Бугенвиль смотрел на Лугового с прищуром.
Когда он снова заговорил, его голос звучал совершенно спокойно:
- Не волнуйтесь, доктор. Никакие изменения не понадобятся.
Глава 42
Войдя в свой кабинет в здании НПМА, Питт обнаружил, что Хайрем Эйгер спит на диване. В мятой, поношенной одежде, с длинными косматыми волосами и бородой, компьютерный специалист напоминал бродягу-пропойцу. Питт мягко потряс его за плечо. Эйгер медленно приоткрыл один глаз, потом шевельнулся, хмыкнул и сел.
- Трудная ночь? - спросил Питт.
Эйгер обеими руками почесал голову и зевнул.
- Нет у тебя красного травяного чая?
- Только вчерашний кофе.
Эйгер причмокнул.
- Кофеин тебя убьет.
- Кофеин, загрязнение среды, выпивка, женщины - какая разница?
- Кстати, я ее получил.
- Что получил?
- Я нашел твою тайную судоходную компанию.
- Боже! - воскликнул Питт, сразу придя в волнение. - И где она?
- Буквально у нас под носом, - с широкой улыбкой сказал Эйгер. - В Нью-Йорке.
- Как тебе это удалось?
- Твой намек насчет корейцев послужил ключом, но ответа не давал. Я подошел с другой стороны, проверял все судоходные и экспортные линии, базирующиеся в Корее или приписанные к ее портам.
Их оказалось больше пятидесяти, но ни от одной след не вел к банкам, обнаруженным нами раньше. Поскольку делать было нечего, я предоставил компьютеру свободу действий. Мое самолюбие уязвлено. Компьютер оказался лучшим сыщиком.
Главное крылось в названии. Оно не корейское, а французское.
- Французское?
- Офис во Всемирном торговом центре в Нижнем Манхеттене; флот законно оформленных кораблей ходит под флагом Республики Сомали. Как это тебе нравится?
- Продолжай.
- Первоклассная компания, никаких сомнительных операций, безупречная репутация. "Форчун", "Форбс" и "Дан энд Брэдстрит" ставят ее очень высоко. Все так чисто, что ежегодные отчеты компании - просто песня. Но если поскрести как следует, найдешь больше подставных фирм и менеджеров, чем парней во всем Сан-Франциско. Подделка судовых документов, страховые мошенничества, затонувшие призрачные корабли с несуществующим грузом, замена ценных грузов другими, не имеющими никакой ценности. И всегда вне пределов юрисдикции государств, которые они обманывают.
- Как называется эта компания?
- "Морские перевозки Бугенвиль", - ответил Эйгер. - Слышал когда-нибудь о такой?
- Мин Корио Бугенвиль, Стальной Лотос? - потрясенно сказал Питт. - Кто же о ней не слышал? Она в первой десятке английских и греческих корабельных магнатов.
- Это и есть твой корейский след.
- Данные верны? Не может быть ошибки?
- Категорически нет, - уверенно ответил Эйгер. - Поверь на слово. Я все трижды проверил. Как только я настроился на Бугенвилей как на главную цель, погружение в прошлое пошло как по маслу. И все совпадает: банковские счета, заемные письма - ты не поверишь, как банки могут закрывать глаза на это мошенничество. Старуха напоминает мне восточноазиатскую статую с двадцатью руками: лицо благочестивое, а руки делают непристойные жесты.
- Молодец, - с жаром сказал Питт. - Ты действительно привязал "Сосан трейдинг", "Сан-Марино" и "Пайлоттаун" к судовой империи Бугенвилей.
- Пришпилил, как колом в сердце.
- Далеко в прошлое ты забрался?
- Могу расписать тебе житие старухи почти с той минуты, как ее отняли от груди. Крепкая бабка. Начинала после Второй мировой войны почти с нуля, но с отчаянным мужеством. Медленно, но верно прибавляла к своему флоту старые суда, сажала на них экипажи из корейцев, которые готовы были работать за чашку риса и грош в день.
Практически без накладных расходов она сбила цены на перевозки и создала процветающий бизнес. Примерно двадцать пять лет назад, когда в управление компанией включился ее внук, начались действительно серьезные дела. Скользкий тип, этот ее внук. Всегда держится на заднем плане. За исключением данных об успехах в школе, почти никаких сведений. Мин Корио Бугенвиль создала морскую криминальную паутину, охватывающую больше тридцати государств. Когда в дело вступил внук - его зовут Ли Тонг, - он превратил пиратство и мошенничество в настоящее искусство. Я все это распечатал. На твоем столе сведения с жесткого диска.
Питт повернулся и впервые заметил на своем столе пятидюймовую стопку компьютерных распечаток. Он сел и быстро просмотрел перфорированные листки. Невероятный размах дел Бугенвилей поражал воображение. Единственным видом нарушения закона, какого они как будто сторонились, была проституция. Питт кивнул.
- Превосходная работа. - Несколько минут спустя он взглянул на Хайрема. - Спасибо.
Тот кивком показал на распечатки.
- На твоем месте я бы глаз с них не спускал.
- Нас могли засечь?
- Неизбежный вывод. Наше незаконное проникновение отмечено в логах банковской компьютерной системы и занесено в ежедневный отчет. Если список попадется на глаза умному специалисту, тот удивится, зачем океанографическое агентство роется в записях их крупнейшего депозитора. И следующим шагом станет оснащение компьютера следящими устройствами.
- Банк обязательно известит старую Мин Корио, - задумчиво сказал Питт. Потом поднял голову. - Если они определят, что к ним залезли с компьютера НПМА, могут ли они, в свою очередь, проникнуть в базу данных нашего компьютера?
- Наша сеть уязвима, как и все остальные. Но много они не узнают. Поскольку я отключил магнитные диски со сведениями.
- Как по-твоему, когда они нас учуют?
- Буду удивлен, если они это еще не сделали.
- Ты можешь держаться на шаг впереди их?
Эйгер вопросительно взглянул на Питта.
- Что за хитрость ты задумал?
- Возвращайся к клавиатуре и задай им жару. Войди в их сеть и измени данные, вмешивайся в повседневные операции и путай их, стирай законные банковские записи, вводи в их инструкции нелепицу. Пусть для разнообразия почувствуют, что кто-то на них сердит.
- Но мы потеряем важные улики для федерального расследования.
- Ну и что? - спросил Питт. - Они получены незаконно. Их все равно нельзя использовать.
- Минутку. У нас могут быть большие неприятности.
- Хуже того, нас могут убить, - с легкой улыбкой сказал Питт.
На лице Эйгера появилось непривычное выражение. Он неожиданно почувствовал опасения. Игра перестала быть забавной и принимала более мрачный оборот. Ему не приходило в голову, что его поиски закончатся угрозой убийства.
Питт увидел опасения во взгляде Эйгера.
- Можешь взять отпуск, - сказал он. - Я пойму.
Эйгер как будто на мгновение дрогнул. Потом покачал головой.
- Нет. Остаюсь с тобой. Этих людей нужно остановить.
- Тогда ударь по ним изо всех сил, вмешивайся во все их дела: внешние инвестиции, побочные бизнесы, операции с недвижимостью - все, с чем они имеют дело.
- Меня могут схватить за задницу, но я сделаю это. Только избавь меня на несколько ночей от распоряжений адмирала.
- Следи за любой информацией касательно корабля под названием "Орел".
- Президентская яхта.
- Нет, просто любой корабль "Орел".
- Еще что-нибудь?
Питт кивнул.
- Я позабочусь об усилении охраны твоего компьютерного центра.
- Не возражаешь, если я останусь здесь и воспользуюсь твоим диваном? Мне вдруг расхотелось спать одному у себя дома.
- Мой кабинет в твоем распоряжении.
Эйгер встал и потянулся. Потом снова кивком указал на листки с данными.
- А что ты собираешься делать с этим?
Питт смотрел на первый прорыв в криминальную структуру Бугенвилей. Его личное расследование набирало скорость, постепенно отдельные фрагменты складывались в общую картину. Гораздо большего масштаба, чем он мог предполагать.
- Знаешь, - задумчиво сказал он. - Понятия не имею.
Глава 43
Когда сенатор Лаример проснулся на заднем сиденье лимузина, небо на востоке становилось оранжевым. Сенатор прихлопнул москита, который помешал ему спать. В углу сиденья пошевелился Моран, взгляд его плыл. Моран еще не сознавал, где находится. Неожиданно дверь открылась, и на колени Ларимеру упала груда одежды.
- Одевайтесь, - отрубил Суворов.
- Вы так и не сказали, кто вы такой, - сказал Лаример; говорил он медленно и неуверенно.
- Меня зовут Пол.
- А фамилия?
- Просто Пол.
- Вы из ФБР?
- Нет.
- ЦРУ?
- Неважно, - сказал Суворов. - Одевайтесь.
- Когда мы будем в Вашингтоне?
- Скоро, - солгал Суворов.
- Где вы взяли эту одежду? Откуда вы знаете, что она подойдет?
Суворов начал терять терпение.
- Украл с бельевой веревки, - сказал он. - Нищие не выбирают. Но, по крайней мере, одежда стиранная.
- Я не надену чужие штаны и рубашку, - с достоинством сказал Лаример.
- Хотите вернуться в Вашингтон нагишом? Мне все равно.
Суворов захлопнул дверцу, прошел к месту водителя и сел за руль. Он проехал через живописный поселок, который назывался "Лесные плантации", и выехал на шоссе № 7. Утреннее движение усилилось, когда они по мосту перебрались через реку Эшли и свернули на шоссе № 26. Здесь Суворов повернул на север.
Он был доволен: Лаример наконец замолчал. Моран выходил из полубессознательного состояния и бормотал нечто нечленораздельное. Фары осветили зеленый знак с надписью белыми буквами: "Аэропорт - следующий поворот направо". Суворов съехал с шоссе и оказался у въезда в муниципальный аэропорт Чарльстона. Под светлеющим небом на взлетной полосе стояли ряды реактивных истребителей, принадлежащих военно-воздушным силам Национальной гвардии.
Следуя указаниям, полученным по телефону, Суворов по кратчайшему пути обогнул аэропорт. Нашел нужный проселок и ехал по нему, пока не уткнулся в столб, с которого во влажной атмосфере вяло свисал ветровой мешок.
Суворов остановил машину, вышел, посмотрел на часы и стал ждать. Не прошло и двух минут, как из-за ряда деревьев донеся ровный гул вертолета. Показались навигационные огни, над деревьями повис сине-белый каплевидный силуэт и сел рядом с лимузином.
Открылась дверца пилотской кабины, оттуда вышел человек в белом комбинезоне и направился к лимузину.
- Вы Суворов? - спросил он.
- Я Павел Суворов.
- Хорошо, давайте перегрузимся, пока не привлекли нежелательное внимание.
Вместе они провели Ларимера и Морана в пассажирское отделение вертолета и пристегнули ремни. Суворов заметил на борту надпись "Воздушная скорая помощь, Самтер".
- Мы летим в Вашингтон? - с оттенком прежнего высокомерия спросил Лаример.
- Сэр, - угодливо ответил пилот, - я доставлю вас куда захотите.
Суворов сел в кресло второго пилота и пристегнулся.
- Мне не назвали место нашего назначения, - заметил он.
- В конечном счете Россия, - сказал пилот с улыбкой, в которой не было ничего веселого. - Прежде всего поищем, откуда вы явились.
- Как это - откуда явился?
- Мне приказано летать с вами над местностью, пока вы не узнаете, где вы с этими двумя болтунами провели последние восемь дней. А потом я отвезу вас к месту побега.
- Хорошо, - сказал Суворов. - Постараюсь.
Пилот не назвал своего имени, а Суворов знал, что спрашивать не стоит. Это, несомненно, был один из рассеянных по всей стране пяти тысяч достойных граждан США, которым платили Советы. Все они различные специалисты, и все ждут сигнала к действиям. Хотя этот сигнал может никогда не прийти.
Вертолет поднялся на пятьдесят футов и повернул в сторону залива Чарльстон.
- Ну, куда? - спросил пилот.
- Не знаю. Было темно, и я заблудился.
- Можете назвать какой-нибудь ориентир?
- Примерно в пяти милях от Чарльстона я пересек реку.
- С какого направления?
- С запада, да, восход был прямо передо мной.
- Должно быть, река Стоно.
- Правильно, Стоно.
- В таком случае вы двигались по семидесятому шоссе.
- Я выехал на него за полчаса до моста.
Солнце уже поднялось над горизонтом и светило сквозь дымку, нависшую над Чарльстоном. Вертолет поднялся на девятьсот футов и полетел на юго-запад над шоссе, которое вилось за окнами кабины. Пилот показал вниз, и Суворов кивнул.
Они следовали за идущими из города машинами, а под ними разворачивалась прибрежная равнина Южной Каролины. Тут и там среди длиннохвойных сосен виднелась обработанная земля. Пролетели над табачным полем, снизу им помахал фермер.
- Видите что-нибудь знакомое? - спросил пилот.
Суворов беспомощно покачал головой.
- Дорога, с которой я свернул, может быть где угодно.
- В каком направлении вы ехали, когда выбрались на шоссе?
- Я сделал левый поворот, так что, должно быть, ехал с юга.
- Эта местность называется Уодмалоу-Айленд. Я буду летать кругами. Скажете, если что-нибудь узнаете.
Прошел час. Потом два. Картина внизу превратилась в лабиринт ручьев и маленьких рек, вьющихся по низинам между болот. С воздуха все дороги казались одинаковыми.
Тонкие ленты красновато-коричневых грунтовых или разбитых асфальтовых дорог казались линиями на ладони. Шло время, Суворов все больше запутывался, и пилот потерял терпение.
- Придется прервать поиски, - сказал он, - иначе мне не хватит горючего до Саванны.
- Саванна в штате Джорджия, - сказал Суворов, словно отвечал на уроке.
Пилот улыбнулся.
- Точно.
- Оттуда мы отправимся в Советский Союз?
- Нет, только заправимся.
И пилот замолчал.
Суворов понял, что ничего разведать не удастся, поэтому снова принялся разглядывать местность.
Неожиданно он взволнованно показал на что-то над панелью управления.
- Вон там! - крикнул он, перекрывая гул двигателя. - Небольшой перекресток слева.
- Узнаете?
- Думаю, да. Опуститесь пониже. Хочу прочесть вывеску над полуразвалившимся зданием на углу.
Пилот послушно опустил вертолет, и тот повис в тридцати футах над перекрестком.
- Это вам нужно? - спросил он.
- "Гловер Калпеппер: бензин и бакалея". Мы близко, - сказал Суворов. - Летите над дорогой, которая ведет к реке на севере.
- Это внутренний водный путь.
- Канал?
- Мелкий канал, который позволяет проплыть по воде в глубине материка от североатлантических штатов до Флориды и Мексиканского залива. Используется преимущественно яхтами и буксирами.
Вертолет летел над вершинами деревьев, ветки качались от ветра, поднятого лопастями. Неожиданно у болотистых берегов ручья дорога кончилась. Суворов смотрел через лобовое стекло.
- Лаборатория должна быть где-то здесь.
- Я ничего не вижу, - сказал пилот, наклоняя машину и всматриваясь в местность.
- Посадите его! - нервно потребовал Суворов. - Вон там, в трехстах метрах от дороги, на поляне.
Пилот кивнул и мягко коснулся посадочными салазками зеленой травы, подняв облако прелых листьев. Он отключил двигатель и, хотя лопасти еще не перестали вращаться, открыл дверцу. Суворов выскочил и через подлесок побежал к дороге. Через несколько минут лихорадочных поисков он посмотрел на берег ручья и раздраженно огляделся.
- В чем дело? - спросил подошедший пилот.
- Здесь его нет, - ошеломленно сказал Суворов. - Склад с лифтом, который съезжает в лабораторию. Он исчез.
- Здание не может исчезнуть за шесть часов, - сказал пилот. Он начинал скучать. - Должно быть, не та дорога.
- Нет, нет, дорога та самая.
- Я вижу только деревья и болото. - Пилот помедлил и добавил: - Ну, еще старый дебаркадер по ту сторону ручья.
- Корабль! - сказал Суворов, словно его озарило. - Это был корабль!
Пилот посмотрел в мутную воду ручья.
- Здесь глубина всего три-четыре фута. Невозможно по воде провести сюда здание размером со склад, да еще с лифтом.
Суворов удивленно развел руками.
- Надо продолжать поиски.
- Простите, - решительно сказал пилот. - На дальнейшие поиски у нас нет ни времени, ни горючего. Чтобы прибыть на встречу вовремя, мы должны немедленно вылетать.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и пошел назад к вертолету. Суворов медленно побрел за ним, словно в трансе.
Когда вертолет поднялся над деревьями и направился к Саванне, на окне дебаркадера приподнялся занавес из мешковины; старик-китаец смотрел из окна в дорогой бинокль "Селестон 11x80".
Убедившись, что верно прочел идентификационный номер на фюзеляже вертолета, он положил бинокль, набрал номер на портативном радиотелефоне со скремблером и быстро заговорил по-китайски.
Глава 44
- Минутка найдется, Дэн? - спросил Кертис Майо у Дэна Фосетта, когда тот выходил из машины на небольшой улице близ Белого дома.
- Вы меня поймали на бегу, - ответил Фосетт, не глядя на Майо. - Опаздываю на встречу.
- Снова трудное обсуждение в Ситуационном кабинете?
Фосетт перевел дух. Затем спокойно, насколько позволяли дрожащие пальцы, закрыл дверь машины и взял свой "дипломат".
- Ничего не хотите сказать? - спросил Майо.
Фосетт пошел к воротам, которые охраняла служба безопасности.
- Я вдаль по ветру стрелу пустил…
- Взвилась, умчалась, и след простыл, - закончил Майо, идя с ним рядом.
- Лонгфелло. Хотите посмотреть мою стрелу?
- Не очень.
- Она приземлится в шестичасовых новостях.
Фосетт сбавил шаг.
- Что вам нужно?
Майо достал из кармана видеокассету и протянул Фосетту.
- Может, захотите посмотреть до эфира.
- Зачем вы это делаете?
- Назовем это профессиональным любопытством.
- Это нечто новое.
Майо улыбнулся.
- Я сказал: просмотрите запись.
- Избавьте меня от трудов. Что на ней?
- Картинки сельской жизни: президент в роли фермера. Только это не президент.
Фосетт повернулся и посмотрел на Майо.
- Чушь!
- Я могу вас процитировать?
- Не умничайте! - рявкнул Фосетт. - Мне не нужно интервью с передергиванием.
- Хорошо, тогда прямой вопрос, - сказал Майо. - Кто изображал президента и вице-президента в Нью-Мексико?
- Никто.
- У меня есть доказательства противного. Достаточные, чтобы дать их в новостях. Я открою рот, и все золотари отсюда до Сиэтла набросятся на Белый дом, как армия муравьев-убийц.
- Попробуйте и получите дюжину яиц в физиономию, когда президент, стоя рядом с вами, как сейчас я, опровергнет ваши домыслы.
- Не получу, если сумею разузнать, что с ним было, пока двойники устраивали этот маскарад на ферме.