Доушины поклонились.
- Он просвистел тревогу, - заявил один из них.
Судья записал это с довольным видом.
Джеку не давали даже защититься, мужчина заявил.
- Властью, данной мне, я обвиняю тебя виновным, Джек Флетчер. Из-за строгости проступка ты приговариваешься к юбитсумэ.
Джек такого слова еще не слышал, но звучало оно неприятно, его охватывала паника.
- Стоит ли? - вмешался сенсей Кюзо. - Сёгун подписывал приказ о поимке гайдзина. Он должен назначать его наказание. Из-за этого может снизиться награда за его поимку.
- Я, видишь ли, знаю о награде, Рензо, - заявил бугье. - Но я исполняю закон Сёгуна. И я опишу это в письме. И он получит гайдзина… пусть и по кусочкам!
Бугье усмехнулся.
- Но…
- Не сметь во мне сомневаться, - заявил бугье, затыкая сенсея Кюзо. - Делайте, как я сказал, или я осужу вас за сопротивление. Исполнять наказание.
Сенсей Кюзо нахмурился, но заставил себя поклониться. Он приказал доушинам принести брусок.
- Если гайдзин хочет поиграть в самурая, то пусть и получает соответствующее наказание, - заявил бугье. - Уменьшим ему количество пальцев, Сёгун это одобрит, я уверен.
Джек понял, что его искалечат. Сенсей Кюзо не смог его защитить. Он должен сбежать, но он был связан, он не мог избежать юбитсумэ.
Бугье устроился, чтобы следить за процессом, поглаживая по голове собаку, а деревянный брусок положили перед Джеком. Один из доушинов накрыл его церемониальной белой тканью, разгладив ее.
Джек безмолвно молил учителя делать ход.
Сенсей не сказал ни слова, он отвязал левую руку Джека и закрепил ее на брусе ремешком ладонью вниз.
- Держите его крепко, - приказал он двум доушинам.
Джек боролся, но тщетно. В горле пересохло, сердце бешено колотилось, когда сенсей Кюзо вытащил острый танто. Лезвие сверкнуло в лучах уходящего солнца, окрасивших сталь в кроваво красный цвет.
- Отрежьте мизинец, - приказал бугье с мрачным торжеством во взгляде.
Сенсей Кюзо приблизился к бруску, подняв нож. Что бы ни планировал учитель тайдзюцу, Джек понимал, что это последний шанс сбежать. Лезвие оказалось над пальцем Джека, сенсей Кюзо взглянул ему в глаза и усмехнулся. Джек понял сигнал и приготовился к тому, что учитель разрежет веревку, чтобы они отбивались вместе.
Нож опустился.
13. Тюрьма
Скорчившись в темной камере, Джек баюкал раненую руку, прижимая к груди. Обрубок мизинца горел пламенем. Хотя кровь уже не текла, Джек был бледным, его трясло.
Он не мог смириться с тем, что сделал сенсей Кюзо. Он в ужасе смотрел, как его учитель опускает нож, как острое лезвие разрезает плоть и кость, как масло, отрезая кончик пальца. Он помнил холод стали, а потом его ноготь и кусочек пальца по костяшку упал на пол. На миг Джека сковало онемение. А потом руку охватило пламя, кровь потекла на белую ткань. Он кричал в агонии. И она сбивала его волна за волной.
- Хватит скулить, гайдзин! - прорычал сенсей Кюзо, вытирая лезвие. - Покажи самурайскую гордость.
Джек как-то смог подавить крики. Но его сильнее ранило то, что учитель сделал это с улыбкой на лице. Сенсей Кюзо даже обернул обрубок в ткань и отдал бугье. Не обращая внимания на страдания Джека, судья едва взглянул на результат наказания, отмечая все в документе. Он отложил кисть и бросил палец Джека в раскрытый рот охотничьего пса.
Джеку было плохо, он едва слышал бугье, смирившись со своей судьбой. Судья решил, что Джека нужно держать в камере, пока за ним не придут самураи Сёгуна. Он написал послание и позвал хикьяку, отдав письмо. Гонец побежал, сорвавшись с места. Только когда бугье понял, что Джек заливает кровь ценный пол из дерева, он отправил Джека в тюрьму.
Сначала один из доушинов перевязал ему руку, наложив жгут на обрубленный палец. Джек пробормотал благодарность, но доушин только фыркнул:
- Нам не нужно, чтобы ты тут умер от гангрены, да?
Джек поднял взгляд на маленькое зарешеченное окно. Серебряный свет луны делал грязный пол бледным. Он смог увидеть лишь несколько далеких звезд, но они были не так далеко, как он от Англии и сестры.
Его путешествие закончилось.
Его надежды попасть в Нагасаки оборвались в один миг, а все из-за учителя тайдзюцу. Джек не мог поверить, что сенсей Кюзо пошел на такое, чтобы скрыть свою истинную личность. Но Джек должен был признать горькую правду. Сенсей Кюзо не был на его стороне. Он ошибся, поверив в кодекс верности бушидо. Сенсей Кюзо и не собирался его спасать, он хотел расправиться с ним.
В темноте Джек слышал, как охотничья собака на улице копает землю, пытаясь отыскать косточку. Джек не мог сражаться в таком состоянии с самураями Сёгуна. Хотя он не был искалечен полностью, но держать меч уже не мог. Пока его рука не заживет, он похож на тигра, у которого забрали зубы.
Со стороны сада камней слышался звон колокольчиков ветра. Зная, что ему нельзя падать в пропасть отчаяния, Джек ухватился за этот тихий звук. Он медитировал, чтобы боль утихла. А потом, едва слышно, он начал читать мантру Ша:
- Он хая баишираман тая совака…
Ша был одним из ритуалов куджи-ин, магии ниндзя. Сочетаясь со знаком рукой и медитацией, он мог ускорить исцеление. Но Джек не питал иллюзий. Куджи-ин не вернет ему палец. Он останется таким навсегда. Но он хоть сможет держать оружие.
Одной рукой Джек не мог сформировать правильный знак руками для ритуала, потому он просто вытянул большой палец и указательный правой руки и держал ее над раненой ладонью. Он читал и чувствовал теплое покалывание. Но обрубок оставался онемевшим сгустком боли, он не знал, чем поможет куджи-ин.
Хотелось бы, чтобы сейчас здесь была Миюки. Она была отличным целителем, она не раз спасала его. Верная, ответственная и отзывчивая, она уже закончила бы исцеление и планировала бы побег из тюрьмы.
Будь здесь Сабуро, он пошутил бы. Он приободрил бы всех.
А Йори. Джек бы многое отдал, чтобы услышать мудрые и успокаивающие слова друга. Он сказал бы что-то вроде: "Боль неминуема, но страдания - не обязательны".
Грустная улыбка растянула губы Джека при воспоминаниях о друзьях. Ему их не хватало. Они были очень важны ему. Вместе они были командой - сильной, смелой и почти непобедимой. А теперь он сидел один в темной камере, раненый и лишившийся надежд.
Но он не мог сдаваться. Его друзья не позволили бы ему.
Собака перестала копать.
- Эй! Нанбан! - прошептал голос из-за решетки на окне.
Джек поднял голову и увидел растрепанный силуэт, очерченный лунным светом.
- Бенкей! - удивился Джек. - Ты вернулся?
- Конечно, - ответил Бенкей. - И половина выигрыша твоя!
14. Старые счеты
Джек слышал шорох и понимал, что это не собака. Лунный свет появился в трещине в стене камеры. Кончик лезвия в форме листа появился из трещины, что становилась все крупнее.
- Подтолкни, - прошипел Бенкей с другой стороны.
Сидя на полу, Джек пнул едва державшийся кусок стены. Он упал, и на его месте появилась дыра в стене. Проема хватило бы Джеку с трудом. Но с помощью Бенкея он протиснулся в дыру и оказался рядом с ним во дворе.
- Что с тобой случилось? - спросил Бенкей, заметив окровавленную повязку Джека.
- Пересекся с бывшим учителем, - сказал Джек, прикрывая повязку здоровой рукой. - Как ты смог сбежать?
- Быстро переоделся, - ответил Бенкей, что сейчас был в неприметном коричневом кимоно. На обратной стороне одеяние было разноцветным. - Я его просто вывернул и спрятал в амбаре до ночи. А еще я нашел там кунай.
Он сжимал инструмент фермера - треугольной формы нож с кольцом на рукояти, чтобы было удобнее держать.
- Это нужно сохранить, - сказал Джек. - Кунай - хорошее оружие.
- Тогда держи, - сказал Бенкей, передавая ему инструмент. - Я не боец.
Кивнув, Джек спрятал кунай за пояс.
Из здания доносились смех и пьяное пение.
- Доушины празднуют твою поимку, - ухмыльнулся Бенкей, поднимая сумку и направляясь прочь со двора. - Идем! Я уже купил нам еду.
Джек покачал головой.
- Мне нужно забрать мечи и вещи.
Бенкей недовольно посмотрел на него.
- Сколько еще пальцев ты хочешь потерять?
- Я не уйду без своих вещей, - заявил Джек.
Понимая, что его не переубедить, Бенкей тут же все обдумал.
- Я буду ждать в амбаре до рассвета, а потом… уйду.
- Понимаю, - ответил Джек, похлопав его по плечу. - Ты уже очень мне помог.
- И все будет напрасно, если тебя снова поймают! - проворчал Бенкей, а потом исчез в переулке.
Джек шел по двору, скрываясь в тени. Попав в сад камней, он заметил собаку судьи на веранде. Акита лежал, опустив морду на лапы, якобы спал. Джек помнил, как собака съела его палец, он поежился. С помощью бесшумной ходьбы ниндзя, Джек пересек тропу из камней. Шаг за шагом, он приближался беззвучно к веранде. Но собака подняла голову, когда он поднялся на веранду. Джек застыл. Собака потянула носом воздух, повернув голову, а потом улеглась обратно, засыпая.
Джек осторожно прошел, раздвинув двери в комнату бугье. Он дал глазам привыкнуть к мраку. Свет бледной луны помогал Джеку понять, что комната пуста. Личный кабинет судьи был за дверью на противоположной стене. Проверив, что собака еще спит, он шагнул внутрь. Джек шел по краю, чтобы половицы не заскрипели. Он потянулся к рукояти, молясь, чтобы и его вещи были здесь.
- А ты так легко не сдаешься, да, гайдзин?
Джек резко обернулся и увидел сенсея Кюзо, что появился из ниши, которую он не заметил.
"Семь раз проиграть, восемь раз победить!" - смеялся учитель над пословицей, которая помогла Джеку победить в турнире три года назад.
- В этот раз ты не поднимешься.
Сенсей Кюзо прошел к нему.
Джек приподнял перевязанную руку.
- Вы ведь были моим сенсеем, а не врагом. Зачем было отрезать мне палец?! Вы забыли о бушидо?
Сенсей Кюзо фыркнул.
- Считай себя счастливчиком. Я мог отрезать весь палец!
Учитель сверлил его взглядом, не скрывая ненависти.
- Я был в бегах после боя. Мне приходилось прятаться. Я потерял все из-за тебя, гайдзин. И теперь мне приходится работать доушином, - он потянул за форму за отвращением. - Приходится исполнять приказы этого толстого судьи. А он даже не самурай. Он лишь мешок с деньгами, что возомнил себя воином. Он не сражался, даже меч не держал! Да я кланяться ему должен.
- Если вы так его презираете, то зачем меня поймали? - возмутился Джек. - Или вам нужна награда?
- Мне не нужны деньги, - бросил сенсей Кюзо, оскорбленный этими словами. - Так я могу вернуть свой статус. Снова стану уважаемым самураем.
Джек был в ужасе. Месть его учителя была из-за потери лица.
- Вы называете себя самураем, но вы нарушили кодекс бушидо - честь и верность. Вы предаете сейчас Масамото-сама, моего приемного отца и вашего друга.
Лицо учителя было смесью эмоций - ярость, вина, печаль, отвращение - но все они превратились в злость.
- Я не клялся ему в верности. Он сдался и был изгнан. Он должен был убить себя. Умереть с честью.
- Масамото никогда не сдавался! - крикнул Джек. - Если поражение так ужасно, почему вы не совершили сеппуку?
Сенсей Кюзо застыл, глядя на Джека.
- Потому что у меня еще есть старые счеты, - ответил он, сжимая кулаки.
15. Последний урок
Сенсей Кюзо занял боевую стойку, рукой маня Джека нападать.
Даже здоровым Джек не смог бы победить учителя тайдзюцу. А сейчас он мог сражаться лишь одной рукой, потому это была верная смерть.
Джек потянулся к кунаю.
Сенсей Кюзо не испугался появления оружия.
- Так сражение будет интереснее, - усмехнулся он.
Они кружили по деревянному полу, босые ноги скользили по полированной поверхности. Сенсей Кюзо терпеливо ждал, пока Джек сделает шаг.
- Ты можешь ударить первым, - сказал он, сузив глаза в предвкушении.
Сенсей Кюзо был настолько уверен в своих умениях, что вел себя высокомерно. Джек знал, что у него есть лишь один шаг. Он должен найти брешь в защите учителя тайдзюцу, пока еще не началось само сражение.
На первый взгляд слабостей у него не было, учитель держался в идеальной стойке. Но Джек заметил, что ведущая левая рука была чуть ниже. Это было отличным местом для удара. С другой стороны, сенсей Кюзо был хитрым, Джек понимал, что такая ошибка могла быть уловкой.
Он решил ударить по этой бреши, но резко сменить направление и ударить по ребрам. Кунай полетел вверх, сенсей Кюзо тут же подвинул руку, чтобы отразить атаку. И теперь, как и ожидал Джек, он открыл место для атаки, кунай резко сменил траекторию. Но сеней Кюзо был готов к этому. Он направил кулак в правое запястье Джека. Костяшки попали по нервному сплетению, рука Джека содрогнулась, он выронил кунай. Оружие пролетело во тьму комнаты.
Джек не успел отскочить, а сенсей Кюзо напал с невероятной скоростью. Его левый кулак попал по ребрам Джека. Тот скорчился от удара. Правая рука попала ему в глаз. Еще удар - и в челюсть. Голова гудела и кружилась, Джек осел на пол, став легкой добычей. Но учитель тайдзюцу не собирался добивать его.
- Вставай! - рявкнул сенсей Кюзо со злым блеском в глазах.
Он пришел в себя, и, вставая, Джек понял, что старик хочет растянуть наслаждение от битвы. Пока он не собирался так радовать учителя, как и не мог так легко проиграть. Вытерев кровь из рассеченной нижней губы, Джек вскочил на ноги.
- Ты так ничего и не выучил на моих уроках? - спросил недовольный сенсей Кюзо. - Впрочем, я и не хотел учить такого, как ты.
Он с силой ударил Джека ногой в грудь, тот полетел по полу. В этот раз сенсей Кюзо попал в солнечное сплетение. Джеку казалось, что легкие взорвутся, он с трудом дышал. Сенсей Кюзо неспешно приблизился, наслаждаясь страданиями Джека. Он приготовился к очередной череде ударов.
Джек все еще не до конца оправился от удара, но встал на ноги. Все уроки тайдзюцу он был уке для сенсея Кюзо, это не прошло впустую. Он успел привыкнуть к боли, которую может причинить учитель, а потому стал устойчивым к таким наказаниям.
А еще Джек знал противника. Он понимал, что видит начало каждой техники, он знал, сколько времени занимает каждая атака. Но, что было еще лучше, у Джека было одно огромное преимущество. Ниндзюцу.
Рукопашный бой ниндзя был разработан специально, чтобы бороться с самураями. Техники находили слабости и поражали противника.
Склонившись, он подставил голову под удар. Учитель тут же направил туда атаку, но Джек резко прыгнул. Избегая летящей ноги сенсея, не попав под удар, он поймал левой рукой его ногу и ударил ему костяшками по внутренней стороне бедра. Сенсей Кюзо закряхтел от боли, не ожидая такой атаки. Джек задел его нервы, парализовав всю ногу учителя.
Джек вскинул голову, используя кулак Демона, чтобы ударить сенсея Кюзо в челюсть. Учитель отшатнулся. Джек ударил пяткой левую лодыжку сенсея, сбив его с ног. Сенсей Кюзо пытался удержаться на правой ноге, но она была парализована и отказала ему. Он свалился на пол, на лице смешались потрясение, злость и боль.
Джек не медлил. Он приблизился, чтобы закончить бой. Но сенсей набросился левой ногой. Он попал в раненую руку Джека. Тот завопил, боль пронзила все его тело. Сенсей Кюзо ударил его еще раз и откатился. Джек пришел в себя, едва подавив ужасную боль, а сенсей Кюзо уже стоял и яростно разминал парализованную ногу.
- Это будет твой последний урок, гайдзин, - прорычал сенсей Кюзо, он чуть не проиграл, а потому злился еще сильнее.
Учитель прыгнул на него, но за Джеком послышалось рычание. Оглянувшись, он заметил собаку в открытых шоджи. Она прыгнула ему на спину. Джек инстинктивно бросился в сторону. Когти собаки задели его шею, но она пролетела мимо и врезалась в сенсея. Собака и учитель упали на землю, акита впился зубами в правое плечо сенсея Кюзо. Учитель боролся с разозленным зверем, а Джек направился в кабинет судьи.
Треск, словно сломали ветку, прекратил рычание. Сенсей Кюзо отбросил собаку в сторону, тело безжизненно ударилось об пол.
- Мне никогда не нравилась эта собака, - заявил учитель, проверяя прокушенное плечо. Кровь стекала по руке, свисавшей, как плеть.
- Ваш начальник, - сказал Джек, напоминая о бугье, - не обрадуется убийству его собаки.
Сенсей Кюзо взглянул на него.
- Я спишу это на тебя, гайдзин.
Джек побежал к мечам, но сенсей Кюзо нагнал его невероятным прыжком. Здоровой рукой он схватил Джека и применил яма араши. Горная буря подбросила Джека в воздух, он с грохотом ударился об пол. Сенсей Кюзо рухнул рядом с ним, обхватив ногами шею Джека.
- Это йоко санкаку джимэ, - объяснил сенсей Кюзо, словно они были на уроке. - Треугольный зажим. Техника так сильна из-за ног.
Сенсей Кюзо принялся сжимать ноги. Джек задыхался, он не мог дышать.
- Нога, что сверху, передавила твою сонную артерию, кровь перестанет поступать в твой мозг, - голова Джека гудела. - Вторая нога помогает ей, а руки страхуют.
Джеку казалось, что его зажали в тиски.
- Ты отключишься через несколько секунд, - сообщил радостно сенсей Кюзо. - Но, если я продолжу давить… твой мозг повредится… и ты умрешь.
Боль становилась все сильнее. Краем глаза Джек заметил тусклый блеск лезвия на полу у двери. Джек потянулся к рукояти.
Глаза заволакивала тьма. Ему осталось недолго.
Пальцы сжались на кунае.
Он уже ничего не видел, вслепую вонзив кунай в левую ногу сенсея. Учитель закричал от боли, давление ослабло. Джек отстранился, забирая кунай. К нему быстро возвращалось зрение.
Он прыгнул на раненого сенсея. Он злился на учителя, что превратил в ад его жизнь в Нитен Ичи Рю, что издевался над ним перед всем классом. И теперь он поймал Джека и отрезал ему палец… за такое можно и убить.
- Давай, убей меня, - рычал сенсей Кюзо, кровь текла из рваной раны на ноге.
Джек поднял кунай и с силой опустил его. Он ударил учителя тайдзюцу в висок, но тупым концом, рукоятью.
- Нет, я следую бушидо, в отличие от вас, - сказал Джек, а сенсей Кюзо повалился без сознания на пол. - Я все еще уважаю учителя.