- Напротив, я был бы глупцом, если бы не сказал того, что вы сейчас услышали. Я предпочел бы иметь гарантии, и не одну, и не две, а десять; в этом деле, по правде говоря, я их не вижу.
- Вы рискуете так же, как и я. Мне обещано одним очень важным господином, что, если я выполню взятые обязательства, мне будет выдано сто тысяч франков.
- Сто тысяч франков слишком небольшая сумма, чтобы ехать в такую даль. Послушайте, признайтесь лучше, что вы условились о двухстах тысячах франков, а мне даете лишь четверть обещанной суммы с учетом того, что я местный и мне не надо тратиться на дальние переезды. Черт возьми! Вам повезло: двести тысяч франков - это кругленькая сумма, и она хорошо звенит… Ну, что ж, будем доверять правительству. Однако кто может поручиться, что вы не скроетесь, прихватив денежки, после того как они будут вручены вам, а не мне? Вы не подскажете, в какой суд мне обращаться, если такое произойдет?
- Дорогой мой, в политике соглашение скрепляется доверием.
- Так вот почему так хорошо выполняются политические соглашения? Скажу вам откровенно: я предпочел бы другие гарантии.
- Какие?
- Вашу расписку или расписку того министра, с кем вы договорились.
- Хорошо, постараюсь вам ее предоставить.
- Тише!
- Что?
- Вы ничего не слышите?
- Да, мне кажется, что к нам приближается телега.
Мужчины тут же вскочили на ноги, и при луне, светившей особенно ярко в ту ночь, Жан Уллье, не упустивший ни единого слова из их разговора, смог хорошо разглядеть их лица.
Один из них был ему незнаком, однако другой был Куртен, которого, впрочем, он уже узнал по голосу, когда тот упомянул Мишеля и Волчиц.
- Вернемся, - сказал незнакомец.
- Нет, - ответил Куртен, - мне надо вам еще многое рассказать. Спрячемся в кустарнике, пусть путник, что появился так некстати, проедет стороной, и тогда закончим наш разговор.
И они пошли к кустарнику.
Жан Уллье понял, что ему пришел конец; однако, не желая быть застигнутым подобно зайцу в норе, он приподнялся на колени и выхватил из-за пояса свой укороченный нож, который мог пригодиться в рукопашной схватке.
Не имея другого оружия, он решил, что перед ним безоружные люди.
Однако Куртен, увидев поднявшуюся в зарослях мужскую фигуру и услышав, как треснули под ним колючие ветки, отступил на три шага и, не сводя глаз с силуэта, похожего на тень, поднял ружье, спрятанное за поваленным деревом, зарядил один из его стволов, приложил приклад к плечу и выстрелил.
Раздался приглушенный крик.
- Что вы сделали? - спросил незнакомец, решив, что Куртен несколько поспешил с выстрелом.
- Посмотрите, - ответил побледневший и дрожавший от страха Куртен, - за нами следили!
Незнакомец подошел к кустарнику и раздвинул ветки.
- Осторожно! Осторожно! - крикнул Куртен. - Если это шуан и он только ранен, он бросится на вас.
И Куртен, зарядив второй патрон, держался на некотором расстоянии, готовый открыть огонь.
- Это действительно крестьянин, - сказал незнакомец, - и мне кажется, что он мертв.
Незнакомец схватил Жана Уллье за руку и вытащил из канавы.
Увидев, что мужчина не двигается, Куртен решил подойти поближе.
- Жан Уллье! - воскликнул он, узнав вандейца. - Жан Уллье! Честное слово, я уже сомневался в том, что смогу когда-нибудь убить человека. Черт возьми, раз так случилось, то уж лучше он, чем кто-нибудь другой. Поверьте, это действительно удачный выстрел.
- А пока что телега все больше приближается, - произнес незнакомец.
- Да, подъем уже позади, и лошадь перешла на рысь. Поторопимся, нельзя терять ни минуты. Надо поскорее уносить ноги. Он действительно мертв?
- По всей видимости, да.
- Тогда бежим!
Незнакомец отпустил Жана Уллье, и тот повалился на землю как сноп.
- Да, ему крышка! - воскликнул Куртен.
Затем, все же опасаясь подойти поближе, он указал на труп рукой:
- Вот где гарантия выкупа, и получше любых расписок: этот труп стоит двести тысяч франков.
- Почему?
- Это единственный человек, кто смог бы вырвать из моих рук ищейку, о которой я вам только что говорил. Я ошибался, когда считал, что он убит. А теперь, когда я в этом уверен, вперед! На охоту!
- Пора, вот и телега.
В самом деле, телега была уже шагах в ста от кустарника.
Мужчины бросились в заросли и скрылись в темноте, в то время как к месту разыгравшейся драмы спешила встревоженная услышанным выстрелом вдова Пико, которая приехала за Жаном Уллье, чтобы выполнить данное ему обещание.
XI
КОЗНИ МЕТРА КУРТЕНА
Всего за несколько недель в жизни героев нашего повествования произошли большие перемены.
В четырех департаментах Вандеи было объявлено осадное положение; повсюду были расклеены листовки, в которых генерал обещал не преследовать сельских жителей, если они сложат оружие. Восстание захлебнулось в самом начале, и большинство вандейцев потеряло всякую веру в будущее; некоторые крестьяне решили последовать совету, который им давали их же предводители, отпуская их на все четыре стороны, и сдались; однако гражданские власти не сдержали обещаний, данных военными: отобрав оружие, они арестовали участников восстания, и значительное число доверчивых крестьян оказалось за решеткой; такая недальновидная политика властей не способствовала миролюбивому настрою самых осторожных, решивших подождать до лучших времен.
Воспользовавшись просчетами властей, метр Жак значительно пополнил свой отряд и своими умелыми действиями сколотил довольно крупные силы, чтобы держать под контролем леса в то время, когда разоружилась вся Вандея.
Гаспар, Луи Рено, Стальная Рука вместе с другими предводителями восстания укрылись за морем, и только один маркиз де Суде все еще раздумывал; с той поры как он расстался с Малышом Пьером или скорее с той поры как Малыш Пьер расстался с ним, неудачливый дворянин утратил веселое расположение духа, помогавшее ему с честью поддерживать бодрое настроение у своих близких; однако, когда отпала необходимость казаться все время веселым, маркиз впал в другую крайность и стал темнее тучи. Поражение при Ле-Шене не только больно ударило по его самолюбию, но и до основания разрушило воздушные замки, которые он с такой любовью воздвиг для себя; в партизанской жизни, в прошлом овеянной романтикой, он теперь увидел многое другое, чего раньше и не предполагал, то есть обратную сторону медали: мелочи повседневности, невзгоды и лишения, выпадавшие на долю изгнанника.
И случилось так, что маркиз, скучавший в свое время в своем небольшом замке, теперь с грустью вспоминал о семейных вечерах, проведенных у домашнего очага рядом с Бертой и Мари; однако он больше всего тосковал по беседам с Жаном Уллье; ему не хватало старого егеря, и он даже проявил несвойственное ему участие к его судьбе, решив поинтересоваться, что с ним стало.
И вот когда маркиз пребывал в таком расположении духа, он нечаянно встретился с метром Жаком, который прибыл в окрестности Гран-Льё, чтобы проследить за передвижением пешей колонны.
Следует отметить, что маркиз никогда не проявлял особой симпатии к предводителю братьев-кроликов, который, взяв на себя командование отрядом, лишил маркиза всех его полномочий; именно независимый характер метра Жака и был, по мнению маркиза, причиной поражения вандейцев; метр Жак, отвечая ему взаимностью, терпеть не мог маркиза, так же как не любил любого человека, чье происхождение и социальное положение возвышало его над другими людьми; однако, увидев, в какую нищенскую хижину переселился маркиз после ухода Малыша Пьера в Нант, он пожалел старика и предложил ему укрыться в лесу Тувуа, где маркиз ни в чем не испытывал бы недостатка и где он мог бы развлечься, обменявшись тумаками с солдатами Луи Филиппа.
Разумеется, король Луи Филипп для маркиза был просто Филиппом.
И только последний довод метра Жака убедил маркиза де Суде принять предложение; он горел желанием отомстить за крах своих надежд и выместить на ком-нибудь свою досаду, тоску по дочерям и облегчить печаль от разлуки с Жаном Уллье. Он последовал за предводителем братьев-кроликов, который из непослушного подчиненного превратился в покровителя и теперь, тронутый простотой и доброжелательностью маркиза, обращался с ним гораздо с большим почтением, чем прежде, что противоречило его грубой внешности и былому предубеждению по отношению к аристократам.
Что же касалось Берты, то на следующий же день после того как ее приютил Куртен и она собралась немного с силами, девушка поняла, что в отсутствие отца или Жана Уллье, который в крайнем случае мог его заменить, по меньшей мере неприлично находиться с любимым под одной крышей, хотя тот и ранен, ибо это может сказаться на ее репутации; она ушла с фермы и поселилась в доме Тенги у Розины. Находясь в получетверти льё от Мишеля, она каждый день навещала молодого человека и ухаживала за ним с нежностью влюбленной женщины.
Мишель был тронут преданностью Берты; однако он продолжал любить Мари и чувствовал себя неловко перед ее сестрой; ему не хватало мужества повергнуть в отчаяние девушку, которой был обязан жизнью. Между тем мало-помалу безропотная покорность судьбе уступила место неистовому и горькому чувству, какое он испытывал первые дни, и, не сумев свыкнуться с мыслью, что ему надо принести себя в жертву, как требовала от него Мари, в ответ на все знаки внимания, которыми его щедро одаривала Берта, он лишь отделывался натянутыми улыбками, а когда девушка уходила, он горестно вздыхал, и Берта принимала вздохи молодого человека на свой счет. Однако, если бы не Куртен (тот всякий раз поднимался по лестнице в комнату Мишеля, как только видел, что Берта исчезала за деревьями сада, и устраивался у изголовья раненого, чтобы поговорить с ним о Мари), тонкая и впечатлительная душа Мишеля в конце концов, возможно, и приняла бы сложившиеся обстоятельства за фатальную неизбежность. Но мэр Ла-Ложери настолько часто напоминал своему молодому хозяину о Мари, уверяя, будто желает видеть его счастливым, что, по мере того как у Мишеля затягивалась рана на руке и возвращались утраченные силы, он все сильнее чувствовал, как его душевная рана все больше кровоточила, и вся его признательность Берте в миг улетучивалась при одном лишь воспоминании о ее сестре.
Труд, проделанный Куртеном, можно было сравнить с тем, что совершала Пенелопа: за ночь он разрушал все, что Берте за день удавалось создать.
В том болезненном состоянии, в каком находился Мишель, когда он прибыл в дом Куртена, мэр Ла-Ложери легко выпросил прощение за свое поведение на дороге, приведя в качестве оправдания искреннюю привязанность и волнение, которое он якобы испытывал после бегства барона; затем, как мы уже сказали, раскрыв душевную тайну Мишеля, что не составило ему большого труда, он вкрался в доверие к нему, уверяя в преданности и ловко польстив его самолюбию за симпатию к Мари. У Мишеля не было возможности с кем-нибудь поделиться своими горестями, и потому он страдал еще больше; Куртен, делая вид, что сочувствует ему, и с ловкостью подогревая его чувство к Мари своим восхищением ею, смог догадаться по отдельным высказываниям Мишеля о том, что произошло между молодым человеком и сестрами.
Куртен постарался скрыть свое истинное отношение к Берте; он повел себя с ней так хитро, что она была уверена: арендатор не дождется, когда она станет женой его молодого хозяина. Когда Мишеля не было рядом, он обращался к ней как к своей будущей хозяйке. В конце концов ему удалось добиться того, что девушка, ничего не зная о его прошлом, только и говорила Мишелю о преданности арендатора и называла его не иначе как "наш добрый Куртен".
Когда арендатор оставался наедине с Мишелем, он сразу же заводил с ним задушевный разговор, затрагивая самые чувствительные сердечные струны молодого человека, и тот, введенный в заблуждение его участием, раскрывал ему свою душу, рассказывая о своей любви к Мари; Куртен неизменно делал один и тот же вывод: "Она вас любит" - и внушал Мишелю, что следует настаивать на своем, за что Мари впоследствии будет ему только благодарна; в своей настойчивости он шел еще дальше и клялся в том, что, после того как его хозяин выздоровеет и на дорогах не будет больше войск, он посвятит все свое время устройству его счастья, обещал уладить его сердечные дела таким образом, что Берта сама откажется от будущего союза с ним, хотя молодой человек ей многим обязан.
Выздоровление Мишеля шло не так быстро, как бы хотелось Куртену, ибо он не находил себе места оттого, что до сих пор так и не узнал, где находится Малыш Пьер; ему не терпелось дождаться того дня, когда он отправит молодого хозяина по следам Мари.
Надеемся, что читатель понял: Мишель и был именно той ищейкой, на которую рассчитывал Куртен.
Когда рана Мишеля перестала вызывать у Берты опасения, она вместе с Розиной совершила несколько поездок в лес Тувуа, откуда маркиз подал ей весточку, сообщив о том, что находился у лесных братьев; по ее возвращении Куртен два или три раза заводил разговор о людях, которыми должны были бы, по его мнению, заинтересоваться девушки; однако Берта хранила молчание, и мэр Ла-Ложери понял, как опасно было с его стороны затевать подобные разговоры и как малейшая неосторожность легко могла бы вызвать подозрения, а поскольку Мишель быстро поправлялся, Куртен, оставаясь с ним наедине, тут же начинал внушать ему, что пора, наконец, действовать; он даже пошел на то, что предложил свою помощь, если Мишель захочет послать Мари письмо и получить сначала от нее ответ, а затем убедить девушку изменить принятое решение.
Так прошло шесть недель.
Мишель выздоравливал; его рана почти затянулась, и он почувствовал, что уже может ходить.
Днем он не мог покинуть дом из-за того, что генерал разместил в Ла-Ложери пост; однако по ночам он прогуливался в саду, опираясь на руку Берты.
Когда наступало время расставания, Мишель поднимался к себе на свою голубятню, а Берта с Розиной, к чьим приходам и уходам в любое время дня и вечера солдаты уже давно привыкли, возвращались в дом Тенги, откуда утром после завтрака Берта снова выходила и отправлялась к Мишелю.
Эти вечерние прогулки пришлись не по душе Куртену, прислушивавшемуся к их разговорам в комнатушке Мишеля. Арендатор стремился не пропустить ни одного разговора, который мог бы навести его на след Малыша Пьера; теперь, чтобы положить конец их прогулкам, он каждый вечер читал Мишелю и Берте приговоры, напечатанные в официальных ведомостях - он получал их как местный мэр.
Однажды он заявил, что молодые люди должны совсем отказаться от ночных прогулок; когда же они спросили почему, он дал им прочитать сообщение о том, что Мишель заочно приговорен к смертной казни.
Приговор не произвел на Мишеля должного впечатления, зато Берту привел в смятение; в какое-то мгновение ей даже захотелось броситься в ноги молодому человеку, чтобы просить у него прощения за то, что она втянула его в такое опасное дело, и, уходя вечером с фермы, не могла скрыть своего волнения.
На следующий день она пришла к Мишелю ранним утром.
Всю ночь ее мучили кошмары, и такие жуткие, что она ни на минуту не сомкнула глаз.
Она видела словно наяву, как Мишеля поймали, арестовали и расстреляли!
Она пришла на ферму на два часа раньше, чем обычно.
Ничего нового не произошло; ничто не предвещало опасности.
День прошел как обычно: он был полон очарования и тревог для Берты и полон грусти и скрытых надежд для Мишеля.
Наконец наступил вечер, прекрасный летний вечер.
Берта высунулась в небольшое окошко, которое выходило в виноградник; она смотрела, как солнечный закат золотит высокие верхушки деревьев Машкульского леса, колыхавшиеся от ветра, словно зеленые морские волны.
Мишель сидел на постели и наслаждался нежными вечерними запахами, когда послышался стук колес, доносившийся со стороны дороги.
Барон бросился к окну.
Молодые люди увидели, как во двор фермы въехала коляска; навстречу ей с шапкой в руках выбежал Куртен; из коляски выглянула баронесса.
Увидев мать, Мишель почувствовал, как у него внутри похолодело.
Не оставалось сомнений, что она приехала за ним.
Берта перевела на него вопросительный взгляд, чтобы узнать, как ей себя вести.
Мишель указал на темный угол, похожий на чулан без двери, где она могла бы спрятаться и не пропустить ни слова из его разговора с матерью.
Она придаст ему силы, если незримо будет находиться рядом с ним.
Мишель не ошибся: не прошло и пяти минут, как он услышал скрип ступенек лестницы под ногами баронессы.
Берта бросилась в укрытие; Мишель уселся перед окном, словно ничего не видел и не слышал.
Дверь отворилась, и вошла баронесса.
Возможно, она пришла со своими обычными самыми суровыми намерениями, но, увидев Мишеля в неясном свете уходившего дня, такого же бледного, как серые сумерки наступавшей ночи, тотчас забыла все заранее приготовленные слова упреков и лишь протянула к нему руки, невольно воскликнув:
- О! Несчастное дитя! Наконец, я тебя вижу!
Не ожидая такой встречи, Мишель был тронут до слез и бросился в объятия баронессы со словами:
- Мамочка! Моя добрая мамочка!
И она тоже сильно изменилась: ее лицо хранило следы горьких слез и бессонных ночей.
XII
ГЛАВА, В КОТОРОЙ БАРОНЕССА ДЕ ЛА ЛОЖЕРИ, ДУМАЯ, ЧТО УСТРАИВАЕТ ДЕЛА СЫНА, ДЕЙСТВОВАЛА В ИНТЕРЕСАХ МАЛЫША ПЬЕРА
Баронесса села или, вернее, упала в кресло, прикоснувшись губами к голове стоявшего перед ней на коленях Мишеля.
Наконец она обрела дар речи, и слова полились из ее исстрадавшегося сердца.
- Как! - спросила она. - Я нашла тебя в ста шагах от замка, где так много солдат?
- Матушка, чем ближе я к вам, - ответил Мишель, - тем меньше меня будут искать.
- Так ты не знаешь, что происходит в Нанте?
- А что?
- Военный трибунал выносит приговор за приговором.
- Пусть это волнует тех, кто попался, - ответил, рассмеявшись, Мишель.
- Это волнует всех, - возразила мать, - ибо те, кто еще на свободе, могут потерять ее в любой момент.
- Согласен! Но только не в доме уважаемого мэра, известного своими верноподданническими настроениями.
- И тем не менее это не помешало…
Баронесса не смогла закончить свою мысль, будто слова застряли в ее горле.
- Матушка, договаривай до конца.
- Вынести тебе…
- … смертный приговор, мне об этом известно.
- Как! Несчастное дитя, тебе все известно и ты так спокойно об этом говоришь?
- Матушка, уверяю тебя, что, пока я живу у Куртена, мне ничего не грозит.
- И что, этот человек к тебе хорошо относится?