- Я вас видел неделю назад, - сказал он, наклоняясь вперед и не сводя с нее глаз. - Это было, когда на улицах праздновали нашу победу. Я вышел на улицу вопреки советам моих офицеров. Я надел домино и отправился посмотреть, как народ веселится. Мне очень повезло: я увидел вас, милое дитя. Вы сидели на коне вместе с графом де Бюреем и наблюдали за процессией. Я стоял на расстоянии шести футов от вас, но вы меня не видели. Я долго наблюдал за вами и видел все, что случилось. Я слышал все, о чем вы говорили. Я начал волноваться, когда один из людей в маске остановился и пощекотал вам щечку перьями, укрепленными на конце палочки. Валери кивнула и улыбнулась.
- Это был высокий мужчина, одетый в костюм клоуна. - Он вам сказал: "Я принц глупцов, монарх болванов и начальник олухов", а вы ему ответили: "Вам не стоит претендовать на первенство. Тут у вас будет слишком много соперников". А потом вы так весело расхохотались. У вас прелестный смех. Я был очарован им. Пока я стоял, слушал вас и наблюдал за вами, я понял, что… начинаю в вас влюбляться.
Валери сразу растерялась.
- Сир, я поражена и не знаю, что вам сказать! Король взял ее руки в свои.
- Я должен вам признаться. Все случилось не так уж неожиданно. Я оказался на месте, где мог вас видеть совсем не случайно. Все было подготовлено заранее. Я вас видел до этого и просил графа устроить все так, чтобы я смог еще раз полюбоваться вами. Моя милая Валери, все было тщательно спланировано. А сейчас я очень счастлив… Да, я очень счастлив, что приложил к нашей встрече столько усилий.
Смущение Карла полностью исчезло. Он абсолютно владел ситуацией. У короля сверкали глаза, когда он обнял Валери.
- Я кое-что придумал. Вот что. Этот дом со всеми удобствами, со слугами, которые станут вам верно прислуживать, и с караульными, которые будут вас охранять, ваш. Я хотел бы вас здесь часто навещать. Я желаю, чтобы вы были рядом со мной.
Валери смущалась все больше и больше. Не поднимая глаз, она ответила:
- Все будет так, как пожелает мой господин.
- Нет, нет! Этого мне недостаточно. Я желаю выполнять только ваши желания и стану сюда приходить только тогда, когда вы сами захотите меня видеть!
Король помолчал, затем засыпал Валери вопросами. Была ли она влюблена в кого-нибудь? Готова ли она отказаться от прежней жизни и знакомств, словно их вообще не было? Готова ли она полностью отдать себя в его руки? Любит ли она детей? Желает ли она иметь детей?
Казалось, что ее ответы понравились королю. Особенно речь, приготовленная Изабо.
- Вы оказываете мне слишком большую честь, ваше величество, и можете дать мне больше счастья, чем я надеялась.
Король импульсивно поцеловал руки девушки.
- О, дитя мое, моя прелестная Валери! - воскликнул он. - Ваше сходство все еще продолжает меня поражать. Но дело не кончается только внешним сходством! Как чудесно, что вы обладаете этим наследством красоты, грации и милым характером! И вы все это сумели сохранить до сих пор!
Через секунду король отпустил ее руки и откинулся в кресле.
- Теперь давайте поговорим. Мы должны лучше познакомиться друг с другом. Вам обо мне ничего не известно, кроме того, что я - король Франции. Я ничего не знаю о вас, кроме того, что вы мне удивительно напоминаете одну из самых чудесных женщин и что мне в вас все приятно. Я старался выбрать для вас самую красивую мебель и желал сделать это маленькое гнездышко милым и приятным местом обитания для вас. Здесь все из королевских дворцов или поместий, принадлежащих нам. Буфетом пользовался англичанин. - Наверное, он имел в виду Генриха V, когда тот был в Париже. - Это единственный такой предмет во Франции и, наверное, чем-то напоминает его прежнего владельца. На этой постели я часто спал.
Он сделал паузу, чтобы девушка поняла значение его последних слов: он и в дальнейшем собирается спать там.
- Вам нравится подобранная мною обстановка?
- Сир, здесь все так прекрасно! Мне хотелось бы найти нужные слова, чтобы выразить, как я польщена.
Король жестом показал, что ей не стоит его благодарить, и продолжал:
- Граф рассказывал мне, что вы прекрасно можете имитировать других людей. Покажите мне, что вы умеете делать. Было бы забавно таким образом продвинуться дальше… в нашем знакомстве.
- Но, ваше величество… - Валери не хотелось этого делать. Она боялась, что это покажется ему лишь жалким зрелищем. - Вам будет совсем не интересно. Я показывала только слуг моей кузины и некоторых простых людей, с которыми мне приходилось раньше сталкиваться. Я уверена, сир, они вам будут неинтересны.
Король улыбнулся.
- А как насчет нашего преданного слуги - графа де Бюрея?
Валери сомневалась. Улыбнувшись, она сказала:
- Граф? Ну, может быть… Его изображать не сложно, потому что ему присущи некоторые особенности. Вы их сами видели, ваше величество. Но можно ли смеяться над ним подобным образом?
Король повернул кресло, чтобы все хорошенько рассмотреть.
- С этого момента, моя прелестница, желания вашего короля будут значить для вас больше, чем чувства Рено де Бюрея. Но я могу вам поклясться хранить тайну, и он никогда не узнает, что вы его копировали, дабы повеселить Карла Французского.
Валери отошла в другой конец комнаты, постояла некоторое время, повернувшись спиной к Карлу. Потом резко повернулась к нему. У нее настолько переменилась внешность, что король удивленно промолвил:
- Клянусь святым Мартином, вы действительно похожи на графа!
Девушка втянула щеки, лицо ее стало длинным и худым. Девушка заковыляла по комнате и близоруко щурилась на окружавшие ее предметы. Походку графа она копировала в совершенстве. Казалось, что у нее болели и плохо сгибались суставы, она аккуратно и медленно ступала по полу.
Когда Валери заговорила, король поразился еще больше. Это был голос Рено де Бюрея.
- Сегодня мои кости терзает сам дьявол. - Валери шепелявила и проглатывала отдельные слоги. - Мне кажется, что мою плоть мучают за каждый самый крохотный глоток вина, который я сделал в своей жизни…
Карл в смехе откинул голову назад.
- Если вспомнить все его прегрешения, граф будет испытывать страдания целую вечность, - заметил Карл, громко хохоча.
Валери не останавливалась и продолжала имитировать Рено де Бюрея, припомнив все, что он говорил. Она изобразила его встречу с мадемуазель Генриеттой, и король засмеялся еще громче.
Потом девушка взяла в руки маленький кошелек, прикрепленный к поясу, и потрясла его.
- Это самый прекрасный звук, который может слышать человеческое существо. Не напоминайте мне о щебетанье птиц в густых кустах, или пены небесного хора, или звуке трубы, ведущей войска в атаку. Клянусь всеми святыми, ничто не может сравниться со звоном, шумом, звяканьем золотых монет в кармане, который многие годы оставался пустым!
Король поднялся и подошел к Валери. Он схватил ее за плечи и слегка потряс.
- Вы умненькая маленькая хитрюшка, и я вас люблю за это! Как мне будет приятно и интересно, когда вы будете показывать мне моих министров и других людей из моего окружения! Конечно, придется подождать, когда вы их увидите и познакомитесь с ними поближе. Дорогое дитя, мне следует предоставить вам этот шанс как можно быстрее.
Девушка расслабилась и пригладила волосы. Король, довольный, кивнул головой, но не отпускал ее из объятий.
- Даже в то время, когда я так сильно хохотал, мне вас не хватало, - шепнул он. - Теперь вы снова со мной - этот образ, который я так люблю! Позвольте мне еще раз взглянуть на вас, пока я не ушел.
Он сжал Валери в объятиях еще крепче и начал жадно целовать губы, глаза, уши, щеки, лоб…
- Малышка, я вскоре сюда вернусь! - воскликнул Карл. - Я уверен, что буду очень сильно вас любить!
Глава 9
1
После неудобств аббатства придворные Карла блаженствовали в роскоши Сан-Поля. Огромный просторный дворец мог легко уместить всех придворных и их слуг. Даже Жак Кер, которому отвели жилье после остальных министров, получил приличные апартаменты.
Он приказал, чтобы в комнате постоянно горели свечи.
Кер закончил работу, когда услышал звяканье шпор в приемной. Никола просунул голову в кабинет и объявил:
- Мой господин, к вам пожаловал Дюнуа. Командующий французскими армиями вошел в комнату, улыбаясь и кивая единственному королевскому министру, которого он уважал.
- Кер, - сказал он, усаживаясь на стул, - я пришел, чтобы предупредить вас.
Кер вздохнул. Вокруг носились разные неприятные слухи. Многие постоянно его о чем-то предупреждали. Керу не были нужны эти дружеские советы, потому что он все понимал сам. Керу уже давно стало ясно, что отношение короля к нему резко изменилось.
- Что же вы слышали, Дюнуа?
- Я только что от короля. - Генерал говорил таким тоном, что было ясно, насколько ему неприятно появляться при дворе и общаться с придворными. - Теперь, когда нам удалось так легко завоевать Нормандию, король желает быстро выступить против англичан на западе и на юге. Вам что-нибудь об этом известно?
- Нет.
Кер чуть не подавился этим словом. Он не мог себе представить, что король примет подобное решение, не побеседовав с ним. Ведь именно по его совету они нарушили перемирие с англичанами и вернули Франции Нормандию. Он финансировал всю военную кампанию. Кер вдруг понял, что его положение более шаткое, чем он представлял себе. Если Карл смог так далеко зайти, он может двинуться куда дальше.
- Я знал, что этот вопрос будут вскоре решать, - заявил Кер после некоторого молчания. - После вас, Дюнуа, только я вправе рассчитывать на доверие его величества и давать ему советы в разработке военных планов. Должен признаться, что мне очень обидно такое отношение Карла Французского, и я считаю его несправедливым. - Кер с трудом посмотрел в лицо командующему армией. - Наверное, королям не свойственно чувство благодарности?
Дюнуа развел руками.
- Быть королем - самое трудное ремесло на свете, - сказал он. - Быть королем Франции еще труднее. Вокруг вас находятся жестокие, эгоистичные люди, которые сделают все, что угодно, лишь бы быть обласканными королем и получить какие-либо блага и преимущества. Они готовы пожертвовать и королем, и троном, и отечеством для достижения собственных целей. Король, которому светит удача, должен быть более жестким и эгоистичным, чем его придворные. Вспомните беднягу Генриха Шестого Английского - милый, добрый и преданный человек. Его страна ввязалась в гражданскую войну, и он теряет все свои доминионы во Франции. Он просто неудачник! Мне кажется, что мы могли бы спасти Орлеанскую Деву, если бы расстались со всеми требованиями стратегии и отправились просто ее спасать. Мы пытаемся идти разумным путем. Ну, если желаете, это можно назвать более жестким курсом - вот почему мы оставили Деву умирать. - Дюнуа вздохнул. - Я - закаленный солдат и видел, как люди погибали тысячами… Кер, должен признаться, что окружение короля оказалось для меня слишком крепким орешком.
Кер помолчал, а потом спросил:
- Что вам стало известно?
- Шло обсуждение денежных средств. Король в панике от того, как много будет стоить изгнание англичан из Бордо и возврат вам долга за Нормандию. Конечно, никто конкретно ничего не говорил, но в воздухе витала идея, что расходы на западную кампанию можно выдержать, если найти возможность не возвращать вам долги!
- Если я к нему отправлюсь и прямо скажу: "Сир, считайте, что все долги выплачены!" - что тогда?
- Боюсь, - сказал Дюнуа, - что гордость нашего короля - это весьма непростая штука. Ему не захочется быть в постоянной зависимости от вас. У вас ведь сильно укрепится положение. Мне кажется, что ему не понравится, если заслуга в возвращении Нормандии будет всецело принадлежать вам. Король предпочтет погасить долги другим способом.
Кер рассеянно смотрел в окно. На улице ничего нельзя было разглядеть - начинало темнеть, а комната находилась на одном из верхних этажей.
Кер попытался сосредоточиться.
- Война стоила нам вдвое больше того, на что мы первоначально рассчитывали, - наконец заговорил Кер. - Мне пришлось неоднократно обращаться к ростовщикам. Я оставил им в качестве залога мои поместья и даже некоторое количество товаров из моих лавок. Я смогу пережить потерю первоначальной суммы, но если станет известно, что я не могу выплатить свой долг, ломбардские купцы сразу воспользуются этим. Они заберут у меня все! Они даже могут надеть на меня зеленую шапку банкрота!
- Если бы я не знал, что вы такой же упорный боец, как они, - заметил Дюнуа, - я бы боялся за вас.
Кер с трудом улыбнулся.
- Да, я боец. И могу быть таким же упорным, как они. Дюнуа, между мной и ими есть одна, но очень значительная разница - я не такой эгоистичный. Я всегда использовал деньги в целях, полезных для страны. - Он замолчал и о чем-то долго думал. - Ваше сообщение соотносится с тем, что мне пришлось выслушать за последние две недели. Надвигается кризис. Дружище, я не в силах выразить вам свою благодарность!
Старый вояка поднялся, его рука коснулась украшенного драгоценными камнями эфеса сабли.
- Жак Кер, вы мне подарили эту саблю, - сказал он. - И весь Руан всполошился, когда я скакал на коне с этой саблей. Конечно, вы обладаете способностью добывать деньги, но я буду очень расстроен, если в случае нужды вы не обратитесь ко мне.
Когда Дюнуа ушел, в комнате воцарилась мертвая тишина. Пара свечей не могла развеять темноту вокруг. Они почти догорели, когда ворчун Никола вошел в комнату.
- Уже поздно, мастер, - сказал он. - Здесь господин д 'Антенн, но я могу сказать, что вы его не примете.
Кер выпрямился и резко сказал:
- Пусть он войдет.
- Но, сударь, - начал было протестовать слуга, - его сообщение вполне может подождать до завтра.
Кер приподнялся в кресле и руками крепко сжал край стола. Он никогда не был так зол на Никола:
- Я тебе сказал: пусть он войдет!
Никола ничего не оставалось, как покориться. Он быстро исчез, и через мгновение д'Антенн появился в дверях.
Кер был очень взволнован и не мог, как обычно, вежливо приветствовать придворного. Он равнодушно спросил:
- Что на этот раз?
- Как обычно, я терпеливо процеживал море информации, и мне удалось выловить там жемчужину, - ответил д'Антенн. - Господин Кер, вас весьма заинтересует моя находка. Это связано с… - несмотря на легкомысленный тон, он внимательно следил за Кером, - с новой… любовницей короля.
- Двор кипит от слухов об изменчивом вкусе его королевского величества, - заметил Кер. Он отвернулся от информатора и снова подошел к окну. - Дружище, вам следует приносить мне что-либо более весомое, если вы хотите чем-то заинтересовать меня.
- Но это не слухи, а свершившийся факт. Король влюбился. И, как говорят, он безумно влюблен! Кто такая эта дама и откуда она, до сих пор неизвестно. Король настолько ею увлечен, что даже враги Жака Кера не всегда могут до него достучаться. - При этих словах д 'Антенн злорадно усмехнулся. - Это может служить доказательством его сильного интереса. Вы хотите еще что-либо услышать?
- Да.
Информатор закинул ногу на ногу, демонстрируя элегантные лосины. У него был красивый наряд из небесно-голубого бархата с белой отделкой, и Кер уловил сверканье дорогого кольца на его пальце. Казначей обратил внимание на эти признаки процветания и подумал: "Этот мерзкий доносчик действительно начинает богатеть".
- Король видел вышеупомянутую даму три раза и разговаривал с ней только один раз. Но он был ею сразу покорен и очарован. Эта дама уже живет в приличном доме со слугами. Говорят, что он приказал удалить букву "С" с серебра, которое он дарил леди Агнес, чтобы его можно было дарить во второй раз. Самое интересное в этой даме то, что она поразительно напоминает леди Агнес, как будто они были сестрами.
Кер умел держать себя в руках и никак не выдал своих чувств. Он молчал несколько минут, пока информатор рассказывал. Кер испытал даже некоторый испуг, но лицо его оставалось спокойным.
- Где вы услышали эту историю?
- Я предпочитаю не сообщать вам имя лица, рассказавшего мне об этом. Я просто не посмею это сделать.
- Вам неизвестно, многие ли уже знают об этом? Д'Антенн энергично покачал головой.
- Все, кому об этом известно, предпочитают молчать. Мне кажется, об этом знают не более трех человек.
- Почему вы так уверены, что это правда?
Информатор плавно повел рукой, но ничего не сказал.
- Где этот дом? - спросил его Кер.
- Если бы мне это было известно, я бы мог стать богатым человеком.
- Вы можете доказать, что это все правда, и найти дом? Д 'Антенн задумался.
- Не уверен. Это очень трудно, и мне придется кое-кого подмазать… Серебром, золотом. На это понадобится много денег.
Кер назвал сумму. Информатор сразу зарделся и твердо ответил:
- Я выполню ваше поручение, даже если мне придется перерезать пару глоток и доставить интимное удовольствие жирной жене кого-нибудь из придворных.
- Мне нужны сведения уже сегодня. Пусть даже очень поздно.
Д'Антенн задумался, но утвердительно кивнул:
- Если я смогу что-либо разузнать, информация будет у вас через несколько часов.