Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон 24 стр.


Он почти всегда находился вдали от своего дома, в результате чего нормальная жизнь становилась для него невозможной, а брак ставился под вопрос. Ему было трудно найти собеседника, с которым можно было бы вести вразумительный разговор о его работе – почти никто в мире не делал того, что делал он, и не мог себе этого даже вообразить. Кроме того, найденные им сокровища зачастую несли на себе отпечаток трагедии: многие из них обнаруживались на судах, на которых люди умерли в море мучительной смертью.

Тем не менее ему даже не приходило в голову, что он может заниматься чем-то другим. Поэтому он продолжал трудиться, и в конце 1980-х годов ему снова повезло – на этот раз с галеоном "Консепсьон" – одним из самых знаменитых затонувших судов, перевозивших сокровища.

Уильям Фипс первым добрался до этого затонувшего судна еще в 1687 году и забрал с него столько серебра, сколько ему позволила забрать технология семнадцатого века. Вскоре об этом судне все забыли, и оно покоилось в забвении на морском дне почти три сотни лет, пока исследования, проведенные Джеком Хаскинсом, не помогли охотнику за сокровищами Берту Уэбберу отыскать это судно в 1978 году в квадрате моря, который расположен примерно в восьмидесяти милях от ближайшей суши и называется Серебряная банка. Уэббер поднял со дна столько, сколько смог, после чего правительство в скором времени наделило соответствующими правами сначала Карла Фисмера, а затем Боудена. Хотя это затонувшее судно нашел вообще-то не Боуден, именно его работа над ним дала экстраординарные результаты: с морского дна были подняты тысячи монет, которые в совокупности стоили миллионы долларов и которые были скрыты от человеческого глаза аж с 1641 года.

Однако Боудену и его экипажу все это далось нелегко. Радио и телевидение на Серебряной банке не работали. На борту катера Боудена не было ни кино, ни видео – только старые газеты. Никто не мог отправиться на легкую пробежку и хотя бы выйти покурить наедине с собой. Во время этих двухнедельных экспедиций из года в год на его шестидесятипятифутовом катере находилось только восемь или девять человек, отчего там одновременно и было тесно, и ощущался недостаток общения с людьми.

Ночью к этим неудобствам добавлялись другие: с наступлением темноты Боудена начинали одолевать мысли о том, что он бросил якорь над местом массового захоронения. Более трехсот человек погибли на борту судна "Консепсьон", и их останки покоились на дне морском рядом с бесчисленными останками тех, кто погиб неподалеку, на кораблях, тонувших в Серебряной банке на протяжении нескольких столетий. Иногда Боуден просыпался в два или три часа ночи, вставал и шел проверять снасти катера. Но он волновался не по поводу снаряжения – оно было надежно закреплено, – причиной страхов было это проклятое место в море, где могло произойти все что угодно. Особенно в безлунную ночь.

В одну из таких экспедиций пожилой инвестор, поехавший вместе с Боуденом, разбудил его посреди ночи.

– Трейси, – сказал он. – Я стоял на корме и услышал голоса. Целый хор голосов.

Боуден посоветовал ему держаться подальше от поручней, однако оспаривать его заявления не стал.

– Большинство из затонувших здесь судов потерпели кораблекрушение в ураган, – сказал ему Боуден. – Не могу себе даже и представить, что довелось испытать находившимся на них людям.

В течение нескольких лет Боуден продолжал трудиться над судном "Консепсьон", поднимая на поверхность серебро, продавая незначительную его часть, борясь с ураганами и одиночеством. Кинематографисты снимали о нем документальные фильмы. Обнаруженные им артефакты поступали в музеи. В 1996 году в журнале "Нэшнл джиографик" напечатали еще одну статью о Боудене, но на этот раз написанную им самим и посвященную его исследованиям и экспедиции на "Консепсьон". Он все работал и работал над этим галеоном, извлекая с морского дна ценности и просто артефакты, до которых никто другой добраться не смог. Во время своего неоднократного пребывания в Серебряной банке он много размышлял о Фипсе и о том, что значит для обычного парня отправиться на поиски чего-то выдающегося…

Боуден мог бесконечно рассказывать эти истории Маттере, но он остановил сам себя.

"Я и так уже отнял у тебя слишком много времени, Джон, – сказал он. – На самом деле я хочу сказать тебе главное – я надеюсь, что мы все сможем остаться друзьями".

Чаттертон потратил следующие несколько дней на чтение книг о конкистадорах, а особенно о Франсиско Писарро, который прибыл в Перу менее чем с двумя сотнями человек и нанес поражение тысячам воинов противника. Он покорил целую империю за считанные дни.

Маттера тем временем сочинял за компьютером текст рекламных объявлений, намереваясь разместить их в журналах, посвященных нырянию с аквалангом. Надо было подогреть интерес к "Пиратской бухточке" – его некогда процветавшему центру дайвинга. Он сказал Каролине, что пришло время посмотреть действительности в глаза. "Золотое руно", похоже, так и не удастся найти, причем не потому, что его нет на дне залива Самана, а потому, что его, Маттеры, компаньоны не могут найти общий язык. Чаттертон, по его мнению, уже потерял терпение и готов послать куда подальше и Боудена, и поиски пиратского корабля, и Доминиканскую Республику. Боуден тоже вроде бы потерял терпение – ему надоели и Чаттертон, и он, Маттера, и их безумные идеи.

В общем, Маттера решил облагоразумиться. Возродив "Пиратскую бухточку", он мог заняться тем, чем изначально и планировал – зарабатывать на жизнь в Карибском раю, доставляя денежных клиентов в живописные места, к знаменитым затонувшим кораблям.

На следующее утро он проснулся на три часа позже обычного. Не став ни бриться, ни чистить зубы, он сел за кухонный стол и принялся читать в лежащей у него на коленях газете о бейсбольном клубе "Нью-Йорк Метс" и есть холодные хлопья.

Затем он поехал в Саману, где должен был встретиться с Чаттертоном за обедом. Но что это будет за обед? Без экипажа, записных книжек и схем, составленных на основе показаний магнитометра, остается лишь пицца в пиццерии "Фабиос", однако ради пиццы вряд ли стоит ехать черт знает куда.

Тем не менее он туда поехал. Несколькими часами позже, когда он оказался в зоне покрытия сотовых телефонов, он прослушал пришедшее по голосовой почте сообщение от Боудена, который говорил, что все обдумал и согласен возобновить работы над "сахарным судном". Они – Маттера и Чаттертон – могут поработать над ним в течение двух недель (обычный срок для такого рода работ) и поднять со дна на поверхность все, что успеют за это время найти. Маттере это показалось чудом, ведь именно этого он и Чаттертон хотели больше всего.

Он тут же связался со своим компаньоном по телефону.

Еще по телефону они быстренько выработали план. Они тщательно обследуют дно в районе местонахождения "сахарного судна" при помощи магнитометра и гидролокатора с боковым сканированием. Затем начнут погружения и постараются поднять на поверхность как можно больше артефактов, пытаясь найти что-нибудь такое, что подтвердит, что данное затонувшее судно – не что иное, как "Золотое руно". Если им попадется какая-нибудь монета, куски гончарных изделий или иные предметы, изготовленные позднее 1686 года – года, в который затонуло "Золотое руно", – это будет свидетельством того, что "сахарное судно" не может быть судном Баннистера. Однако Маттера и Чаттертон верили, что этого не произойдет.

Серьезная работа над "сахарным судном" началась несколько дней спустя. Чаттертон и Маттера, обследовав морское дно при помощи гидролокатора и магнитометра, составили подробные карты, которые Боуден мог бы использовать для того, чтобы выделить отдельные участки для дальнейших поисков. Вскоре после этого они начали поднимать со дна артефакты. Боуден тоже принял участие в этой работе. Отрадно, что с самого начала между ним и Чаттертоном установились товарищеские отношения.

В течение следующей недели они подняли с илистого дна сотни артефактов, многие из которых были неповрежденными: мушкеты, ножи, палаш с костяной рукояткой, кувшины, фаянсовую посуду, бутылки с мадерой и пушечные ядра. Каждый последующий из этих предметов казался еще более впечатляющим, чем предыдущий, причем не только по причине его изящества и красоты, но и из-за его возраста. Ни один из них не относился к периоду более позднему, чем 1686 год.

Вечером Чаттертон и Маттера отдыхали на вилле, глядя на место своей работы. Вдали появилось большое парусное судно. Его белые паруса, казалось, устремлялись в небо. Компаньоны смотрели, как оно приближается. Наконец оно вошло в пролив. Судно это было длиной футов сто, то есть по своим размерам примерно равнялось "Золотому руну", и оно уверенно маневрировало в узком проливе. Едва миновав остров, оно расположилось параллельно пешеходному мостику и бросило якорь. Возможно, оно прибыло сюда, чтобы пополнить запасы продовольствия и питьевой воды – так, как это делали здесь суда на протяжении столетий. Чаттертону и Маттере этот парусник показался подарком судьбы, своего рода демонстрацией того, во что они оба верили. Получалось, что корабль такого размера может заходить сюда, если им управляет толковый капитан.

Двухнедельная работа над "сахарным судном" в конце концов подошла к концу. Когда экипаж вытаскивал оборудование из воды, Чаттертон и Маттера поинтересовались мнением Боудена: является ли "сахарное судно" "Золотым руном"?

Боуден ответил им, что, хотя все артефакты относятся к периоду, в который плавало "Золотое руно", его, Боудена, по-прежнему смущает то обстоятельство, что обломки данного затонувшего судна находятся в стороне от острова, а не на месте кренгования, и – что еще более важно – они лежат на слишком большой глубине. По этой причине ему все еще нужно убедиться в том, что обломки нужного им пиратского корабля находятся не возле Кайо-Левантадо, прежде чем он продолжит работу над "сахарным судном".

Чаттертон молча развернулся и пошел прочь. Маттера посмотрел Боудену прямо в глаза.

"Трейси, тебе известно, что какие-то люди намереваются украсть у тебя это затонувшее судно. Тебе также известно, что правительство хочет аннулировать все выданные лицензии. Ты реально можешь помочь самому себе, если сообщишь Министерству культуры, что нашел этот пиратский корабль. Его обломки находятся не возле Кайо-Левантадо. Они находятся здесь".

Но Боуден твердо стоял на своем.

Несколькими днями позже Чаттертон вернулся в штат Мэн, где занялся подготовкой к погружениям к уже идентифицированным затонувшим судам, снова став Джоном Чаттертоном. Маттера тоже вернулся в Соединенные Штаты. Там он приехал на стрельбище в Пенсильвании и стал стрелять по мишеням. При этом он продолжал нажимать на курок даже после того, как мишень падала и уже переставала быть мишенью.

Так прошел один месяц. Затем, в начале декабря 2008 года, Маттере позвонил Боуден. Он сказал, что ему сообщили интересную новость из Министерства культуры: какой-то археолог нашел "Золотое руно".

Возле Кайо-Левантадо.

Глава 14
Уплывая прочь

По голосу Боудена во время этого телефонного разговора чувствовалось, что он шокирован. Он сообщил, что ему стало известно, что в лабораторию Национального управления подводного культурного наследия в Санто-Доминго поступило заявление от археолога, живущего в Доминиканской Республике, который уже давно занимается в этой стране поисками затонувших судов и перевозившихся на некоторых из них сокровищ. Археолог этот не только заявил, что нашел "Золотое руно" возле Кайо-Левантадо, но и указал его точное местонахождение.

Маттера почувствовал приступ тошноты. Он тут же поклялся Боудену, что такое попросту невозможно, ведь они с Чаттертоном обшарили вокруг Кайо-Левантадо каждый квадратный фут. Однако мысли у него путались. Он лихорадочно вспоминал все события, которые происходили возле Кайо-Левантадо, когда они обследовали морское дно вокруг этого острова при помощи магнитометра. Здравый смысл, какой только можно было отыскать в окружающем его мире, кричал ему, что этого не может быть: чтобы вблизи этого острова они с Чаттертоном нашли все, кроме одного – того, что искали.

Маттера спросил, нельзя ли ему узнать координаты места, которые назвал археолог, где якобы лежит пиратский корабль. Боуден еле слышным голосом ответил, что попытается эту информацию раздобыть.

Поговорив с Боуденом, Маттера тут же позвонил Чаттертону и изложил ставшие ему известными факты. Чаттертон лишь поинтересовался, через какое время Маттера сможет приехать в международный аэропорт Майами, если поторопится.

– А зачем? – спросил Маттера.

– Чтобы мы могли полететь туда и доказать, что это все ерунда.

Уже сев в самолет, Чаттертон и Маттера стали анализировать ситуацию. Никто из них двоих никак не ожидал, что какой-то археолог вдруг покусится на "Золотое руно", однако в этом его заявлении имелся определенный смысл. Объявив о таком своем открытии, этот человек мог вынудить правительство Доминиканской Республики – "во имя науки!" – передать ему права на "Золотое руно" (а для этого забрать их у Боудена). Этот археолог, надо полагать, пользуется хорошей репутацией. Нет никаких сомнений в том, что, дабы оправдать передачу прав, он пообещает передать артефакты какому-нибудь музею или университету.

Во время полета Чаттертон и Маттера также попытались догадаться, где именно возле острова Кайо-Левантадо этот археолог сделал свое открытие. Им не верилось, что в ходе своих поисков они могли что-то упустить. Каждые несколько минут кто-нибудь из них двоих уже в который раз спрашивал: "Неужели этот сукин сын и в самом деле его нашел?" – а второй уже в который раз отвечал: "Этого не может быть".

Они встретились с Боуденом в конце дня в Санто-Доминго. Тот выглядел измученным, но пришел на встречу с важной информацией: он выяснил, в каком именно месте археолог, по его словам, нашел "Золотое руно". Археолог этот представил не координаты в системе GPS, а всего лишь фотографию и описание некоей территории возле западного пляжа острова Кайо-Левантадо. Этого для Чаттертона и Маттеры было вполне достаточно. Они вспомнили это место. Там ничего не было.

"Дай нам несколько дней, – сказал Маттера. – Мы это докажем".

Не успел Боуден что-то возразить, как Чаттертон и Маттера уже направились к входной двери, полные решимости опровергнуть заявление археолога.

Когда они ехали в Саману, им позвонил Гарсиа-Алеконт. Он поговорил с одним своим знакомым в правительстве и кое-что выяснил. На основании поступившего от археолога заявления на Министерство культуры оказывалось давление с целью "отнять" "Золотое руно" у Боудена и объявить место нахождения этого судна местом проведения археологических раскопок – независимо от того, где это судно в действительности находится. Чиновникам втолковали, каким редким и важным объектом являются обломки корабля Баннистера, и подтолкнули их к выводу, что пусть лучше ими займется ученый, а не охотник за сокровищами. Как Чаттертон и Маттера и опасались, не за горами было то время, когда политики и кабинетные ценители старины вмешаются и отнимут сокровища у настоящих трудяг, рискующих каждый день в морской глубине.

Однако имелись еще кое-какие плохие новости.

По мнению Гарсиа-Алеконта, через Министерстве культуры усиленно проталкивается идея о том, что необходимо урезать территорию, которая покрывается выданной Боудену лицензией. Недавно министерство совершило подобное действие в отношении еще одного обладателя такого рода лицензии и, похоже, намеревалось поступить так же со всеми остальными охотниками за сокровищами, уже работающими в этой стране. Путем привлечения большего числа охотников за сокровищами на все тех же территориях Министерство культуры рассчитывает на бульшую результативность и увеличение лицензионных платежей. Пока что еще не было разговоров о том, какую именно территорию начнут кромсать в первую очередь.

"Ну и что нам делать?" – спросил Маттера.

Гарсиа-Алеконт не дал на этот вопрос ответа, а всего лишь высказал свое мнение: он посоветовал отправиться к Кайо-Левантадо и найти наиболее убедительные доказательства того, что заявления археолога о том, что он нашел затонувший пиратский корабль, не соответствуют действительности. Чем дольше сотрудники лаборатории Национального управления подводного культурного наследия будут верить утверждениям археолога, тем больше вероятность того, что "Золотое руно" заберут у Боудена. И тогда все остальное уже не будет иметь значения.

"Мы уже едем туда, Виктор, – сказал Маттера. – Едем так быстро, как только можем".

На следующее утро Чаттертон, Маттера, Кречмер и Эренберг отправились на "Исследователе глубин" к Кайо-Левантадо. Их терзала мысль, как им теперь самих себя уважать, если кто-то нашел пиратский корабль там, где, по их недавним клятвенным заверениям, его попросту не может быть.

Когда катер достиг западной оконечности острова, Чаттертон снизил обороты двигателей и затем стал маневрировать, держа в руках предоставленную Боуденом фотографию, пытаясь найти изображенный на ней участок острова и давая указания Кречмеру, стоящему за штурвалом. В конце концов они нашли нужное им место – оно находилось в паре сотен ярдов от берега – и бросили якорь. Эренберг просмотрел на своем ноутбуке файлы с собранными ранее данными. Несколько месяцев назад они обследовали весь этот участок и не обнаружили вообще ничего – а значит, здесь нет затонувшего судна.

Тем не менее они приготовили свое снаряжение ныряльщиков, чтобы окончательно в этом убедиться.

Нарисовав для себя сетку, они обследовали в соответствии с ней морское дно – и визуально, и при помощи металлоискателей.

Очень тщательно.

Уже во второй раз.

Они обнаружили керамические кирпичи и куски древесины, все из которых относились к какому-то судну, затонувшему здесь столетия назад. Однако никого из них это не обеспокоило. Они находили эти обломки и несколько месяцев назад, во время одного из этапов своей поисковой работы возле этого острова. Судя по форме и площади залегания этих обломков, они принадлежали кораблю, который по своим размерам был не больше одной трети "Золотого руна". Это были обломки небольшого суденышка шестнадцатого или семнадцатого века, которое перевозило грузы и пассажиров между местными островами и которому было далеко до большого парусного корабля, способного пересечь океан и разместить на своем борту сотню пиратов.

Вернувшись на катер, они разработали план. Они отправят в лабораторию Национального управления подводного культурного наследия отчет, в который включат фотографии, результаты батиметрических исследований, записи показаний магнитометра и цветные гидроакустические изображения. Этот отчет будет таким всеобъемлющим, что навсегда исключит данное место из перечня потенциальных мест нахождения "Золотого руна".

Назад Дальше