За борт! - Клайв Касслер 7 стр.


Проводница негромко постучала в дверь, отворила ее и вошла.

Луговой переступил порог и остановился в изумлении.

Помещение было огромным - мозаичный пол с сине-золотым растительным узором, массивный стол для совещаний, опиравшийся на резных драконов, словно уходил в бесконечность. Но больше всего поразили Лугового терракотовые изображения воинов в натуральную величину в полном вооружении и на волнующихся конях, мягко освещенные в нишах зала.

Он сразу узнал стражей могилы древнего китайского императора Цинь Шихуана. Впечатление они производили невероятное. Луговой задумался, как эти фигуры могли выскользнуть из рук правительства Китая и попасть к частному лицу.

- Пожалуйста, подойдите и сядьте, мистер Луговой.

Его так захватило великолепие этой комнаты, что он не заметил хрупкую восточную женщину в инвалидной коляске. Перед ней стояло кресло черного дерева с шелковыми, вышитыми золотом подушками и столик с чайником и чашками.

- Мадам Бугенвиль, - сказал он. - Наконец-то мы встретились.

Главе судовладельческой династии Бугенвилей восемьдесят девять лет, и весит она примерно столько же фунтов. Блестящие черные волосы забраны от висков в пучок.

На лице у нее ни морщинки, хотя тело выглядит древним и непрочным. Но Лугового поразили ее глаза, ярко синие и такие свирепые, что он почувствовал неуверенность.

- Быстро вы пришли, - просто сказала она. Голос у нее ясный и четкий, без следов пожилого возраста.

- Пришел, как только услышал телефонный звонок.

- Вы готовы к опыту по промыванию мозгов?

- Промывание мозгов - неприятный термин. Я предпочитаю "вмешательство в работу мозга".

- Терминология не имеет значения, - равнодушно сказала она.

- Я готовил свою группу много месяцев. При наличии необходимых условий мы сможем начать через два дня.

- Начнете завтра утром.

- Так скоро?

- Внук сообщил мне, что условия складываются благоприятно. Замена произойдет сегодня ночью.

Луговой невольно взглянул на часы.

- Вы даете мне не много времени.

- Возможностью следует пользоваться, когда она появляется, - твердо сказала женщина. - Я договорилась с вашим правительством и готова выполнить первую часть договора. Все зависит от скорости. Вам и вашему штату дается десять дней для завершения вашего участия в проекте…

- Десять дней! - ахнул он.

- Десять дней, - повторила она. - Это ваш крайний срок. Затем я вас отстраню.

По спине Лугового пробежала дрожь. Ему не требовались пояснения. Было ясно, что если что-нибудь пройдет неудачно, он и его люди бесследно исчезнут - вероятно, в океане.

В огромном конференц-зале наступила тишина. Потом мадам Бугенвиль подалась вперед в своем инвалидном кресле.

- Не угодно ли чаю?

Луговой терпеть не мог чай, но кивнул.

- Да, спасибо.

- Лучший сорт китайского. В розницу стоит более ста долларов за фунт.

Он взял протянутую чашку, вежливо сделал глоток и поставил чашку на стол.

- Полагаю, вам сообщили, что моя работа еще на стадии исследования. Эксперименты проходят удачно одиннадцать раз из пятнадцати. С такими ограничениями во времени я не могу гарантировать успешный результат.

- Какое время советники Белого дома смогут уходить от вопросов прессы, определяли самые проницательные умы.

Луговой вскинул брови.

- Я полагал, что объектом моего опыта станет кто-нибудь из не самых значительных конгрессменов, чье долгое отсутствие не бросится в глаза.

- Вас неверно информировали, - небрежно бросила она. - Ваш генеральный секретарь и президент посчитал, что до начала эксперимента вам лучше не знать, кто ваш истинный объект.

- Если бы мне дали время изучить его личность, я был бы лучше подготовлен.

- Не мне объяснять русскому требования безопасности, - сказала она, глядя ему в глаза. - Почему, по-вашему, мы до сих пор не встречались?

Не зная, что ответить, Луговой сделал большой глоток.

На его плебейский вкус, он пил воду, приправленную духами.

- Я должен знать, кто мой объект, - сказал он наконец, собравшись с духом и глядя ей в глаза.

Ответ прозвучал в просторном помещении, как взрыв бомбы, отразившись в мозгу у Лугового и совершенно ошеломив его. Он почувствовал, что его бросили в бездонную пропасть и надежды на спасение нет.

Глава 10

После многих лет плавания по морям барабаны с нейротоксином "агент С" разорвали цепи, которыми были закреплены внутри деревянных ящиков, и теперь были разбросаны по трюмной палубе. Одинаково выкрашенные стандартные судовые контейнеры, одобренные министерством транспорта, 81,5 дюйма длиной и 30,5 дюйма поперек. У них вогнутые торцы, и они серебристого цвета. На всех зеленой краской аккуратно написан армейский код "GS".

- Я насчитал двадцать барабанов, - сказал Питт.

- Совпадает с инвентарным перечнем пропавшего оборудования.

В голосе Мендозы послышалось облегчение.

Они стояли в глубине трюма, теперь ярко освещенного переносными прожекторами, соединенными кабелем с "Катобой". Палуба была залита водой почти на фут, и когда люди ходили между смертоносными контейнерами, от ржавых бортов трюма эхом отражался плеск.

Химик из агентства помахал рукой в перчатке.

- Вот барабан, из которого произошла утечка, - взволнованно сказал он. - У него разбит клапан.

- Довольны, Мендоза? - спросил у нее Питт.

- Как свинья в навозе! - радостно воскликнула она.

Питт подошел к ней, так что их лицевые маски едва не соприкасались.

- А вы подумали о моей награде?

- Какой награде?

- Наш договор, - сказал он, стараясь говорить серьезно. - Я нашел вашу отраву на тридцать шесть часов раньше срока.

- Вы ведь не собираетесь воспользоваться моим глупым предложением?

- Я был бы глуп, если бы им не воспользовался.

Она порадовалась, что под маской ему не видно, как она покраснела. Говорили они на открытой частоте, и все в помещении их слышали.

- Вы выбираете странные места, чтобы назначить свидание.

- Я думал, - продолжал Питт, - об ужине в Анкоридже: коктейли на ледниковом льде, копченый лосось, мясо лося, запеченное по-аляскински. А потом…

- Достаточно, - сказала она с растущим смущением.

- На тусовки ходите?

- Только по необходимости, - ответила она, справившись с собой. - А у нас вовсе не такой случай.

Он воздел руки, потом разочарованно опустил их.

- Печальный день для Питта, счастливый для НПМА.

- Причем тут НПМА?

- Заражение произошло на суше, в подводных работах нет необходимости. Моя команда может лететь домой.

Она еле заметно кивнула.

- Очень аккуратный ход. Оставляете все армии.

- А она знает? - серьезно спросил он.

- Военное командование Аляски уведомили спустя секунды после того, как вы доложили об обнаружении "Пайлоттауна". С материка для ликвидации "агента" к нам направляется отряд химической защиты.

- Мир аплодирует расторопности.

- Но для вас это неважно?

- Конечно, важно, - сказал Питт. - Однако моя работа закончена, и, если у вас нет другого места, где разлился яд, и еще мертвецов, я отправляюсь восвояси.

- Говори после этого об умных циниках.

- Скажите "да".

Она чувствовала, что попала в западню, и сердилась на себя за то, что это ей нравится. И ответила, не успев придумать, как отказать:

- Да.

Мужчины в трюме прекратили спасение половины человечества и глухо зааплодировали руками в перчатках; в микрофонах слышались шутки и свист. Она вдруг поняла, что ее репутация взлетела по шкале Доу-Джонса. Мужчины восхищаются женщинами, которые умеют руководить грязной, трудной работой и не становятся суками.

Позже Довер обнаружил Питта, когда тот задумчиво изучал небольшой открытый люк, освещая его фонариком. Луч внизу терялся в темноте, отражаясь в покрытой нефтяными разводами воде в трюме.

- Что-то замышляете? - спросил Довер.

- Подумал, не провести ли небольшое исследование, - ответил Питт.

- Тут далеко не пройти.

- А куда он ведет?

- В туннель стержня винта, но туннель залит водой почти доверху. Нужен акваланг.

Питт направил луч на переднюю переборку и осветил еще один маленький люк у верха трапа.

- А этот?

- Должен вести в четвертый трюм.

Питт кивнул и начал подниматься по ржавым ступенькам, Довер за ним. Питт раскрыл люк, прополз в туннель и оказался в следующем трюме. Довер не отставал. Быстрый осмотр показал, что люк пуст.

- Корабль как будто вез только балласт, - вслух рассуждал Питт.

- Похоже на то, - подтвердил Довер.

- Куда теперь?

- Вверх по лестнице в проход между баками с питьевой водой и кладовыми.

Они медленно пробирались в нутро "Пайлоттауна", чувствуя себя грабителями могил на кладбище в полночь. За каждым углом им мерещились скелеты экипажа.

Но костей не было. Каюты должны были бы выглядеть, как ежегодная распродажа в "Мэйсиз": личные вещи, все, что люди бросали, второпях покидая корабль. Но внутренности "Пайлоттауна" походили на туннели и залы пустынной пещеры.

Не хватало только летучих мышей.

Складские помещения для продуктов пусты. На полках в столовой экипажа ни тарелок, ни чашек. В туалетах нет даже бумаги. Огнетушители, дверные запоры, мебель - все, что можно отвинтить или унести, исчезло.

- Очень странно, - произнес Довер.

- Мне тоже так кажется, - согласился Питт. - Корабль систематически опустошали.

- За годы дрейфа на борт могли подняться грабители и все унести.

- Грабители оставляют после себя хаос, - возразил Питт. - Тот, кто это сделал, аккуратист.

Странное это было путешествие. Их тени скользили по темным стенам проходов и по молчаливым заброшенным механизмам. Питту хотелось снова увидеть чистое небо.

- Невероятно, - говорил Довер, все еще не опомнившись после того, что они нашли, вернее, не нашли. - Сняли даже клапаны и счетчики подчистую.

- Будь я азартен, - заметил Питт, - бился бы о заклад, что мы столкнулись со страховым мошенничеством.

- Не первое из судов, которые сегодня у Ллойда в Лондоне числятся пропавшими, - сказал Довер.

- Вы рассказывали, что команда утверждала, будто покинула "Пайлоттаун" в бурю. Да, судно они покинули, но оставили только пустую оболочку.

- Легко проверить, - сказал Довер. - Есть два способа затопить корабль в море. Открыть кингстоны и впустить воду или подорвать днище взрывчаткой.

- Как бы поступили вы?

- На то, чтобы затопить корабль через кингстоны, нужны сутки или даже больше. Достаточное время, чтобы привлечь внимание проходящих судов. Я за взрывчатку. Быстро и грязно: пускает корабль на дно в несколько минут.

- Что-то помешало взрыву.

- Это только теория.

- Следующий вопрос, - не унимался Питт. - Где бы вы разместили взрывчатку?

- В грузовых трюмах, в машинном отделении - в любом месте у бортов, лишь бы ниже ватерлинии.

- В трюмах пока никаких следов взрывчатки, - сказал Питт. - Остаются машинное отделение и носовой трюм.

- Мы зашли уже далеко, - заметил Довер. - Можем пойти дальше и довести начатое до конца.

- Лучше разделиться. Я осмотрю машинное отделение. Вы знаете проходы на корабле лучше меня…

- Это в носовом трюме, - сказал Довер, опережая его.

Рослый моряк двинулся по трапу, насвистывая боевую песню университета Нотр-Дам. Фонарик в руке позволял следить, как его медвежья фигура удаляется неуклюжей походкой и наконец исчезает.

Питт начал осматривать лабиринт труб, идущих от устарелых двигателей с возвратно-поступательным движением и бойлеров. Мостики над механизмами были почти разъедены ржавчиной, и Питт шел осторожно. В его воображении машинное отделение оживало: раздавались скрипы, стоны, шумели вентиляторы, слышался шепот.

Он нашел пару кингстонов. Колеса, их открывающие, застыли в положении "закрыто".

Вот и все с теорией кингстонов, подумал Питт.

Ледяной холод пополз по его спине и распространился по телу, и Питт понял, что батареи, поддерживающие температуру его костюма, почти разрядились. Он на время выключил фонарик. Полная темнота едва не задушила его. Он снова включил фонарик и повел лучом, словно ожидал увидеть призраки членов экипажа, протягивающие к нему руки. Но никаких призраков не было. Ничего, кроме темных металлических стен и изношенных механизмов.

Питт готов был поклясться, что слышит скрежет, как будто возвышавшиеся над ним двигатели сами включились.

Он потряс головой, чтобы отогнать видения, и начал методично обыскивать стены отделения, проползая между насосами и покрытыми асбестом трубами, которые вели в темноту и в ничто. И упал с трапа в грязную воду глубиной шесть футов.

Он выбрался из объятий мертвой, зловонной трюмной воды. Костюм был весь в мазуте. Задыхаясь, он постоял, заставляя себя расслабиться.

И тут заметил какой-то предмет, едва видный на пределе досягаемости луча. Проржавевшая алюминиевая канистра на пять галлонов бензина, проводами прикрепленная к балке, поддерживающей изнутри плиты корпуса. Питту приходилось иметь дело с подводными взрывными работами, и он сразу узнал детонатор, прикрепленный к дну канистры. Электрический провод уходил наверх, на палубу.

Обливаясь потом, он в то же время дрожал от холода. Оставив заряд там, где нашел, он поднялся по лестнице. И начал осматривать двигатели и бойлеры.

Никаких обозначений, ни указаний на производителя, ни штампов инспекторских осмотров. Все таблички, прикрепленные к металлу, убраны. Все надписи, штампованные в самом металле, сточены. Он просмотрел бесконечное количество углублений и уголков в механизмах, и тут ему повезло. Сквозь перчатку он ощутил выступы в металле. Под одним из бойлеров нашлась маленькая металлическая табличка, частично скрытая грязью и смазкой.

Питт стер грязь и осветил табличку. На ней значилось:

ДАВЛЕНИЕ 220 psi

ТЕМПЕРАТУРА 4500° F

НАГРЕВАЕМАЯ ПОВЕРХНОСТЬ 5,017 КВ ФУТОВ

ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ "АЛЬГАМБРА, ЖЕЛЕЗО И БОЙЛЕРЫ",

ЧАРЛЬСТОН, ЮЖНАЯ КАРОЛИНА

СЕРИЙНЫЙ № 38874

Питт запомнил серийный номер и вернулся к тому месту, откуда начал. Тяжело поднялся на палубу и попытался отдохнуть, по-прежнему страдая от холода.

Спустя почти час вернулся Довер. Под мышкой он небрежно, как большую коробку с персиками, нес канистру с взрывчаткой, часто и скороговоркой бранясь, особенно когда поскальзывался на залитой нефтью палубе. Он тяжело сел рядом с Питтом.

- Еще четыре такие штуки между этим местом и форпиком, - устало сказал он.

- Я нашел еще одну в сорока футах к корме, - ответил Питт.

- Интересно, почему они не взорвались.

- Должно быть, таймер не сработал.

- Таймер?

- Ну ведь экипажу нужно было успеть покинуть судно до взрыва. Проследите, куда идут провода от канистр, и увидите, что они сходятся к таймеру где-то на верхней палубе. Когда экипаж понял, что дело неладно, поздно было возвращаться на судно.

- Или они побоялись взорваться.

- Это тоже, - согласился Питт.

- Так старый "Пайлоттаун" начал свой легендарный дрейф. Брошенный корабль в пустынном море.

- Как официально опознают корабль?

- А что?

- Да просто любопытно.

Довер принял это объяснение и посмотрел выше тени от двигателей.

- Ну, признаки почти везде. Спасательные жилеты, шлюпки, название на носу и корме часто выплавляют, буквы раскрашивают. Есть также таблички кораблестроителей, одна снаружи на надстройке, вторая в машинном отделении. Да, и еще название судна выжигают на бимсе, на внешней крышке люков.

- Ставлю свое месячное жалованье, что, если выкопать корабль из-под горы, мы увидим, что надпись на люках стерта, а плашки строителей исчезли.

- Остается машинное отделение.

- Там тоже нет. Я проверил, стерто вместе со всеми надписями изготовителей.

- Слишком изобретательно, - негромко сказал Довер.

- Вы чертовски правы, - резко ответил Питт. - Здесь не просто мошенничество со страховкой.

- Я сейчас не настроен решать загадки, - сказал Довер, неловко вставая. - Замерз, проголодался и устал, как черт. Голосую за возвращение.

Питт поднял голову и увидел, что Довер по-прежнему держит канистру с взрывчаткой.

- Берете это с собой?

- Улика.

- Не уроните, - ехидно посоветовал Питт.

Они поднялись из машинного отделения и прошли по пустым складам; хотелось поскорее оказаться под открытым небом. Довер - он шел, опустив голову, - налетел на Питта.

- Почему вы остановились?

- Вы ничего не почувствовали?

Прежде чем Довер смог ответить, палуба у них под ногами задрожала и переборки зловеще заскрипели. Постепенно приближался звук, похожий на грохот далекого разрыва, сопровождаемый мощной взрывной волной. "Пайлоттаун" задрожал под ее напором, и его швы заскрипели, словно под огромной нагрузкой.

Взрывная волна ударила их о стальные переборки.

Питт сумел удержаться на ногах, но Довер, который нес тяжелую канистру, рухнул на палубу, как подрубленное дерево; он обнимал руками канистру, всем телом защищая ее от удара. Застонав от боли - он вывихнул плечо и ушиб колено, - Довер трудом сел и посмотрел на Питта.

- Что это было? - спросил он.

- Вулкан Огастин, - почти бесстрастно ответил Питт. - Должно быть, извержение.

- Боже, а что дальше?

Питт помог рослому моряку встать. Сквозь плотный костюм он чувствовал, как напряжено тело Довера.

- Вы ранены?

- Небольшой вывих, но вряд ли что-нибудь сломано.

- Идти можете?

- Я в порядке, - ответил Довер сквозь стиснутые зубы. - Но как же улика?

- Забудьте о ней, - настойчиво сказал Питт. - Давайте уносить ноги.

Не сказав больше ни слова, они миновали пустые склады и пошли по узкому проходу мимо баков с питьевой водой. Питт обхватил Довера за пояс и наполовину нес его в темноте.

Ему казалось, что проход никогда не кончится. Дыхание вырывалось со свистом, сердце колотилось о ребра. Старый "Пайлоттаун" дрожал и качался от толчков, и Питт с трудом удерживался на ногах. Они добрались до четвертого трюма и спустились по трапу. Питт отпустил Довера, и тот упал на палубу.

Драгоценные секунды, которые ушли на перемещение Довера к трапу напротив, показались часами.

Питт едва успел ступить на лестницу, как послышался похожий на гром грохот и что-то пролетело мимо и ударилось о палубу.

Питт посветил наверх. В это мгновение крышка люка исчезла, и в трюм посыпались тонны камня и обломков.

Назад Дальше