болото?

- Да я там сотню раз охотился на куликов, но…

- Но что?

- Но охотился днем.

- И что там такого особенного?

- Это такая бездонная трясина, что даже средь белого дня я раз десять чуть было не утонул.

- Ну что ж, попытаемся погреться у огня, разведенного славными угольщиками. Должна вам признаться, что я совсем не против немного погреться.

- Стойте здесь, а я пойду на разведку.

- Но как же…

- Ничего не бойтесь.

И с этими словами Бонвиль бесшумно растворился в темноте.

VIII
ГЛАВА, В КОТОРОЙ МАЛЫШУ ПЬЕРУ ВЫПАДАЕТ СЛУЧАЙ ОТВЕДАТЬ ЛУЧШИЙ В ЕГО ЖИЗНИ ОБЕД

Когда Малыш Пьер остался один, он неподвижно замер и, прислонившись к дереву, стал напряженно вглядываться в темноту и прислушиваться к каждому шороху.

В течение пяти минут он не услышал ничего, кроме неясного гула, доносившегося с того места, где был разведен огонь.

Неожиданно раздавшееся в лесу лошадиное ржание заставило Малыша Пьера вздрогнуть.

И почти в ту же секунду он услышал легкий шум в зарослях и перед ним возник Бонвиль.

Граф, не заметив прижавшегося к стволу дерева Малыша Пьера, дважды позвал его.

Малыш Пьер вышел ему навстречу из темноты.

- Тревога! Тревога! - произнес Бонвиль, увлекая за собой Малыша Пьера.

- Что случилось?

- Нельзя терять ни секунды! Скорее за мной!

Затем, на ходу, он объяснил:

- Это егеря расположились на привал. Если бы там находились только они одни, я бы смог даже погреться у их костра так, что они бы не только меня не увидели, но и не услышали, но меня учуяла лошадь.

- Я слышал, как она заржала.

- Ну вот, теперь вы понимаете… Больше ни слова. Нам остается только надеяться на наши ноги.

В самом деле, Бонвиль и Малыш Пьер молча прошли шагов пятьсот по узкой просеке, к счастью встретившейся на их пути.

Затем Бонвиль повел Малыша Пьера к кромке леса, и, остановившись, сказал:

- А теперь передохните.

Пока Малыш Пьер переводил дыхание, Бонвиль попробовал сориентироваться на местности.

- Мы заблудились? - с беспокойством в голосе спросил Малыш Пьер.

- О! Не надо волноваться! - ответил Бонвиль. - Я только пытаюсь найти дорогу, которая позволила бы нам обойти это чертово болото.

- Пошли через болото, если оно самый короткий путь к нашей цели, - сказал Малыш Пьер.

- Да, по-видимому, так нам и придется поступить, - произнес Бонвиль, - я вижу, что у нас нет другого выхода.

- Тогда вперед! - сказал Малыш Пьер. - Только показывайте мне дорогу.

Бонвиль, ничего не сказав в ответ, вышел вперед, словно спеша доказать необходимость побыстрее уйти отсюда. Вместо того чтобы следовать в том же направлении, что и раньше, он свернул направо и пошел перелеском.

Не прошло и десяти минут, как заросли стали редеть, темнота начала рассеиваться, и путники, выйдя на опушку леса, услышали впереди шелест колыхавшегося на ветру тростника.

- А! - заметил Малыш Пьер, которому были знакомы эти звуки. - Кажется, мы пришли.

- Да, - ответил Бонвиль, - не скрою, что наступают самые опасные минуты нашего ночного путешествия.

И с этими словами молодой человек вынул из кармана похожий на кинжал нож. Срезав небольшое деревцо, он очистил его от ветвей и спрятал их в кустах.

- А теперь, - произнес он, - мой бедный Малыш Пьер, вам придется снова забраться ко мне на спину.

Малыш Пьер не заставил себя долго просить и в ту же секунду выполнил требование своего проводника, а тот направился к болоту.

Бонвилю было очень нелегко продвигаться вперед с ношей за спиной и с длинным шестом в руке, которым он ощупывал дно под ногами.

Нередко он проваливался по колено в липкую трясину, и земля, казавшаяся ему вначале такой податливой и мягкой, когда он ставил на нее ногу, вдруг становилась необычайно плотной и не спешила выпускать его из своих цепких объятий, так что ему приходилось прилагать много усилий, чтобы высвободиться. Можно было подумать, что разверзнувшаяся под его ногами бездна не хотела отпускать свою добычу.

- Позвольте, дорогой граф, высказать мое мнение, - сказал Малыш Пьер.

Бонвиль остановился и вытер лоб.

- Если бы, вместо того чтобы барахтаться в трясине, вы пошли вдоль виднеющихся то здесь, то там зарослей тростника, у вас под ногами, как мне кажется, была бы твердая земля.

- Конечно, - сказал Бонвиль, - но мы бы оставили после себя следы.

Однако, немного помолчав, он произнес:

- Будь что будет! Вы правы, так будет лучше.

И, свернув, Бонвиль пошел к зарослям тростника.

В самом деле, поросшие травой корни тростника образовали островки с фут шириной, представлявшие собой довольно плотные кочки на зыбкой поверхности болота: молодой человек сначала ощупывал их шестом, а затем уже ступал на них, перепрыгивая с одной на другую.

Однако, устав нести на себе Малыша Пьера, Бонвиль время от времени, не рассчитав прыжок и поскользнувшись, с большим трудом удерживался на ногах. Вскоре, совсем выбившись из сил, он, чтобы перевести дыхание, был вынужден попросить Малыша Пьера спуститься с его спины на землю.

- Ну вот вы и выдохлись, мой бедный Бонвиль, - сказал Малыш Пьер, - когда же закончится ваше болото?

- Нам осталось сделать шагов двести или триста, а затем до самого Ла-Бената будет только лес, который подходит к самой ферме.

- Вы сможете дойти?

- Надеюсь.

- О Боже, если бы я мог нести вас в свою очередь или, на худой конец, идти за вами!

Эти слова вернули графу утраченные силы, и, отказавшись прыгать по кочкам, он решительно шагнул в трясину.

Однако чем дальше он продвигался вперед, тем более илистой и вязкой становилась почва.

Неожиданно, не проверив шестом место, куда он шагнул, Бонвиль оступился; его стремительно начала засасывать трясина, и ему показалось, что он скоро уйдет в нее с головой.

- Если вы увидите, что меня начинает затягивать целиком, - крикнул он, - прыгайте вправо или влево: опасный участок никогда не бывает широким!

Малыш Пьер прыгнул в сторону, но вовсе не потому, что хотел спасти свою жизнь, а чтобы освободить Бонвиля от лишней тяжести.

- О, мой друг! - воскликнул он, и его сердце сжалось, а на глазах выступили слезы, когда он услышал в крике Бонвиля столько преданности и самоотречения, - подумайте о себе, я вам приказываю!

Граф уже успел погрузиться в болото по пояс. К счастью, он успел выбросить шест впереди себя, и тот упал концами на две кочки, представлявшие собой довольно твердую опору, и благодаря шесту, а также с помощью Малыша Пьера, державшего его за воротник куртки, он сумел выбраться на твердое место.

Вскоре почва уже не уходила из-под ног, черная линия леса, видневшаяся до сих пор на горизонте, приблизилась и разрослась в ширину. Беглецы вышли на окраину болота.

- Наконец! - воскликнул Бонвиль.

- Уф! - произнес Малыш Пьер, соскальзывая на землю, как только почувствовал, что его спутник выбрался на твердое место. - Наверное, дорогой граф, вы чувствуете себя совершенно разбитым.

- Нет, - ответил Бонвиль, - у меня просто не хватило дыхания на весь путь.

- О Боже! - воскликнул Малыш Пьер. - И у меня нет ничего, что помогло бы вам восстановить силы, нет даже фляги, как у солдата или паломника, нет даже куска хлеба, как у нищего!

- Ба! - сказал граф, - сила моя не в желудке.

- Тогда скажите, мой дорогой граф, откуда вы черпаете свои силы, и я постараюсь последовать вашему примеру.

- Вы голодны?

- Признаюсь, что не отказался бы от еды.

- Увы! - вздохнул граф. - Вот теперь вы заставляете меня пожалеть о том, чего я меньше всего опасался.

Малыш Пьер рассмеялся и, стараясь шуткой подбодрить своего спутника, произнес:

- Бонвиль, позовите придверника, передайте дежурному камергеру, чтобы он приказал поварам приготовить мне легкий ужин. Я бы охотно отведала тех вальдшнепов, что сейчас, как я слышала, с криками выпархивали из-под наших ног.

- Ваше королевское высочество, кушать подано, - сказал граф, преклонив колено и протягивая на тулье шляпы какой-то предмет, который Малыш Пьер торопливо схватил.

- Хлеб! - воскликнул он.

- Черный хлеб, - сказал Бонвиль.

- Хорошо! Ночью не видно, какого он цвета.

- Черствый хлеб, окаменевший!

- Но хлеб всегда остается хлебом!

Назад Дальше