XXVII
Бурбоны - королевская династия, правившая во Франции в 1589–1792, 1814–1815 и 1815–1830 гг.
Карл I (1600–1649) - король Англии с 1625 г.; казнен во время Английской революции; персонаж романа Дюма "Двадцать лет спустя".
Ван-Дейк, Антонис (1599–1641) - фламандский художник; с 1632 г. работал в Англии, где написал портреты Карла I и членов его семьи.
Стюарты - королевская династия в 1371–1714 гг. в Шотландии и в 1603–1649 и 1660–1714 гг. в Англии.
Уайтхолл - старинный королевский дворец в Лондоне на одноименной улице; ныне сохранился в одной своей части, Банкетной палате, в которой был заключен Карл I и перед которой был обезглавлен. Эта казнь описана Дюма в романе "Двадцать лет спустя".
… склонить Людовика XV к разгону парламента… - Парламентами назывались высшие суды в королевской Франции, из которых каждый имел свой округ. Наибольшее значение имел Парижский парламент, обладавший некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации), без чего указы не могли иметь законной силы, а также правом их отмены. В парламенте, кроме профессиональных юристов, по мере надобности заседали также принцы королевского дома и лица, принадлежавшие к высшей светской и духовной знати.
На практике парламенты часто являлись центрами оппозиции правительству, особенно со стороны буржуазии. По инициативе канцлера Мопу в 1771 г. парламенты во Франции были уничтожены и заменены королевскими верховными судами. В царствование Людовика XVI в 1774 г. старая судебная система была восстановлена, но в годы Революции окончательно уничтожена.
Ришелье, Луи Франсуа Арман, герцог де (1696–1788) - французский военачальник, маршал Франции; герой романов Дюма "Шевалье д’Арманталь", "Джузеппе Бальзамо" и "Ожерелье королевы".
… трех девиц де Нель… - Имеются в виду три женщины из аристократической французской семьи де Майи-Нель, в разное время фаворитки Людовика XV. Из них наиболее известны госпожа де Майи, старшая из сестер, удаленная от двора примерно в 1743 г., и Мари Анна де Майи-Нель, маркиза де Турнель, герцогиня де Ша-тору (1717–1744), имевшая на короля огромное влияние.
Гризетка - молодая девушка-работница (швея, шляпница, продавщица и т. п.). Прозвище произошло от названия легкой и недорогой ткани (гризет); в платья из такой ткани чаще всего одевались эти девушки. Во французской литературе XIX в. возник тип гризетки - веселой, кокетливой и доступной.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, урожденная Бекю, графиня (1746–1793) - фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка, вышедшая замуж фиктивным браком за графа Гийома Дюбарри (1732–1811); казнена во время Революции.
Ланж - одна из фамилий, которые принимала графиня Дюбарри.
… был предком ее супруга. - Графы Дюбарри (самовольно присвоившие этот титул, что часто случалось во Франции в XVIII в.) претендовали на родство со знатным шотландским родом Берримуров. Здесь речь идет, по-видимому, о Дэвиде Фиц-Дэвиде Берри, первом графе Берримур (1605–1642), приближенном английского короля Карла I.
Юм, Давид (1711–1776) - английский философ, психолог, историк и экономист; автор "Истории Великобритании", одна из частей которой (вышла в 1754 г.) посвящена династии Стюартов.
Церковь святого Рока - расположена в центре Парижа на углу улиц Сен-Рок и Сент-Оноре неподалеку от дворца Тюильри; построена в XVII–XVIII вв.
… принцессы из австрийского дома - Мария Медичи, Анна Австрийская, Мария Антуанетта, Мария Луиза… - Мария Медичи (1573–1642) - французская королева с 1600 г., вторая жена Генриха IV; по некоторым сведениям, имела отношение к его убийству; неоднократно принимала участие в возмущениях вельмож против своего сына Людовика XIII; умерла в изгнании.
Анна Австрийская (1601–1666) - королева Франции с 1615 г., жена Людовика XIII; мать Людовика XIV, во время его малолетства регентша. Принимала участие в заговорах придворной аристократии против первого министра кардинала Ришелье и, следовательно, против политики своего мужа; героиня романов "Три мушкетера", "Двадцать лет спустя", "Виконт де Бражелон" и "Женская война".
Мария Луиза (1791–1847) - австрийская принцесса (эрцгерцогиня), в 1810–1814 гг. императрица Франции; вторая жена Наполеона, в 1813 г. - регентша, с 1815 г. - герцогиня Пармы в Италии, где дважды тайно выходила замуж за своих приближенных, приставленных к ней австрийским правительством именно с целью отвлечь ее от Наполеона.
Из упомянутых здесь четырех французских государынь к царствовавшему в Австрии (а в XVI–XVII вв. и в Испании) дому Габсбургов принадлежали только три последние.
Дети Франции - старинное наименование детей французского короля.
Апелляционный суд - суд второй инстанции, который либо утверждает обжалованное решение низшего суда, либо отменяет его и выносит новое.
Ла Вогийон, Антуан Поль Жак де Келен, герцог де (1706–1772) - французский генерал; воспитатель дофина Людовика и его братьев.
Дидро, Дени (1713–1784) - французский писатель и философ-материалист; один из основателей и редакторов знаменитого издания "Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел"; автор многих философских трудов, критических очерков о французском искусстве; ему принадлежат также многочисленные художественные произведения (романы, повести, новеллы, драмы) и философская повесть "Племянник Рамо".
Семирамида (Шаммурамат; кон. IX в. до н. э.) - царица раннерабовладельческого государства Ассирия в Передней Азии; с ее именем связан ряд завоевательных походов и сооружение знаменитых "висячих садов" в Вавилоне.
… немецкая Мессалина… - Мессалина, Валерия (ум. в 48 г.) - жена римского императора Клавдия; отличалась жестокостью и развращенностью, что сделало ее имя нарицательным. Здесь - намек на многочисленные любовные похождения Екатерины II. Немецкой Мессалиной Екатерина названа потому, что по рождению принадлежала к Цербстской линии старинного немецкого княжеского дома Ангальтов.
… палач Польши… - Имеется в виду распад Польши (Речи Посполитой) в последней трети XVIII в. в результате непреодолимых национальных и классовых противоречий и захватнической политики ее соседей. В результате разделов ее территории между Австрией, Пруссией и Россией в 1772 и 1793 гг. Польша лишилась значительной части своих южных, восточных и западных территорий, а после раздела в 1795 г. полностью утратила свою независимость. Собственно польские земли были захвачены Австрией и главным образом Пруссией. К России, кроме польских владений в Прибалтике., отошли белорусские и украинские земли, захваченные польскими и литовскими феодалами в XIV в.
… Разве еще с 1783 года король Пруссии не предлагал брату своему Людовику XVI сто тысяч солдат и не предоставил их в 1792 году? - Здесь у Дюма неточность: в 1783 г. королем Пруссии был Фридрих II Великий (1712–1786; царствовал с 1740 г.), а в 1792 г. Фридрих Вильгельм II (1744–1797; царствовал с 1786 г.), при котором Пруссия вошла в первую антифранцузскую коалицию феодальных европейских держав и который сам в 1792 г. участвовал во вторжении войск коалиции во Францию.
Густав III - см. примеч. к гл. XXIV.
Карл XII (1682–1718) - король Швеции с 1697 г., видный полководец, противник Петра I; погиб во время осады одной крепости в Норвегии при невыясненных обстоятельствах (возможно, был убит агентами английской разведки).
… нашел средство перенести на трон Густава Адольфа пороки дома Валуа… - Здесь намек на противоестественные наклонности Густава III, до которого, как писал некий его современник, содомский грех не был известен в Швеции. К такому же пороку был склонен Генрих III - последний французский король из дома Валуа, правивший во Франции в 1328–1589 гг.
Густав II Адольф (1594–1632) - шведский король с 1611 г., видный полководец, внесший большой вклад в развитие военного искусства; положил начало превращению Швеции в великую державу.
Ламбаль, Мари Тереза Луиза де Савой-Кариньян, принцесса де (1749–1792) - одна из знатнейших дам французского двора, искренняя подруга Марии Антуанетты; в 1774–1775 гг. суперинтендантка (управляющая) ее двора; отставленная в результате придворных интриг, была до конца верна королеве: во время Революции разделила с ней тюремное заключение и погибла в тюрьме во время сентябрьской резни.
Диллон, Артюр, граф (1750–1794) - французский генерал, по происхождению ирландец; приближенный Марии Антуанетты; участник войны революционной Франции против первой коалиции европейских государств; после свержения монархии пытался выступить со своими войсками на защиту короля; был казнен.
Полиньяк - см. примеч. к гл. VI.
Куаньи, Мари Франсуа Анри де Франкето, маркиз, затем герцог де (1731–1821) - французский военачальник, маршал Франции; главный конюший Людовика XVI; один из самых преданных придворных Марии Антуанетты.
… попала в такую скверную историю с г-ном де Роганом, историю с ожерельем… - Речь идет о похищении чрезвычайно дорогого ожерелья, купленного тайно для королевы кардиналом Роганом, который был уверен, что действует по поручению Марии Антуанетты, ничего об этом в действительности не знавшей. Это дело (оно описано Дюма в романе "Ожерелье королевы") вызвало шумный скандал и привело к значительной потери престижа не только королевы, но и монархии вообще. Некоторые современники называли его прологом Революции.
Роган - см. примеч. к гл. I о Жоржеле.
Ламарк, Огюст Мари Раймон, принц Аренборг, граф де (1753–1833) - бельгийский аристократ, владел обширными землями в Северной Франции и Бельгии; близкий друг Мирабо; депутат Генеральных штатов; в конце работы Учредительного собрания эмигрировал и перешел на австрийскую службу; во Францию вернулся в 1815 г.
Дён-сюр-Мёз - селение в департаменте Мёз, в 10 км к югу от Стене.
Дама́, Шарль Сезар, граф де (1758–1829) - приближенный графа Прованского, полковник; принимал участие в организации бегства Людовика XVI в Варенн и был амнистирован Национальным собранием; осенью 1791 г. эмигрировал; во времена Реставрации стал генералом и герцогом.
XXVIII
Гувьон, Жан Батист (ум. в 1792 г.) - французский офицер, участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии; с 1789 г. - генерал национальной гвардии Парижа; участник войны с антифранцузской коалицией; погиб в бою.
Бонди - восточный пригород Парижа.
Лонгви - находится в 40 км к востоку от Стене.
… Париж стоит мессы, по словам Генриха IV… - По свидетельству одного анонимного французского издания начала XVII в., эти слова, ставшие крылатым выражением, были сказаны Генрихом IV во время борьбы за престол Франции против католической партии в 1593 г. Принятие основной церковной службы - мессы - означало отход Генриха от протестантизма и переход в католичество, то есть исповедование религии большинства населения страны. После этого акта сопротивление различных провинций королю стало уменьшаться, а в феврале 1594 г. ему открыл свои ворота Париж - столица королевства.
… в триумфальную колесницу с прахом Вольтера. - Католическое духовенство отказало Вольтеру в похоронах в Париже; после смерти его тело было вывезено тайком из столицы и после долгих уговоров местного священника захоронено в одной деревушке в Шампани. Во время Революции прах писателя был торжественно перенесен в Париж. Но в эпоху Реставрации гробница была опустошена и останки Вольтера развеяны.
Внешние бульвары - кольцо бульваров по линии городских застав Парижа.
Конде - см. примеч. к гл. II.
Мустье - см. примеч. к гл. I.
Королевский мост - каменный мост через Сену; построен в конце XVII в. на средства Людовика XIV; ведет прямо от дворца Тюильри на левый берег реки; в период строительства назывался именем конструктора Барбье; известен также под названием Руж ("Красный") из-за его окраски; в 1792 г. переименован в мост Тюильри; с 1804 г. - Национальный мост; с 1815 г. - Королевский мост.
Улица Артуа - находится к западу от дворца Тюильри в предместье Сент-Оноре; название получила от расположенных здесь владений младшего брата Людовика XVI графа д’Артуа; неоднократно в конце XVIII - конце XIX в. меняла свое имя.
… знаменитый Леонор, оставивший нам "Мемуары". - См. примеч. к гл. I.
Птит-Виллет - по-видимому, поселок, примыкающий к селению Ла-Виллет, в XVIII в. северной окраины Парижа.
Булонский лес - зеленый массив у западных окраин Парижа; ныне общественный парк в черте города.
Франсуа Гю (1757–1819) - слуга дофина.
Паромная улица - расположена на левом берегу Сены, выходит к реке напротив места, где помещался дворец Тюильри; название получила от переправы, по которой перевозились материалы для строительства этого дворца.
Улица Эшель - вела от дворца Тюильри (ныне от улицы Риволи), пересекая улицу Сент-Оноре в северном направлении.
Мушкетон - ручное огнестрельное оружие облегченного веса.
… расшитое золотом одеяние (в него король был облачен в Шербуре). - Шербур - город и военно-морская база во Франции на побережье пролива Ла-Манш. В июле 1784 г. король присутствовал на церемонии начала строительства мола в шербурском военном порту.
Двор Принцев - ближайший к Сене двор у заднего фасада Тюильри.
XXIX
Застава Клиши - находилась на северной окраине Парижа на месте современной площади Клиши у подножия холма Монмартр.
Кле - по-видимому, селение Кле-Сюйи к востоку от Парижа.
… нюхал табак, по мнению Сганареля и Аристотеля, ни с чем не сравнимый… - Дюма имеет в виду слова слуги Сганареля, которыми и открывается пьеса Мольера "Дон Жуан, или Каменный гость" (I, 1): "Что бы ни говорил Аристотель, да и вся философия вместе с ним заодно, ничто в мире не сравнится с табаком" (перевод А. Федорова).
… пишет в своих "Записках" дочь короля… - Принцессе Марии Терезе Шарлотте приписывают изданные в 1817 г. "Частные записки, содержащие вместе с сочинением г-на Гю и дневником Клери полную историю заключения королевской фамилии в Тампле" ("Mémoires particulières formant, avec l’ouvrage de M. Hue et le Journal de Cléry, l’histoire complete de la captivité de la famille royale au Temple").
Клери - см. примеч. к гл. XXXVIII.
Домон - небольшой город к северу от Парижа.
… погибнет во время мятежа в Стокгольме… - Эти беспорядки возникли в начале лета 1810 г. вследствие борьбы за престол. В 1809 г. в Швеции произошел государственный переворот, в результате которого был низложен король Густав IV Август. Наследником престола вместо его сына принца Густава был объявлен датский принц Кристиан Август Аугустенберг. Во внезапной смерти его в мае 1810 г. обвиняли сторонников принца Густава, а среди них видное место занимал Ферзен. Когда тело Аугустенберга было привезено в Стокгольм, там возник мятеж, во время которого Ферзен при полном попустительстве местных властей был растерзан толпой.
Монмирай - городок в 65 км к западу от Шалона.
Пас - ремень, на котором кузов старинной кареты подвешивался вместо рессор на специальных стойках, вертикально укрепленных на раме экипажа.
Тийуа (Тийуа-э-Беле) - селение между Шалоном и Сен-Мену.
Моффикур - вероятно, имеется в виду Маффрекур, селение к северо-западу от Сен-Мену.
Нёвиль - см. примеч. к гл. IX.
Ла-Шалад - селение к северо-востоку от Сен-Мену.
XXX
Нёвийи-д’Аргонн - селение к северу от Клермона, на полпути от него к Варенну.
XXXII
Мраморный двор - дворик Малого версальского дворца, построенного в начале XVII в. Людовиком XIII.
XXXIII
Интендантство - здесь: канцелярия интенданта, в королевской Франции в XVII–XVIII вв. крупного чиновника, который ведал управлением какой-либо провинции.
Эперне - город в 35 км к востоку от Шалона.
Дорман - город в 25 км к востоку от Эперне.
Ла-Ферте-су-Жуар - город в 40 км к юго-востоку от Дормана.
Лакретель - см. примеч. к гл. I.
Невё-Лемэр, Никола Эли Гюстав - историк, адвокат; его работа "Арест Людовика XVI" ("Arrestation de Louis XVI") вышла в свет в 1841 г.
Брут, Марк Юний (85–42 до н. э.) - древнеримский полководец и государственный деятель, один из главарей заговора против диктатора Юлия Цезаря и участник его убийства в 44 г. до н. э.
Катон - см. примеч. к гл. IV.
Жоржель - см. примеч. к гл. I.
Диатриба - резкая речь с нападками личного характера.
Апология - защита чего-либо, заступничество, восхваление.
Санчо-Панса - герой романа испанского писателя Мигеля Сервантеса Сааведра (1547–1616) "Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский"; оруженосец рыцаря, простоватый, но хитрый крестьянин.
XXXIV
Сегюр - см. примеч. к гл. VIII.