- Каждый учитель получает тех учеников, которых достоин! Ну что же ты? Нечем крыть? Уходишь?
Инструктор медленно и недоуменно обернулся. В центре ринга, шатаясь, в боевой стойке стояла его ученица. Два зеленых дьяволенка в обрамлении черных ресниц в упор смотрели на него. Злость. Спортивная злость и упорство. "Хочешь получить достойный отпор - получишь!" - читалось в ее глазах. Лен скрыл улыбку. Он знал, что он самый лучший педагог на свете. И эта девчонка - тому подтверждение. Встретить где-то еще подобное упрямство и силу воли ему не доводилось. Да, опыта у нее - ноль. Лен знал, что за две следующих минуты снова отправит ее в нокаут. Но главное в жизни - стремление. Упорство и старание - вот ключи к настоящему мастерству. Он обучит ее. Научит всему, что умеет сам...
Когда долго путешествуешь на космическом корабле, сложно ориентироваться во времени. Всегда можно включить или выключить освещение, убедить себя в том, что наступил день или пришла ночь. Джейн проснулась. В медпункте было светло. Сколько она проспала?
- Доброе утро, Джейн. Ну ты и горазда спать! Этак всю жизнь проспать можно.
- Если бы! А Вы кто? - девушка подозрительно оглядела неизвестного ей мужчину.
Среднего роста, худощавый, шатен. Сидит себе в уголочке, в кресле, что-то читает. "Интересно, как долго?".
- Рональд, врач. Как ты себя чувствуешь? Что-то нужно?
- Да, одежду.
- Одежду? Зачем тебе в кровати одежда?
- Не в кровати. Я хочу встать.
- Встать? Без разрешения врача нельзя.
- Ну так дайте мне это разрешение. Вы же врач.
Рональд улыбнулся.
- А что, на Атлантиде все девушки такие острые на язык?
- Нет, я уникальный экземпляр. Так как насчет одежды?
- Никак. Я же сказал - нет. Нет означает - нет.
- А что, на "Синей птице" все врачи такие принципиально строгие?
- Ну, я по сравнению с Полиной просто ангел. Завтрак будет через полчаса. Потерпишь?
- Потерплю, - нет, этот доктор ей совершенно не нравится. - Мне нужно в туалет.
- Обманываешь.
- Почему "обманываешь"? Сколько я проспала?
Доктор посмотрел на часы.
- Почти шестнадцать часов.
Джейн даже присвистнула.
- Разве, по-Вашему, за шестнадцать часов сна человек не может захотеть в туалет?
- Почему не может? Может, конечно, - Рональд вздохнул, захлопнул книгу, приговаривая что-то типа: "Ну вот, как всегда, на самом интересном месте". Поднялся с кресла. - Пошли.
- В таком виде? Я же в нижнем белье. Девушке неприлично так разгуливать.
- Что значит - "разгуливать"? Тебе пройти три метра. Кто тебя тут увидит?
- Вы.
- Я врач, мне можно.
- Но сюда еще кто-нибудь может войти. Температуру смерить, например.
Рональд начал терять терпение:
- Не морочь мне голову. Вставай.
- Развратник, - сквозь зубы произнесла Джейн.
- Язва, - смеясь, добавил доктор, услышав ее комментарий.
- О, ты уже не спишь? Доброе утро, Джейн, - в медпункт пролезла голова Гарри, а затем и все его пухлое тело с подносом в руках. - А я тебе завтрак принес.
Джейн, поднявшаяся было с кровати, мгновенно приземлилась обратно, натягивая одеяло до подбородка:
- А... спасибо.
- С каких это пор ты, Гарри, разносишь завтраки по медпунктам? - удивился Рональд.
- С тех пор, как там обитают такие принцессы, как наша гостья. Джейн, тебя этот доктор не обижал? А то медики на самом деле - темные люди. Таблетки, уколы, клизмы - никогда не знаешь, что у них в голове. Ты, если что, зови Гарри на помощь. Я самый крутой у нас на корабле.
- Так, Гарри. Тебя сюда не приглашали. Кыш отсюда, крутой. Девушке надо в туалет, а тебя она стесняется, - Рональд рассердился, не желая в сотый раз слушать то, что думает Гарри обо всех представителях медицинской профессии после одного несчастного случая молодости, когда один нетрезвый доктор удалил ему по ошибке здоровый зуб вместо больного.
- Кого? Меня? А чего меня стесняться? Что я у нее не видел? Точнее... - Гарри понял, что сказал что-то не то, смутился, попытался исправить положение. - Точнее, есть вещи, которые я не видел, но то, что видел, все на высшем уровне, и тут нечего стесняться. И... - увидев, как покраснела девушка, понял, что совсем запутался в словах, - и я принес тебе куртку, Джейн. А то мало ли, холодно? Ну, я пошел. Забегу попозже, может, поболтаем? Выздоравливай быстрее.
Гарри скрылся за дверями. Джейн победно взглянула на доктора и натянула куртку на плечи. "Шиш кто-то теперь ее отнимет".
Так и началось нелегкое знакомство с экипажем. Ни с одним из врачей наладить нормального контакта не удалось. Правда, к концу дня получилось отвоевать еще и тапки. Но победа незначительная. Вопросы Джейн игнорировались, на просьбы следовал однозначный ответ, что не положено. Вставать категорично запретили. Гарри больше не показывался, неизвестный компьютерный друг также молчал, очевидно, зная, что в медпункте постоянно кто-то присутствует. Осколки и пузырек со снотворным из-под подушки исчезли, но никто пока ни словом, ни жестом не признался, чья это работа. Капитан тоже больше не появлялся, ни о чем не спрашивал. Вместе с тем, часы неумолимо тикали. Корабль особо опасных преступников летел неизвестно куда. Хорошо, если подальше от Империи Хамелеонов. Хотя Джейн не знала, есть ли в космосе где-нибудь безопасное место для нее. И здесь не было безопасно. Да, у Джейн преимущество. Она прекрасно понимала французский язык, и сообщать об этом своим спасителям не собиралась. Предупрежденный вооружен. Она знала, кто они, а экипаж "Синей птицы" не знал, кто она. Во всяком случае, хотелось бы на это надеяться. Но время, неумолимое время играло сейчас против нее. Карлос сделает все, чтобы ее найти, единственную выжившую с "Парнаса". А у нее нет возможности удрать. "Надо быстрее восстанавливать силы. Так быстро, как никогда в жизни. И надо больше выяснить об этом экипаже. Вероятно, разговорчивый Гарри - самая подходящая для этого кандидатура. Но где же он потерялся?".
* Привет, Джейн! Рад, что тебе уже лучше. Поговорим?
Джейн внимательно посмотрела на компьютер. Неизвестный друг словно читал ее мысли. Сейчас в медпункте нет никого, и можно смело пообщаться. Девушка натянула на плечи куртку, надела тапки и поднялась с кровати.
* Привет. Не знаю, как тебя зовут.
* По документам я Филипп Дофине, экипаж зовет меня Филипп Безумный, но это они из зависти. Я не Безумный, я Великий. Ты меня можешь звать просто Фил.
* Вот как? Интересно, и чему они завидуют? Чем ты такой великий, Фил?
* Умом, конечно. Они завидуют моему уму. Но я в достаточной степени скромен, чтобы себя расхваливать. И очень приятно видеть на твоем лице улыбку.
* Ты меня видишь? Это неприлично - подглядывать за девушкой.
* Знаю. Но я любопытен. Прости. Я в курсе всего, что происходит на "Синей птице".
* Мы действительно летим на Куреан?
* Да. Не спрашивай - зачем, я не смогу ответить. Могу лишь повторить слова Джека. Тебе нас нечего бояться. Никто и ничто тебе здесь не угрожает.
В этот момент сильный удар сотряс корабль. Включился сигнал боевой тревоги. Корабль несколько раз качнуло из стороны в сторону. Джейн едва удержалась на стуле.
* Что это было? Что происходит?
* Включена боевая тревога, нас атакуют. Не бойся, это случается сплошь и рядом. Магнитная защита выдержит. Джек сумеет отразить нападение. Держись только за что-нибудь покрепче, чтобы не упасть. Поболтаем в другой раз, хорошо?
Экран погас. Корабль снова мотнуло в сторону. Моргнул свет. "Ничего себе - обычное дело! Ничто не угрожает! Разве что какой-нибудь военный корабль. Боже! Неужели Карлос? Это существо и ранее не останавливали никакие моральные ценности. Теперь же, когда "Парнаса" больше нет, чтобы заполучить единственный экспериментальный образец, Карлос готов будет пойти на все". Какими бы плохими ни были люди, спасшие ей жизнь, Джейн не хотела, чтобы они пострадали, став жертвами амбиций Карлоса.
Девушка прошлась по медпункту. Набрав полную грудь воздуха, пробормотав что-то типа "только бы не нарваться на врачей", Джейн вышла в коридор. Пусто. Тихо. Лишь легкое покачивание корабля свидетельствовало о том, что летели они на приличной скорости, выписывая только штурману да капитану понятные сложные фигуры, увертываясь от вражеского огня и посылая ответный огонь нападавшим. Джейн почти девять лет прожила на "Парнасе" - большой, намного больше, чем этот корабль, научной станции. За исключением последнего нападения, каких-то сотрясений и припомнить нельзя. Станция круглосуточно охранялась кораблями хамелеонской военной группы сопровождения. Ни у кого и в мыслях не было напасть на такую махину. Если бы не роковое стечение обстоятельств, когда их оставили без охраны всего на сутки, летали бы они до сих пор, не ведая страха быть захваченными.
Джейн вышла в просторный холл, служивший центром корабля и кают-компанией одновременно. Четыре лестницы, по разным углам залы, вели на верхний и нижний ярусы. Здесь тоже никого не было. Сама конструкция и расположение кают корабля значительно отличались от "Парнаса". Внутренний периметр верхнего яруса заканчивался смотровыми площадками с балконами и перилами, по кругу охватывающими холл. Красивая архитектура. Если не знать, что ты на космическом корабле, можно подумать, что находишься в каком-нибудь театре или дворце. С верхнего яруса в разные стороны шли коридоры. Может быть, ведут в жилой сектор, может, наоборот, в сектор двигателей и электроники. Джейн посмотрела на лестницы, ведущие вниз. Сильный толчок корабля чуть не свалил ее на пол. "Уж не столкнулись ли мы с чем-нибудь?". Природное женское любопытство уговорило девушку спуститься. Судя по нарастающему шуму, именно нижний ярус корабля был предназначен для техники, рев двигателей заглушал все звуки. Коридоры, отвороты, повороты... Джейн развернулась, чтобы снова подняться, и нос к носу столкнулась с капитаном "Синей птицы". Джек в специальном защитном костюме, при полном вооружении, быстро и бесшумно спустился по той же лестнице, что и Джейн, вывернул из-за угла и чуть не сшиб девушку с ног.
- Ах! - только и смогла от испуга и растерянности произнести их гостья.
- Джейн? Прости, прости ради Бога! - Джек сам не ждал встретить кого-нибудь в этом секторе. - Не хотел ни сбивать тебя, ни пугать. Но что ты делаешь здесь, да еще в таком виде?
Джейн и без зеркала живо представила свой нелепый внешний вид. Ночная рубашка, поверх которой была натянута такая же, как и у Джека, куртка, любезно подаренная ей Гарри. Пусть и красивые, стройные, но все равно босые ноги, обутые в тапочки. Лохматая голова. Ноль косметики на лице.
- Я... У меня нет другой одежды, мне врачи не дают. Корабль трясло, я испугалась. Мы с чем-то столкнулись? У нас авария? Нигде в коридорах никого нет. Что происходит?
- О, черт побери. Я должен был об этом подумать и тебя предупредить. Тебе не о чем волноваться. Мы просто совершили стыковку с одним кораблем. Арчер несколько небрежно рассчитал наш маршрут. Вот и потрясло.
Джек улыбнулся и сам не понял, отчего покраснел. Обычно "дипломатическая неправда" ему всегда давалась безо всякого труда.
- С каким кораблем? Зачем?
- Это наш торговый компаньон. Обмениваем часть товара. Экономическая деятельность. Не волнуйся.
- А-а, - Джейн внимательно посмотрела Джеку в лицо. "И кто бы мог подумать? Такие честные глаза! За дурочку меня принимаешь? Ладно-ладно, будет и на моей улице праздник". - Джек, а можно тебя попросить? Я уже озвучивала эту просьбу через врачей, но, боюсь, они ее не передали. Мне намного лучше, а доктора все равно вставать не разрешают. Я в медпункте себя арестантом чувствую, там даже стены давят. Для меня найдется на корабле какой-нибудь угол, кроме медпункта? И какая-нибудь одежда?
- Найтись, конечно, не вопрос, найдутся. Но врачам ведь виднее, как и сколько тебя лечить. Возможно, у них есть основания полагать, что...
- Ну пожалуйста, капитан!
По лестнице со среднего яруса спустился Гарри. Звук машин заглушил разговор Джека и необычной гостьи их корабля. Еще на середине лестницы, завидев спину капитана, Гарри, перекрикивая машины, начал ругаться:
- Джек, в чем дело? Ребята мне звонят, тебя потеряли. Что ты тут застрял? Группа захвата все сделала, надо решать вопрос с пленными и с оружием. Решать, что с этой развалюхой, их кораблем, делать будем. А ты тут... О... Sorry, Джейн, а что ты тут делаешь? - Гарри, увидев девушку, перешел на вежливый английский язык и беспомощно посмотрел на своего капитана.
"Хорошо, что она не знает французского, иначе ох и плохо бы мне сейчас пришлось!".
- Э, Гарри, дорогой. Ты вовремя, - Джек первым очнулся от неловкой паузы. - Я только что обещал Джейн отменить ее заточение в медпункте, и ты здесь как раз кстати. Как ты сам понимаешь, я сейчас буду некоторое время занят с нашими торговыми партнерами, - Джек чеканил каждое слово, глазами сверля радиста. "Попробуй только не понять, что я имею в виду!". - Заключение сделки, обмен товара и прочее. А ты, друг, будь так любезен. Я вверяю твоим заботам эту девушку. Найдите ей на верхнем ярусе свободную каюту, можно где-нибудь рядом с Таисией, и не скучно ей там будет, и все-таки медик рядом. И поручи Таисии подобрать ей что-нибудь из одежды. Хорошо?
- Как скажешь.
- Вот и договорились, - но, не будучи убежденным, что Гарри понял все так, как надо, Джек решил продублировать свою команду еще по-французски. Беззаботным тоном, словно обсуждая меню на вечер, он произнес: - Ляпнешь при ней что-нибудь лишнее, не пожалею для тебя спасательной шлюпки, полетишь вдогонку нашим военнопленным. По кораблю не шастать, во всяком случае - по среднему и нижнему ярусу. Никаких экскурсий пока. Ясно?
Гарри натянуто улыбнулся в ответ на ангельский голос и слащавую улыбку начальства.
- Разумеется. Не беспокойся, Джек. Пошли, Джейн, искать тебе каюту!
Так девушка отвоевала себе и маленькое личное пространство на корабле.
"А дела начинают налаживаться! Действительно, жизнь - как зебра: полоска белая, полоска черная. А как дойдешь до хвоста зебры, где ничего хорошего быть уже не может, просто улыбнись пошире, и топай обратно, туда, где белых полос побольше. И никакой депрессии". Молодой здоровый организм девушки восстанавливался прямо на глазах. Телесные раны быстро заживали. Врачи "Синей птицы" лишь качали головой и говорили, что такого не может быть просто потому, что быть такого не может! Но Джейн это мало беспокоило. Ее сильный характер, хорошая наследственность, выработанная многолетними испытаниями выносливость, устойчивость к перегрузкам и стрессам, а также желание в кратчайшие сроки прийти в форму - делали свое дело на удивление всем. Оживало не только ее тело, но и душа. В девушке начали просыпаться и здоровый юмор, и в разумных пределах общительность. Джейн стала покидать пределы своей каюты и изучать внутреннее пространство и уклад жизни на "Синей птице". Она начала делать вылазки на средний, а затем и нижний ярус. Менее чем за неделю Джейн выяснила расположение лестниц, коридоров и служебных помещений. Она совала нос в каждую дыру и спрашивала "почему" и "зачем". Больше всех от такого поведения страдал помощник капитана Лаерти.
- Нет, Джек, она меня убивает своей пронырливостью! Что ей в каюте не сидится?
- Вероятно, скучно.
Джек зачарованно наблюдал с балкона верхнего яруса за их гостьей. Та в кают-компании среднего яруса донимала нелепыми вопросами Таисию. Отвечая всем о себе уклончиво или, что чаще всего, вопросами на вопросы, Джейн, тем не менее, выдала себя в одном: ни в навигации, ни в космической технике она не разбирается. Девушка явно была откуда-то издалека, и сейчас постигала их такой обыденный образ жизни с удивлением и где-то даже с детским восторгом. Ее непосредственность и неподражаемость в общении вызывали у капитана "Синей птицы" подлинный интерес. Джек с любопытством и снисхождением смотрел за своей находкой во все глаза, не замечая, как быстро летит время:
- Ты ведь тоже не сидишь на месте.
- Да, но я не лезу, куда меня не просят!
- Лаерти, но ты здесь дома, а она - в гостях, - Джек едва заметно улыбнулся.
- Вот именно! Знаешь, где я сегодня ее застукал? В тренажерном зале! Ты не поверишь, она там делала зарядку! Это очень странно, Джек. Назови мне хоть одного нормального человека, кто по утрам делает зарядку!
- Я делаю! Арчер делает, - Джек отвернулся от перил балкона и прямо посмотрел на друга. Вечно несдержанный и недовольный Лаерти решил не сдаваться.
- Но ты капитан! А Арчер - профессиональный боксер! Вам положено быть в форме.
- А ей? Джейн участвует в каких-то конкурсах, может, ей тоже положено выглядеть хорошо.
- Ага, в конкурсах вранья!
- Это ты, Лаерти, пытаешься так оправдать свою лень, - вмешался в разговор только что вошедший Филипп. - Сам-то когда в последний раз гантели поднимал? Заржавеешь скоро.
- Не заржавею, Фил, но она нам точно врет! Никаких переговоров между "Парнасом" и атлантскими кораблями по поводу обмена пленными не было! Гарри был тогда на радиоперехвате. До сигнала бедствия в эфире была тишина. Уже здесь что-то не так. На пассажирские рейсы нападений не зарегистрировано. Хоть бы придумала что-нибудь поинтересней. Как там по дискам с "Парнаса", Фил? Что-то выяснил?
- Немного. Большая часть повреждена и восстановлению не подлежит. Расшифровал небольшой фрагмент отчета, согласно которому, "имея такую технологию подготовки и вооружения личного состава хамелеонской армии, они завоюют весь мир. Даже Атланты против их оружия окажутся бессильными. Испытания дали положительный результат. Эксперимент удался". Это все, - прочеканил каждый слог Филипп. - Все, что удалось расшифровать. Есть еще информация, но без ключа ее не открыть. Нужен ключ.
- Думаешь, наша гостья может его знать? - спросил Джек.
- Думаю, да. Просто так в людей не стреляют.
- А я что говорил? - радостно воскликнул Лаерти. - Вот нам бы новую технологию вооружения. Мы бы им всем показали! Я тоже считаю, что эта кукла может знать что-то ценное. Нужно допросить ее как следует.
Однако Филипп, настроенный не столь воинственно, возразил:
- Вряд ли стоит действовать так грубо, Лаерти. "Малинка" не всегда дает тот эффект, на который ты рассчитываешь. Иногда идти напролом - это не самая короткая дорога.
- Ай, Фил, опять ты со своими нравоучениями. Что ты конкретно предлагаешь?