- Да, да! Я и забыл, что моя маленькая женушка умеет готовить. Уверен, что во всех пяти штатах вокруг еще одной такой леди не сыскать. Жена!
Морган даже вздрогнула при таком обращении.
- А где мой завтрак?
Морган ощетинилась. Его тон ей не понравился.
- Но я готовлю еду только тогда, когда хочу сама. И ни один мужчина не смеет мной командовать.
Сет застонал и поднял глаза к небу:
- О Господи! И такое проклятье я должен терпеть целый год? Жить рядом с женщиной, лишенной чувства юмора? Если я говорю, что у нее красивые волосы, она отвечает, что это меня не касается. Если я говорю, что хочу есть, она отвечает, что никому не подчиняется. Господи, ну что же мне. бедняге, делать?
И Сет немного наклонил голову, но так. что краешком глаза смог видеть Морган. Она закрыла рот рукой, стараясь не рассмеяться.
Подбодренный увиденным. Сет взмолился снова:
- Что же это? Почему? Может быть, мою девицу надо чем-то убедить? А чем? Поцеловать? А эго вразумит ее? Спасибо тебе, Господи.
Сет наклонился к Морган, которая смотрела на него во все глаза:
- Сет!
- Ты слышала - такова Его Воля. И я ничего не могу с этим поделать.
И он собрался осуществить свое намерение.
Морган быстро отбежала к другому краю большого дубового стола.
- Не надо, Сет.
Но он последовал за ней, и оба рассмеялись.
- Мне приказано расцеловать кухарку, тогда она смягчится и приготовит мне завтрак. Его смех был заразителен.
- Я и так его приготовлю. Меня не надо убеждать, - возразила Морган, смеясь.
- Ну, хватит, порезвились, девушка. Сет перепрыгнул через стол и оказался рядом с Морган. А она буквально приросла к месту, пораженная, с какой лет костью он управляет своим массивным телом.
Не успела она опомниться, а он уже обнял ее.
- А теперь, - сказал он и потянулся к ней, но в следующее мгновение они оба стали очень серьезны.
- Это что же здесь такое творится? Словно бык вломился в мою кухню. Что вы здесь делаете, что вы скачете здесь, ведь еще даже солнце не встало?
- Доброе утро, кухарка. Затем мы и шумим, чтобы ты проснулась. Потому что как только встанешь ты, так и солнышко взойдет.
- Да будет вам, - кухарка пыталась не показать виду, что льстивые слова Сета очень ей понравились.
- Но поглядите, - Морган показала на пол, на первый крошечный солнечный луч, легший к ногам кухарки. - Сет правду говорит, Кэролайн. Ты принесла с собою солнце.
* * *
Молодые провели день в седле, осматривая все любимые с детства места Сета. Это был день дружеского легкого общения и веселья.
Когда они вечером вернулись в особняк Колтеров, Сет и Морган были уже добрыми друзьями.
- Морган, какой у меня сегодня чудесный день. Спасибо тебе.
- И у меня тоже прекрасный. И тебе спасибо.
Он подошел ближе, но она крикнула, чтобы он ее ловил, и побежала к дому.
Нора услышала смех, прежде чем увидела их самих. Она с восторгом наблюдала в окно, как они промчались мимо гостиной, и оба при этом хохотали. Нора обернулась к Синтии Фергюсон и удовлетворенно сказала:
- По-видимому, мой сын и новообретенная дочка совершили приятную прогулку.
Она поставила чашку на стол, встала и пошла к двери, чтобы поздороваться с Сетом и Морган. Но Остина ее опередила.
Нора обернулась, улыбаясь, к Синтии, которая спокойно восседала вместе со своими двумя обожающими ее поклонницами, Элинор и Дженнифер. Девушки просто с ума сходили по холодной красавице Синтии.
Закрывая за собой дверь, Нора услышала, как Остина, задыхаясь от волнения, предупредила Сета и Морган:
- У нас Синтия Фергюсон. С визитом вежливости. По-моему, она не верит, что вы поженились. Она говорит, что просто не может представить вас двоих вместе.
- Успокойся, Остина, - сказала Нора и внимательно взглянула на Морган. Ее лицо покрылось мягким загаром, отчего глаза казались лучезарными. А волосы! Нора и не подозревала, что их так много. Да, ее невестку вполне можно сейчас назвать красивой. У нее такой вид, словно только сейчас ее обнимал возлюбленный. И Нора очень надеялась, что это так и есть на самом деле.
Сет тоже сиял, что было ему несвойственно. Он улыбался, но то была не прежняя ужасная покровительственная ухмылка. Он улыбался искренне и радостно.
- Мне надо переодеться. Не могу же я встречать Синтию в костюме для верховой езды и с распущенными волосами.
- Я помогу тебе, но пойдем скорее. Синтия ждет уже полчаса, - и Остина взяла Морган за руку.
- Нет, пусть Морган входит как есть.
- Однако, Нора, я должна, по крайней мере, причесаться.
- Нет, дорогая Я, напротив, думаю, что тебе этого делать не следует. Если мисс Синтия Фергюсон может явиться с визитом неожиданно, она должна быть готова увидеть хозяев, - тут Нора взглянула на Сета. - в той одежде, в какой их застанет.
И направилась к двери тетиной вместе с Морган, но Сег взял ее за руку и прошептал:
- Ты что-то задумала?
Нора удивленно взглянула на сына:
- Я и понятия не имею, о чем ты.
- Морган, тебя приехала навестить Синтия, - воскликнула Элинор, и голос ее звучал почтительно. - Разве Синтия Фергюсон не общепризнанная красавица? И вот она здесь, собственной персоной, приехала в такую даль, только чтобы нанести Морган визиг вежливости.
- Здравствуй, Синтия.
Ее присутствие несколько подавляло Морган.
- О, дорогая моя малютка, какое… интересное платье. - И Синтия томно протянула руку.
Не ожидает ли она, подумала неприязненно Морган, что она сейчас поцелует ей руку?
- Сядь со мной, - и Синтия похлопала рядом по софе "для влюбленных", вмещающей только двоих, а затем повернулась к Сету.
- Здравствуйте, Сет. Ваша мама сказала, что вы отправились на верховую прогулку. Мне кажется, сейчас еще несколько холодно для таких прогулок.
Сет приятно улыбнулся Синтии.
- Ну, знаете, на свете существуют вещи, которые не дают мужчине замерзнуть, - и многозначительно взглянул на Морган.
Морган подавила смешок. В комнате повисло неловкое молчание.
- Ваши сестры мне рассказали о том, что вы увезли Морган из дома ее дяди внезапно. Но мне в это трудно поверить, ведь я вас только познакомила накануне во время танцевального вечера. Вы, наверное, притворялись, что незнакомы? И знали друг друга раньше?
Она спрашивала только Сета, словно в комнате больше никого не было.
- Нет, Синтия, - он принял чашку чаю, которую передала ему Осгина. - Правильнее было бы сказать, что это любовь с первого взгляда. На вашем вечере мы встретились впервые, и я увидел мою крошку только на следующий день, когда разговаривал с ее дядей. А спустя несколько часов мы поженились.
Дженнифер не могла удержаться от возгласа:
- Надеюсь, я тоже влюблюсь и выйду замуж вот так.
Морган сидела молча. Сет подал их историю романтически. Ей не хотелось вспоминать о вечере у Синтии, когда она сама сделала Сету предложение.
Красота черноволосой Синтии, ее изящнейшее платье, сложная и при этом такая простая и естественная на вид, очень идущая ей прическа - все произвело на Морган большое впечатление. А что, если через год, когда их брак будет аннулирован, Сет женится на Синтии?
Молчание нарушила Нора:
- Сет, вы с Морган, по-видимому, славно проехались. А где вы были сегодня?
- Немного дальше Джексонова луга.
Нора подошла к софе и остановилась около Морган:
- Ну, я рада, что вы хорошо провели время.
Она заботливо сняла листок, запутавшийся в волосах Морган, несколько секунд разглядывала его и затем положила на стол.
- Верховые прогулки в лесу - нет, мне такое времяпрепровождение не кажется приятным, - заявила Синтия и с откровенным неодобрением посмотрела на растрепавшиеся волосы Морган:
- И можно очень испачкаться.
Сет и Морган мгновенно переглянулись и громко рассмеялись. Как раз вчера Сет говорил о некоторых леди, которые не любят прогулок из боязни испачкаться. И тогда Морган ответила, что она не леди. Этот общий смех по причине, известной только им, вызвал опять смущенное молчание.
Нора, теперь уверенная, что Морган сама в состоянии справиться с Синтией, позвала дочерей и удалилась.
Сет заговорил первый:
- Синтия, разрешите сказать, что вы, как всегда, прекрасны.
Синтия защебетала:
- О, Сет, дорогой, вы можете мне это повторять сколько захотите. Вы же знаете… хотя вы мне так часто это говорили, мне очень приятно это слышать.
Она слегка повернулась к Морган так, чтобы та услышала каждое ее слово:
- Морган, дорогая, Сет рассказывал тебе, какие мы с ним старые друзья?
В голосе ее звучал яд, хотя она мило улыбалась.
Морган тоже мило улыбнулась и похлопала Синтию по руке:
- Дорогая Синтия, ты еще не очень старый друг.
Синтия нахмурилась, глаза ее сверкнули. Но тут обе обернулись на кашель - это Сет подавился печеньем.
- Извините, леди. - Он изо всех сил пытался выглядеть серьезно. - Вы останетесь с нами отобедать, Синтия?
И в голосе его как будто звучал смех. Или ей так показалось? Синтия не была в том уверена.
- Нет, мне надо уезжать.
Синтия поднялась, Сет и Морган тоже. Внезапно лицо Синтии прояснилось, и она замурлыкала:
- А ведь я приехала для того, чтобы поцеловать жениха.
Она очень плотно прижалась к Сету и положила руку в кружевной перчатке ему на грудь. А потом взглянула на Морган:
- Ты ведь не против… нет, дорогая? И, не ожидая ответа, подняла руки и привычным жестом обняла Сета за шею. Морган сразу поняла, что это она проделывала много раз. Синтия нагнула голову Сета и прижалась губами к его рту, а ее тело словно растворилось в его крепких объятиях. Морган отвернулась.
- Ну что ж, Сет, вы, должна признаться, нисколько не переменились. - Тут Синтия повернулась к Морган и нарочито вздрогнула, словно удивившись, что та тоже, оказывается, в комнате. - А теперь я действительно должна уйти. Но вы вскоре посетите меня, правда? - Она адресовала свой вопрос Сету, но затем медленно повернулась к Морган: - И ты, конечно, тоже должна приехать.
Сет подошел к Морган и обнял ее за плечи:
- Моя жена с удовольствием нанесет вам визит в один из наших приездов из Нью-Мехико.
- Нью-Мехико! А я думала… что жена заставит вас переменить намерение насчет этой пустыни…
- Нет, моя женушка так же хочет поехать туда, как и я.
Морган улыбнулась и протянула Синтии руку, остро ощущая объятие Сета.
- Приезжайте к нам опять. Вас проводить? Но вы, конечно, знаете, где выход? - Теперь уже Морган говорила с ехидцей.
Синтия повернулась и вышла, почти что хлопнув дверью. Морган же стояла, глядя на дверь, и вся кипела от ярости. Как она смеет, эта Синтия! И совсем не заметила, когда Сет снял руку и теперь, глядя на нее, улыбался во весь рот.
- Осторожнее. Ведь дверь деревянная. От твоего взгляда она может воспламениться. Тут Морган на него напустилась:
- А ты чему улыбаешься? Тебе, конечно, очень по вкусу пришелся этот визит.
И Морган, гримасничая, схватила со стола чашку и, отставив мизинец, тоненьким голоском пропищала:
- Разве Сет не говорил тебе, что мы очень старые и очень нежные друзья? - Морган сердилась все больше. - И потом эго: "Можно я поцелую жениха?" Мне кажется, что она это делала не один раз.
Сет громко рассмеялся:
- Успокойся, малютка. А то я подумаю, что ты меня ревнуешь.
- Ревную! - Ее голос стал поспокойнее. - Нет, я не ревную, но мне не нравится, когда меня оскорбляют. Оскорблять меня она не имела права.
Сет подошел и привлек ее к себе:
- А ты почувствовала себя оскорбленной? И ты заметила, что она целуется привычно? Тебя это задело?
- Нет. - Она все еще была очень сердита. - Но мне показалось, что она привычно целуется с тобой.
- А, значит, тебе это не безразлично?
- Нет… я…
- Но я тебе уже говорил: как только тебе самой захочется целоваться или еще чего-нибудь в этом духе - як твоим услугам.
- Сет, ты обещал!
- Я обещал, что не стану тебя ни к чему принуждать, но я не обещал, что не буду тебя склонять к этому.
Ее гнев постепенно утихал. Но как же неприятно было видеть, как он целует Синтию!
Неожиданно Сет откинул ее голову назад, тесно прижал к себе и начал целовать.
- О, извините.
Нора тихо вошла в комнату, и Морган захотела освободиться из объятий Сета. Но Сет не размыкал рук, тесно прижимая ее к себе.
Он сказал Норе:
- Синтия уехала. Она увидела то, что хотела видеть, и удалилась.
Нора так и сияла. Она знала, что природа в конце концов возьмет свое.
От смущения, что ее застали в объятиях Сета, Морган толкнула его локтем в живот. Он даже и глазом не моргнул. Она яростно сверкнула глазами, прошептав сквозь стиснутые зубы:
- Отпусти меня.
Сет хохотнул и, смилостивившись, разжал руки.
- Обед еще через - час. Может, хотите немного отдохнуть?
Сет сразу же подхватил Морган и повел к двери:
- Какая удачная мысль, мать.
И быстро поднялся вместе с Морган в спальню.
- Давай продолжим с того места, на котором нас прервали.
И опять обнял ее, но она вырвалась.
- Нет, Сет. Я очень расстроилась тогда, - она говорила умоляющим тоном, - но я хочу только дружбы с тобой - ничего больше.
Сет улыбнулся:
- Хорошо. У меня много времени. Я подожду. Но почему бы тебе действительно не отдохнуть? Бесси может устроить тебе ванну.
- О, это чудесно!
И когда Сет уже уходил, она тихо сказала:
- Спасибо, что ты меня понимаешь, Сет.
Морган долго сидела в горячей воде. И старалась не думать об этом длинном дне. о долгой прогулке верхом и о своих чувствах, когда Синтия целовалась с Сетом. Все так быстро меняется! Она откинулась назад и стала думать о Трагерн-Хаузе.
Как просто, тихо и приятно ей там жилось. Она всегда делала, что хотела, и желания ее всегда исполнялись. Дни были заполнены верховой ездой, кулинарией, вышиванием, уходом за цветами. И она была очень счастлива. Тогда в ее жизнь входило так мало людей. Она жила спокойно.
Она подумала о семье Сета. Нора очень добрая и часто смеется. С Уильямом тоже отношения складываются легко и просто. А сестры - между прочим, забавно, что о них думают сразу о всех трех, словно это один человек. Они тоже все время улыбаются. И все, по-видимому, очень довольны жизнью.
Морган глубже погрузилась в ванну и подумала, что, если когда-нибудь пришлось бы оставить Трагерн-Хауз, она бы вполне ужилась с семейством Колтеров. Но она, разумеется, никогда не бросит свой дом. Как только такая мысль могла прийти ей в голову!
Она почти оделась, когда вошел Сет. Он должен был переодеться к обеду. Сет кивнул в сторону ванны и сказал:
- А, надо бы мне прийти пораньше. Морган улыбнулась, зачесывая волосы в тугой узел на шее. Сет подошел, потрогал его и сказал:
- Мне больше нравится, когда волосы распущены, но так, по крайней мере, ты меня не искушаешь.
Морган повернулась, чтобы заглянуть ему в глаза:
- Хорошо. И может быть, ты не будешь приводить меня в смущение на глазах у всей семьи.
После обеда Сет скрылся в библиотеке, а все остальные вернулись в большую гостиную. Уильям читал и курил большую сигару. Три сестры осведомились, не хочет ли Морган помочь вышивать белье Остины для приданого.
- Платье у Элинор будет из бледно-голубого шелка, а у Остины - из розового шелкового сатина, - тараторила Дженнифер. - И они обе выйдут замуж одновременно, этим летом. Хорошо бы ты осталась до свадьбы.
- Да, Морган, это было бы замечательно. Ты была бы почетной гостьей. О. если бы ты осталась. Может быть, останешься? - и Остина выжидательно взглянула на Морган. Та сидела молча, словно не слыша ее, всецело занятая рукоделием.
- Морган! - громко прозвучал в тишине голос Норы.
Морган очнулась от раздумий:
- Извините, я думала совсем о другом. Нора обратилась к мужу:
- Уильям, а где Сет?
- Да он в библиотеке, читает свои любимые старые журналы. - А затем, словно поняв намек жены, сказал Морган: - А ты почему не пошла с ним, дочка? Я уверен, он с удовольствием полистает эти записи с тобой. В детстве, мальчиком, он читал их запоем. И сейчас читает всем, кому интересно.
- Но я обещала Остине и Элинор, что помогу им вышивать приданое.
- Не глупи, Морган. Ведь это твой медовый месяц. Ступай к мужу и будь с ним этот вечер. - Глаза у Норы смеялись. Она знала, что Морган вряд ли отвергнет ее предложение.
- Если бы я была новобрачная, то не покидала бы мужа ни на минуту. - Дженнифер была романтической особой.
Морган прошла по большому коридору и тихонько отворила дверь библиотеки.
Сет сидел в большом кожаном кресле около массивного резного письменного стола. Он курил сигару и. казалось, был совершенно поглощен чтением какой-то огромной книги.
Думая, что он не слышал, как она вошла, Морган беззвучно приблизилась и невольно вздрогнула, когда он вдруг сказал:
- Взгляни-ка, - и указал на пожелтевшую страницу, где чьим-то острым почерком, выцветшими от времени чернилами было написано: "Мы ждали целую неделю, пока не схлынет вода. Солнце жжет немилосердно. Нет деревьев, чтобы укрыться в тени. Впереди плоская, поросшая травой равнина. Наши люди очень встревожены, так как видели индейцев".
- Кто это написал?
- Не знаю. Когда я был еще совсем маленьким, дедушка купил этот дневник у француза, которого встретил в Луисвилле. Но от дневника оставалась лишь середина. Насколько можно догадаться, это написал кто-то из американских первопроходцев, пытавшихся добраться до Санта-Фе.
- А что с ними случилось?
- Тоже не знаю. Но, насколько я понимаю, прежде чем Санта-Фе освободилась от испанского владычества, все тамошние американцы были или убиты, или брошены в тюрьму.
Морган затихла.
- Морган, нам тоже предстоит не очень приятное путешествие. Оно продлится почти три месяца и придется преодолевать еще дикие, неосвоенные пространства. Вот давай сядем рядом, и я тебе почитаю.
Они пересели на маленькую кожаную кушетку около закрытого ставнями окна. Слева в камине горел неяркий огонь. Морган свернулась калачиком в конце кушетки и стала слушать. Его глубокий, низкий голос действовал успокаивающе, хотя он читал об ужасах долгого странствования в фургонах переселенцев в Санта-Фе. Он читал об их радости при виде Симаррон-Спринг, о нехватке воды в одних местах, о наводнении в других. Морган пыталась представить себя на месте людей, но не могла.
Она лениво следила за пламенем в камине и прислушивалась к звучному, бархатному голосу.
Сет остановился и взглянул на свою жену. Она мирно спала, поджав ноги под пышную юбку. На вид ей можно было дать лет десять. Конечно, подумал Сет. она и на самом деле еще очень молода.
Он задул лампу и подвинулся к ней. Во сне она инстинктивно прижалась к его теплому телу. Он обнял ее за плечи и придвинул к себе еще ближе. Голова ее лежала теперь у него на груди.