Морской герой - Коре Холт 11 стр.


Старик в арестантском подвале норовил выглядеть еще старше и несчастнее, чем был на самом деле. Он до тех пор канючил, что хочет пить, пока стороживший их одинокий матросишко не выпустил этого дохляка на волю, только бы не слышать его нытья. Выбравшись из подвала, Гауте расположился на солнце лицом к морю, вдыхая свежий запах соли и влажных водорослей. В гавани стояло на якоре два десятка судов. Берега кишели солдатами и матросами. Было ясно, что вскоре начнется разгрузка.

Гауте сидел и думал про Улауг, про ее искалеченное бедро - видно, сломана кость. Сперва надо расположить шведов в свою пользу, не такие уж они нелюди, если подойти по-хорошему. Затем он попытается переправить Улауг на какой-нибудь из соседних хуторов, чтобы как-то ее подлечить. Гауте часто думал о шведах с большим расположением, чем о своих согражданах в Фредриксхалде. Застрелишь шведского вояку - прямая польза, и не наушники они, а еще Гауте слышал, что в Швеции есть закон, по которому всем старым солдатам положена пенсия. Внезапно он вытаращивает глаза. Среди снующих мимо людей он видит свою молодую жену Кари Расмюсдаттер - она стоит и разговаривает с шведским солдатом.

Он протирает глаза, но волей-неволей вынужден признать, что не ошибся. Безотчетно спешит спрятаться за камнем. Будь у него здесь кремнёвка - но она зарыта в землю дома, в Фредриксхалде, - прицелился бы в солдата, повел бы ствол чуть в сторону - рука тверда, глаз меток - и на миг поддался бы сокровенному желанию, которое иногда посещает его. Спустить курок… И в возникшей сумятице незаметно затеряться в толпе матросов и солдат.

Но у него нет оружия. Гауте сидит за камнем, не сводя с нее глаз, и вдруг его осеняет догадка, как она очутилась здесь. Небось вынюхивала, где он, болтала языком налево и направо и оказалась в числе пленных еще и потому, что эта молодая тварь не прочь пойти с солдатами. Охваченный злобой, сейчас он и впрямь застрелил бы ее. Да только нечем.

Гауте сидит и вспоминает один из многих случаев, когда она встретила его бешеной бранью. С пеной на чувственных губах, крепкая, пышногрудая, полуголая - дело было рано утром. Он несколько дней бродил по окрестным селениям и вернулся домой, подстрелив двух шведов и предвкушая награду от Педера Колбьёрнсена. Но ей он об этом не мог сказать. Она не умела держать язык за зубами. Желая унять Кари, он поднял ее, положил вниз лицом себе на колени, задрал подол ночной рубашки и прошелся ладонью по ягодицам. Да только на сей раз не помогло. Она продолжала орать, сперва со злостью, потом с отчаянием:

- По своей воле никогда за тебя не пошла бы! Старый пень!

Эти слова вспоминались ему не раз. Особенно после удачного выстрела, когда он в довольном и вместе с тем покаянном настроении отдыхал душой у костра. У нее есть человеческие помыслы и желания? Ему это не нравилось. И он все чаще думал о том, что пора уже назначать себе последний день, когда закончится его странствие и будет сделан последний выстрел.

Вон она. Стоит по ту сторону пригорка, он видит ее волосы за непрерывным потоком матросов и солдат. Можно надеяться, что она его не заметит. Но ведь нет у него оружия.

При виде нее у него пропадает желание жить. Если он благополучно выберется из плена - а это вполне вероятно, - все пойдет по-старому: вечное нытье, детский плач, скулеж, мало денег, мало еды. Для всех будет лучше, если его не станет и ей назначат пенсию.

В уме у Гауте созревает замысел. Он может наброситься на какого-нибудь солдата. Постараться выхватить у него ружье и застрелить офицера. Не получится, так и так один конец: его пристрелят.

Зная ее, он не сомневается, что при таком исходе она будет отрицать родство с ним, пока находится в плену. Зато потом, когда вернется в Фредриксхалд, пойдет расхваливать покойного супруга своим распутным ртом. Глядишь, и добьется пенсии от казначейства в Копенгагене.

Но его расчет идет дальше. Улауг нуждается в помощи, и желательно женской, а Кари Расмюсдаттер не такая уж бессердечная, не откажется пособить, коли попросят. Да и шведы, надо думать, не звери: управятся с разгрузкой - почему не отпустить домой в Фредриксхалд двух женщин, одна из которых к тому же ранена.

Старик сидит на солнце и улыбается - нашел решение задачки, недаром голову ломал. В это время к нему приближается группа шведских офицеров.

Глядя на них, он вытаращивает глаза.

Один из офицеров - сам король.

И Гауте знает, что ему надлежит сделать.

Если получится, уж тогда ей с помощью капитана ополчения Педера Колбьёрнсена точно назначат пенсию.

В большом подвале под усадьбой Дюне, в углу, на старой подстилке лежит женщина. У нее шла кровь из носа, но молодой стражник подошел и подышал на кровоточащую ноздрю. Он слышал, будто так можно остановить кровь. Кровотечение и правда вскоре прекратилось. Судя по тому, как странно подвернута одна нога женщины, начиная от бедра, у нее перелом. Время от времени она приподнимает голову. Стражник курит трубку, и, хотя он прикрывает чубук ладонью, приятно пахнущий дым расплывается в сыром воздухе. Подняв одурманенную голову, женщина говорит с лютой ненавистью:

- Сволочь шведская.

Парень сторожил двоих. Другого заключенного, старика, он выпустил. Спрашивает женщину, не желает ли она покурить, чтобы набраться сил и чуток оправиться. Погодя, когда кругом станет тише, он постарается раздобыть ей что-нибудь поесть. Подносит мундштук к ее губам, она втягивает немного дыма. Давится, кашляет, и кашель острой болью отдается в бедре, где что-то сломано. Она громко стонет, потом шипит сквозь одеревенелые губы:

- Сволочь шведская!

Молодой стражник снимает рубаху и подкладывает ей под голову.

- Черт с ним, - говорит он, вспомнив королевское повеление: матрос или солдат при исполнении воинского долга не смеет без приказа снимать рубашку или штаны.

У него ладное, сильное белое тело, на котором резко выделяется загорелая шея. Она ждет - и штаны тоже снимет? Нет, вместо этого он садится на корточки рядом с ней и говорит:

- И вовсе я не шведская сволочь. Я норвежец.

Она удивленно таращится на него.

Он принимается что-то напевать, голос его напоминает мурлыканье старого больного кота, но все равно приносит ей облегчение.

Сквозь полузабытье она слышит, как он рассказывает ей про свою молодую жизнь и горький путь от островов на севере до этих мест.

- Слава его величеству! - начинает он свой рассказ. Потом продолжает: - А вообще-то чихал я на короля. Это его люди угнали моего брата, по прозвищу Фабель, и отправили служить на военный флот. Могли бы заодно и меня забрать. Меня зовут Лука, а прозвище Лузга. У нас на севере поговаривали, будто Фабель стал адмиралом под начальством Грозы Каттегата и бился бок о бок с ним в морских баталиях, да только мне что-то не верится. Толки эти начались уже через три недели после того, как угнали Фабеля. Так быстро адмиралом никто не делается, хоть бы и такой молодец, как мой брат. Лихо врут, куда там. Но я все равно вслед за братом подался. По суше. Что еще мне оставалось, я тоже хотел стать адмиралом, а дома в то лето нечем было заняться. Рыба не клевала, в каждом втором доме пустые котлы. По дороге я кормился все больше воровством. Задумал добраться до Копенгагена. Ну, и работал тоже, прослужил зиму у одного богатея в Христиании, но эта служба пришлась мне не по нраву. Оттуда, как весна настала, снова пешим ходом - через Смоленене и Швецию. Положился на людей, которые говорили, что хитрому дурню ничего не стоит переправиться из Гётеборга в Копенгаген. С того времени, как забрали Фабеля, прошло полтора года. Я не сомневался, что теперь-то он уж точно адмирал, а то и еще поважнее. И тут меня схватили в Швеции, черт бы их подрал. Люди адмирала Стрёмшерны - только тогда он по-другому звался, а дворянином его сделали за то, что он поймал меня и отправил на флот. Его это люди меня подсекли. Я спал в трактире в Гётеборге. "Ты лазутчик?" - спрашивают. Смекнули по говору, что я норвежец. Видели ведь, что не лазутчик, а сами свое твердят: "Коли так, тебя расстреляют, или же ступай матросом на флот шведского короля Карла". Я выбрал второе. А теперь скажу тебе такое, что ты, поди, и не поверишь. Человеку все равно, в кого стрелять. И к червям в хлебе привыкаешь. Знай себе кусай кругом, а то и червя проглотишь, коли припрет. Хочешь выжить на матросской палубе фрегата - не строй из себя благородную барышню с пышной прической. Вот только две вещи трудно терпеть. Первое - от рыбы тухлятиной несет. Сама сообрази, кто родился на Лофотенах, избалован свежей рыбой. А второе - проклятая плетка, от которой спасу нет. На какие подлости не идешь, чтобы только порки избежать. Теперь поняла, что я не шведская сволочь?

- Да уж поняла…

- Подышать тебе на нос, чтобы кровь остановить?

- Давай, дыши.

- Я ведь верно говорю, что все равно, в кого стрелять. Правда, не забуду один случай. Была у нас баталия с датчанами, они дали залп всем бортом по нам, мы ответили тем же. Мы прошли у них с подветренной стороны, и я услышал крики раненых. Кричат и кричат, мне-то что. "Слышишь, вопят?" - спросил кто-то рядом. Но мы уже ушли из-под их пушек, так что я плевал на все. Только потом вдруг пришло мне на ум: "Может быть, это Фабель кричал?" И сразу на душе так нехорошо стало. А вообще-то все равно, в кого стрелять. Теперь послушай, что еще скажу. Ты не подумай, что на корабле одни только напасти. Тебе все равно, говоришь, ты ничего не думаешь? Да мне-то не все равно. Матрос ведь может и к девкам сходить, поняла? В Гётеборге этих домов хватает. Скажи спасибо, что бедро сломала, не то сама туда угодила бы, шведы в этом деле не дают поблажки. Я насмотрелся, как они девчонок загоняют скопом, как мы дома овец в стойло загоняем, - и пошло. Да это я так, к слову. Тебе-то это не грозит. Для нас, матросов, дома эти бесплатные. А другие платят и два, и три шиллинга. Вот, а еще бывает, повезет тебе и получишь работенку по душе. Взять хоть сейчас - разве не повезло мне? Сиди, покуривай да дыши тебе на нос - это, поверь, не то что таскать тяжеленные пушки, какие теперь будут на берег выгружать. Раздавит тебе ногу - никто над тобой охать не станет. Так что повезло мне. Вот послушай: ночью двое решили бежать с нашего фрегата. И меня с собой звали. Я побоялся. Но обещал - никому ни слова! Видно, они и других звали. И должно быть, нашелся трус похлеще моего. Потому что как раз когда беглецы приготовились спуститься по веревке в воду и плыть к берегу, какой-то болван швырнул деревянный башмак в переборку капитанской каюты. Тот выскочил с ревом. Сама понимаешь, что вышло из того побега. Обоих расстреляли сегодня утром. Но капитан наш - вот тут-то мне и повезло - не такой уж вражина, понимаешь? Конечно, он рад кого-нибудь на расстрел отправить, чтобы потом было чем похвастаться. Так вот, он теперь решил разузнать, кто это выполнил свой долг, как он выразился, бросил башмак в переборку. "Ты?" - спрашивает меня. "Нет, - говорю, - не я". - "Хе-хе, - смеется, - не желаешь признаваться. И правильно делаешь". А попозже, стало быть, и назначили меня сюда. Скажи, разве это не честно и справедливо с его стороны? Ты стань на его место. Не прикажет расстрелять - самого расстреляют. Оттого он ценит доносчиков. Но и признание из тебя выжимать не станет. Понимает - случись что в другой раз, ты можешь и промолчать. Небольшое поощрение, вот и все. Теперь стань на мое место. Я не виноват, что тех двоих расстреляли. И от маленького поощрения нельзя отказываться. Изображать благородство на военном корабле - долго не проживешь. Покойникам не легче от того, что оставшийся в живых - болван. Пить хочешь? Принести воды? Вернусь, еще подышу тебе на нос. Мне нельзя ходить без рубашки. Да черт с ним, обойдется, не отнимать же рубашку у бабы, у которой идет кровь носом. Можно тебя спросить?

- Давай спрашивай, коли ты не шведская сволочь.

- У тебя есть парень?

- Есть. Гроза Каттегата. Он мой суженый.

- Хо-хо. Не так уж ты плоха, когда такие пули отливаешь. Сказала бы что-нибудь больше на правду похожее.

- Я и так говорю правду. Когда умру, в церковных книгах запишут: "Она сожительствовала с Турденшолдом".

Он наклоняется и дышит ей на нос.

- Пойду принесу тебе воды, - говорит он и выходит из подвала без рубашки.

Выходит и наталкивается прямо на короля с его свитой высших офицеров. Король с выражением закаменелой тоскливой ненависти на лице показывает на его обнаженное туловище.

- Проучить.

Один капитан - тот самый, что поощрил Луку, поставив его сторожить пленных, подходит и бьет матроса кулаком по лицу. Потом отправляет обратно на корабль.

Кустерский лоцман Халфвард Брюнхильдссон сидит и дремлет, приглядев себе удобное местечко в тени под деревом. Он курьер, вольный человек на службе у шведского короля Карла, но как мышь грызет старый сухарь, так грудь его точит давний страх. У него такое чувство, будто он играет в карты сразу двумя колодами и все время в руке должен быть туз. Поймают на жульничестве - стоять ему перед ружейными дулами, сознавая, что это конец.

Он открывает глаза. И внизу на склоне видит ее.

Она идет вместе с пленными горожанами, которых шведы пригнали сюда. Молодая, полногрудая, но красивой не назовешь - близко посаженные глаза, кислое лицо, в уголках поджатых губ притаилась ненависть; такую и приветливое слово не проймет. Кари Расмюсдаттер из Фредриксхалда, замужем за сержантом Гауте, многодетная мать.

И Халфвард сразу вспоминает - не меньше трех раз, а то и четыре, он сталкивался с ней, когда заходил с шведским письмом в крепость или выходил оттуда. Она видела его там. Смотрела сперва с удивлением, потом с радостью, потом с ехидством, как будто углядела случай присвоить монету, предназначенную для другого.

Он понимает: если она увидит его здесь, молчать не станет, выдаст. Чтобы купить себе свободу, а вернее, потому что ей сладко глядеть, когда другому горько. Ему нельзя попадаться ей на глаза. И хотя она идет в другую сторону, спиной к нему, Халфвард распластывается на траве.

Лежа вот так и вдыхая запах прогретого солнцем мха, он вдруг ловит себя на жалости к ней. Его жизнь в ее нечистых руках. Нечистых потому, что, надо думать, давно не мыла, а еще потому, что она способна продать его жизнь ради малой выгоды для своей. И все же он жалеет Кари Расмюсдаттер из Фредриксхалда. У нее старый муж, который живет на свой лад, не понимая ее. Достойный человек, но он годится ей в отцы. Небось другие женщины дразнят ее. Они замужем за молодыми парнями, своими сверстниками. Никто не спрашивал ее. Не предоставил свободу выбора. Все топтали ее. И когда Гауте умрет, не будет ей пенсии от казначейства в Копенгагене.

Душа его полнится страхом, но в то же время она обогащена способностью понять другого человека, и он распространяет это понимание на тех, кто осудит его, если он однажды будет разоблачен и расстрелян как лазутчик. Халфвард снова сидит. Кари Расмюсдаттер пропала из виду. Но все холмы, все берега залива Дюнекилен кишат матросами и солдатами. Они волокут бревна для плотов. К шведским судам направляются лодки. Скоро начнется разгрузка.

И все, кого он здесь видит, какие бы чувства они ни питали к королю Карлу, - все причастны к его войне и ждут не дождутся ее конца. Но разве мир не отступает дальше с каждым днем, что минует, не приблизив победу? Вот и ты, Халфвард, сопричастен войне за их спиной. Может быть, ты уже продлил ее? Что ни день, убивают все новых людей. А ты по-своему продлеваешь войну.

Эта мысль посетила его впервые. Он наклоняется и стонет. Словно чья-то тяжелая рука стиснула его сердце. Последствия твоих поступков еще не кончились. Из-за тебя переменился ход событий. Многие умрут потому, что тебе понадобилось быть причастным. Игра пошла бы иначе, если бы ты только доставлял письма в штаб-квартиру короля, не заходя с ними в крепость Фредрикстен.

Он поднимается и бежит. Они будут плевать ему вслед, все до единого, когда сегодня или завтра его поведут с завязанными глазами на расстрел. Кари Расмюсдаттер покажет на него: "Я видела его…" В ответ король скажет: "Расстрелять…"

Он бежит в лес и сталкивается с Каспаром Брюном, степенного вида пожилым вяловатым священником - и тоже лазутчиком. Они встречались на островах, когда Гроза Каттегата бросал там якорь. Оба вздрагивают, оба насторожены, священник чуть меньше, он сжимает в руках свою старую Библию и готов проклинать всякого, кто скажет доброе слово о Грозе Каттегата. Знает, как себя вести, чтобы выжить. Зато и возвращается к командору с важными сведениями о противнике и его передвижениях.

Очутившись лицом к лицу с соучастником, Халфвард отводит душу. Его исповедь не лишена хвастовства. Хвастовство прибавляет мужества человеку, жизнь которого под угрозой.

- Восемнадцать раз, - говорит он, - приходил я в крепость с письмами короля Карла! Восемнадцать раз письма распечатывались, и я получал в награду миску постного супа и пригоршню табаку!

- Не такая уж малая честь, - сухо замечает священник.

У Каспара Брюна есть с собой склянка с водкой. Он охотно наливает Халфварду и себе. Гомон тысяч людей на берегу доносится до них, словно гул далекого прибоя. У Халфварда мелькает мысль, что священник не так уж серьезно подходит к своему поручению, слишком осторожничает, и вылазки на берег нужны ему, скорее, чтобы отвлечься от однообразного корабельного быта.

Он продолжает исповедоваться.

- Сдается мне, никто не оказал норвежцам столько услуг, сколько я, и никто не причинил шведам столько вреда!..

Внезапно - кажется, один глаз священника сверкнул торжеством, а другой ненавистью? - внезапно ему приходит в голову, что Каспар Брюн отнюдь не лазутчик Турденшолда в Швеции, напротив - он шведский лазутчик в отряде Грозы Каттегата. У него вырывается крик. Ему вдруг представляется, что он окружен сплошь врагами, у всех предательство на уме, что еще не родился человек, заслуживающий доверия, все прогнили до мозга костей. Что он исповедался предателю, который тут же побежит и продаст его исповедь по сходной цене.

Но он ошибается.

Священник Каспар Брюн, притом что неглубокий человек, предпочитающий покойное существование, притом что с одинаковой иронией глядит на тех, кто отдает приказания, и на тех, кто их выполняет, столько повидал страдальцев, что понимает Халфварда. Понимает и страх его, и подозрения и пытается их умерить. Он не так глуп, чтобы воскликнуть: "На меня ты можешь положиться!" Просто он громко хохочет, как принято у мужчин, наливает Халфварду еще чарочку, сам делает глоток и спрашивает:

- Так ты говоришь, король Карл в Дюнекилене?..

- Ну да. Прискакал сегодня утром!

Назад Дальше