Чумной корабль - Клайв Касслер


Выполняя секретное антитеррористическое задание, экипаж корабля "Оре­гон" во главе с Хуаном Кабрильо встречает в море круизный лайнер, на ко­тором все мертвы - и экипаж, и пассажиры. Причем останки людей находят­ся в таком состоянии, что в голову потрясенного увиденным Кабрильо сразу же приходит мысль о какой-то стремительно распространяющейся заразе, ти­па вируса. Наконец на лайнере обнаруживается единственная выжившая - молодая девушка, подключенная к кислородному аппарату. Это подтвержда­ет догадку Хуана о вирусе. Команда "Орегона" немедленно приступает к рас­следованию, в ходе которого выясняется страшная правда о гибели плывущих на теплоходе людей...

Содержание:

  • ПРОЛОГ 1

  • ГЛАВА 1 4

  • ГЛАВА 2 6

  • ГЛАВА 3 9

  • ГЛАВА 4 12

  • ГЛАВА 5 13

  • ГЛАВА 6 15

  • ГЛАВА 7 17

  • ГЛАВА 8 19

  • ГЛАВА 9 22

  • ГЛАВА 10 23

  • ГЛАВА 11 24

  • ГЛАВА 12 26

  • ГЛАВА 13 28

  • ГЛАВА 14 29

  • ГЛАВА 15 31

  • ГЛАВА 16 32

  • ГЛАВА 17 34

  • ГЛАВА 18 35

  • ГЛАВА 19 36

  • ГЛАВА 20 37

  • ГЛАВА 21 39

  • ГЛАВА 22 41

  • ГЛАВА 23 43

  • ГЛАВА 24 45

  • ГЛАВА 25 49

  • ГЛАВА 26 51

  • ГЛАВА 27 53

  • ГЛАВА 28 55

  • ГЛАВА 29 57

  • ГЛАВА 30 58

  • ГЛАВА 31 60

  • ГЛАВА 32 61

  • ГЛАВА 33 63

  • ГЛАВА 34 64

  • ГЛАВА 35 65

  • ГЛАВА 36 68

  • ГЛАВА 37 69

  • ГЛАВА 38 71

  • ГЛАВА 39 73

  • ЭПИЛОГ 76

  • Примечания 77

Клайв Касслер, Джек Дю Брюл
"Чумной корабль"

ПРОЛОГ

Баренцево море, север Норвегии 29 апреля 1943 г.

Мерцающие блики бледной луны бе­гали по ледяной воде океана. Зима еще не уступила дорогу весне, и солнцу в этом году лишь пред­стояло взойти. Оно пряталось за горизонтом, напоминая о се­бе тусклым свечением на границе между небом и водой. Солнце покажется только через месяц и не исчезнет до самой осени. Та­ков уж суточный цикл за Северным полярным кругом.

Учитывая географическую широту, воды Баренцева моря должны замерзать и большую часть времени оставаться непро­ходимыми для судов. Но море питают теплые воды Гольфстри­ма. Шотландия и север Норвегии стали пригодны для жилья именно благодаря этому мощному течению. И именно оно стало основным путем для американских конвоев с грузами для Со­ветского Союза. Подобно многим другим морским путям - Ла-Маншу или Гибралтарскому проливу, - Гольфстрим стал гео­стратегической точкой, а следовательно, местом охоты "волчьих стай" Кригсмарине.

Подводные лодки были расположены с предусмотритель­ностью опытного шахматиста, расставляющего свои фигуры. Воздушный патруль норвежских и датских баз прочесывал моря в поисках торговых судов и радировал их координаты, позволяя подлодкам делать свою работу. В первые годы войны нацисты обладали полным превосходством на море, беспощадно пото­пив тысячи судов. Даже в сопровождении тяжелых крейсеров и эсминцев моряки Союзников могли лишь надеяться, что им повезет. Экипажи торговых судов рисковали не меньше пере­довых отрядов.

Той ночью все изменилось.

Четырехмоторный "Фокке-Вульф ФВ-200 Кондор" был солидным самолетом - 23 метра в длину, 33 метра в размахе крыла. Он изначально создавался для пассажирских рейсов "Люфтганзы", однако с началом войны его незамедлительно стали использовать в военных целях - как для транспорти­ровки грузов, так и для морской разведки. Дальность полета в 4000 км позволяла "Кондору" часами оставаться в воздухе и отслеживать вражеские суда.

В 1941 году "Кондор" получил серьезные повреждения и с тех пор использовался лишь как разведчик.

Пилоту самолета Францу Лихтерману осточертели много­часовые поиски. Он мечтал попасть на передовую и участво­вать в настоящем сражении, а не прозябать здесь, в слепой на­дежде еще хоть кого-нибудь потопить. Там, на базе, Лихтерман придерживался строгой этики общения и того же требовал от своих подчиненных. Однако во время патруля, когда секун­ды тянутся подобно часам, командир позволял себе некоторые вольности.

- Хороший знак, - объявил он по интеркому, кивая на си­яющую луну.

- Из-за которого мы не заметим след конвоя, - со свой­ственным ему пессимизмом предположил второй пилот Макс Эбельхарт.

- На такой глади мы обязательно засечем их.

- Откуда нам знать, есть ли там вообще кто-то? - подал голос Эрнст Кесслер, самый юный член экипажа. На "Кондоре" Кесслер был пулеметчиком, и сейчас он сидел скрючившись на своем посту в нижней части фюзеляжа.

- Командир уверял меня, что возвращавшаяся с патруля подлодка засекла не меньше сотни кораблей у Фарерских остро­вов пару дней назад, - успокоил команду Лихтерман. - Они держали курс на север, а значит, мы на верном пути.

- Ну, надо же было капитану той лодки доложить что-то после того, как он промазал всеми торпедами, - проворчал Эбельхарт, морщась от глотка еле теплого кофейного напитка из цикория.

- Лучше уж просто отслеживать, чем топить, - признался Кесслер.

Пареньку едва стукнуло восемнадцать, и он таил надежду стать врачом. Происходил он из сельской баварской семьи, что сводило шансы на получение высшего образования к нулю, однако это не мешало ему все свое свободное время копаться во врачебной литературе.

- Немецкому воину не подобает так рассуждать, - хмыкнул Лихтерман.

Он был рад, что им еще не приходилось вступать в бой. Бо­ялся, что у Кесслера кишка тонка открыть огонь, но у паренька единственного не было морской болезни, и он мог часами сидеть за пулеметом.

Лихтерман подумал о людях, погибающих на Восточном фронте, о том, как отгружаемые русским танки и самолеты от­срочивали неизбежное падение Москвы. Да, он был бы счастлив собственноручно потопить пару кораблей.

Так прошел еще один нудный час - экипаж продолжал вглядываться в темноту в надежде заметить конвой. Эбель­харт тронул Лихтермана за плечо и указал на лаг. Хоть офи­циальным штурманом и был носовой пулеметчик, на самом деле Эбельхарт вычислял время и направление полета, и он показывал, что пора поворачивать и прочесывать другой ква­драт.

Пилот слегка повернул штурвал, беря немного левее, не спу­ская глаз с горизонта.

Эрнст Кесслер на борту был самым зорким. В детстве он любил препарировать животных, изучать их анатомию и срав­нивать с картинками из книжек. Острый глаз и твердая рука позволили бы ему стать превосходным врачом. Хотя и сейчас эти качества оказались не менее полезными.

- Герр гауптман! - завопил Кесслер в интерком. - Правый борт, азимут около трехсот.

- Что там? - В голосе Лихтермана звучало возбуждение.

- Не знаю. Какой-то... проблеск.

Лихтерман и Эбельхарт вытянули шеи в попытках разгля­деть то, на что указывал Кесслер, но ничего подозрительного не видели.

- Уверен? - уточнил пилот.

- Так точно. - Кесслер старался говорить как можно убе­дительней. - Угол изменился, и я определенно что-то увидел.

- Конвой? - прохрипел Эбельхарт.

- Не могу сказать наверняка.

- Йозеф, выйди на связь со штабом, - приказал Лихтерман носовому пулеметчику. Пилот прибавил мощности и заложил очередной вираж; пропеллеры рубили воздух, гул моторов на­растал.

Эбельхарт прилип к биноклю, напряженно всматриваясь в темноту. Мчась на скорости 320 км/ч, он искал глазами вра­жеский конвой. Минуту спустя пилот опустил бинокль.

- Должно быть, просто волна, - пробурчал он, не включая микрофон интеркома.

- Погоди, - не сдавался Лихтерман, - зрение у этого Кес­слера будь здоров!

Союзники отлично поработали, маскируя конвои так, что невооруженным глазом заприметить их было практически невозможно. Но в ночное время камуфляж был бесполезен, ведь белые следы кораблей выдавали их с головой.

- Чтоб меня... - пробормотал Эбельхарт, указывая через козырек.

Сначала это было просто серое пятно, однако, приблизив­шись, команда разглядела десятки белых линий, четких, будто их начертили мелом. Это были следы армады кораблей, на всех парах мчащихся на восток. С высоты полета "Кондора" они ка­зались неповоротливыми, как стадо слонов.

Опустившись пониже, в свете луны экипаж смог различить медленные танкеры и грузовые суда, а также эсминцы, рас­ставленные по флангам конвоя. Время от времени один из них прибавлял ходу, пуская дым из обеих труб. Достигнув начала конвоя, он снова замедлялся, пропуская вперед танкеры. У Со­юзников это называлось "индийским ходом". Вернувшись в ко­нец конвоя, эсминец опять ускорялся, и так до бесконечности.

Для сопровождения конвоя таким образом требовалось меньше боевых кораблей.

- Сотни две, - считал Эбельхарт.

- Красные смогут продержаться месяцы, - кивнул Лихтер­ман. - Йозеф, что там с рацией?

- Одни помехи.

Помехи были вечной проблемой здесь, в Заполярье. Заря­женные частицы магнитного поля Земли ударялись о землю на полюсах и губили электронные лампы раций.

- Отметим координаты, - объявил Лихтерман, - и ради­руем их, как только приблизимся к базе. Так держать, Эрнст! Если бы не ты, мы бы их упустили.

- Рад стараться. - Парень не смог сдержать гордости в го­лосе.

- Необходимо как можно точней определить их количество и скорость.

- Подходить слишком близко тоже нельзя, иначе эсминцы откроют огонь, - предупредил Эбельхарт. О боях он знал не по­наслышке и сейчас сидел за вторым штурвалом из-за осколка в бедре, будь проклята лондонская ПВО. Он не мог не узнать огонек в глазах Лихтермана и восторг в его голосе. - И не за­бывай о КАМах.

- Не беспокойся, - с напускной бравадой ответил пилот, поворачивая массивный самолет в сторону вражеской арма­ды в трех километрах под ними. - Мы достаточно далеко, да и до суши неблизко, они не успеют пустить истребитель нам вслед.

КАМы были суровым ответом Союзников на немецкую воз­душную разведку. Оснащенные длинными рельсами в носовой части, они способны были запускать истребитель "Хоукер Харрикейн" для уничтожения неуклюжих "Кондоров" и даже для нападения на всплывшие подлодки. Единственный недостаток КАМов заключался в том, что истребитель не мог сесть обратно на плавучую базу. Так что запускать их можно было у берегов Великобритании или другой союзнической территории. В про­тивном случае самолет приходилось сажать на воду, и пилота вытаскивали уже оттуда.

До суши тысячи километров, а пытаться вытащить пилота из воды в темноте было бы безумием. Нет, этой ночью ни один "Харрикейн" не посмеет подняться в воздух. "Кондору" нече­го бояться, главное - оставаться вне зоны досягаемости их ПВО.

Эрнст Кесслер сосредоточенно подсчитывал количество рядов во вражеской армаде, как вдруг заметил мигающие огни на бортах двух эсминцев.

- Герр гауптман, - тут же завопил он, - они открыли огонь!

Лихтерман видел только эсминцы со своей стороны.

- Отставить, - ответил он, - это всего лишь сигнальные огни. Корабли должны соблюдать радиотишину, так они обща­ются.

- Виноват.

- Пустяки. Ты, главное, считай.

Они пролетали над северным флангом армады, когда тиши­ну пронзил истошный вопль другого пулеметчика - Дитца:

- Контакт!

Лихтерман даже не успел сообразить, что к чему. Точная оче­редь из 7,7-мм пулемета пробила обшивку "Кондора" по всей длине самолета от вертикального стабилизатора. Дитц погиб мгновенно. Снаряды пронзили кабину, и сквозь барабанную дробь рикошетивших отовсюду пуль и свист ветра из пробоин Лихтерман различил стон товарища. Он обернулся и увидел огромное кровавое пятно, расплывающееся по куртке Эбельхарта.

Лихтерман всем весом навалился на штурвал, уходя в пике в попытке сбросить хвост.

Это было ошибкой.

"MV Эмпайр Макэльпин", запущенный лишь пару недель назад, был недавним дополнением к конвою. За пять меся­цев на судостроительном заводе Бернтайленда балкер весом в 8000 тонн оборудовали летной палубой и надстройкой-остро­вом, а также ангаром на четыре торпедоносца-бомбардировщика "Фэйри Суордфиш".

Пока "Кондор" делал круги над конвоем, пара "Суордфишей" поднялась в воздух и отошла на приличное расстояние, поэтому команда Лихтермана не заметила их во время атаки. Бипланы, экипированные тяжелыми пулеметами "Виккерс" и ручными пулеметами "Льюис", серьезно уступали "Кондо­ру" в скорости.

Второй "Суордфиш" кружил под "Кондором" в ожида­нии, разглядеть его в темноте было практически невозможно. Он пришел на помощь напарнику, как только "Фокке-Вульф" спикировал.

Очередь из "Виккерса" прошлась по носу "Кондора", а вто­рой пулеметчик уже нацеливался на его моторы.

Пули изрешетили стенки у позиции Кесслера, чудом не за­дев его самого. С начала внезапной атаки не прошло и пары секунд, парень даже не успел осознать страх. Но свой долг он помнил прекрасно. Стиснув зубы, он отчаянно надавил на га­шетку MG-15, не обращая внимания на жуткую тряску. Кесслер управлял 7,92-мм авиационным пулеметом, как пожарный на­правляет струю воды при пожаре. Он видел лишь круг света перед собой, в него-то он и целился. Это был выхлоп из двига­теля британского самолета.

Пули попали в цель, и нос вражеского самолета внезапно загорелся. Искры и языки пламени окутали "Суордфиш"; пули проходили сквозь металл, как горячий нож сквозь масло. Винт снесло начисто, а двигатель взорвался, словно осколочная гра­ната. Горящее топливо заливало беззащитных пилота и пуле­метчика. Контролируемое пикирование "Суордфиш" превра­тилось в неуправляемое падение.

Объятый пламенем "Фэйри" камнем шел вниз, закручива­ясь вокруг своей оси. Лихтерман тем временем уже выравнивал "Кондор". С широко открытыми от ужаса глазами Кесслер на­блюдал за горящими обломками. Крылья отвалились от фюзе­ляжа, ни о какой аэродинамике уже и речи быть не могло.

Оторвав взгляд от "Суордфиша", Кесслер поднял голову и увидел двадцатиметровый след дыма из левого крыла. Тут- то его в полной мере объял страх, которого он не замечал в пылу битвы. След тянулся от обоих девятицилиндровых дви­гателей.

- Герр гауптман! - что было мочи заорал он в микрофон.

- Заглохни, Кесслер! - прорычал тот. - Йозеф, живо сюда, мне нужна помощь. Эбельхарт мертв.

- Но, герр гауптман, двигатели... - не унимался парень.

- Да знаю я, черт тебя дери! Не лезь.

Первого "Суордфиша" нигде не было видно - скорее все­го, он уже присоединился к конвою, - и Кесслеру оставалось лишь в ужасе глазеть на струю дыма, тянувшуюся за мотором. Пытаясь погасить огонь, Лихтерман вырубил внутренний дви­гатель и дал винту повращаться вхолостую, прежде чем снова запустить его. Послышался хлопок, мотор воспламенился.

Лихтерман попробовал перезапустить внешний двигатель, и тот загорелся, изредка попыхивая. В тот же миг пилот выру­бил все еще горевший внутренний мотор, боясь, как бы огонь не перекинулся на топливопровод, и снизил обороты внешнего до минимума в попытке сохранить его как можно дольше. С дву­мя исправными двигателями и еще одним полуживым у них были шансы добраться до базы.

Кесслер сдерживал порыв поинтересоваться их тепереш­ним положением. Лихтерман сам выйдет на связь, как только сможет. Внезапно парень аж подпрыгнул от неожиданности: сзади послышался странный шипящий звук. На плексигласо­вой перегородке стали появляться капли какой-то жидкости. Он тут же понял, что Лихтерман высчитал количество топли­ва, достаточного, чтобы дотянуть до Нарвика, и теперь сливает лишнее горючее, пытаясь как можно больше облегчить самолет. Сливная труба от топливного бака находилась как раз позади его позиции.

- Ты как там, парень? - спросил Лихтерман, перекрыв по­ток горючего.

- Вроде... вроде в порядке, - запинаясь, ответил Кесслер. - Откуда взялись те самолеты?

- Я даже не успел их разглядеть, - признался пилот.

- Это были бипланы. Ну, тот, что я подбил, - точно.

- "Суордфиш", не иначе. Видать, Союзники припасли для нас пару трюков в рукаве. Запускали явно не с КАМа, ракет­ные двигатели разнесли бы их на куски. У британцев новые игрушки.

- Но мы бы заметили, как они взлетали!

- Что ж, видно, они засекли нас и поднялись в воздух еще до того, как мы обнаружили конвой.

- Нужно немедленно передать информацию в штаб.

- Йозеф уже над этим работает. Правда, ничего, кроме по­мех, мы так и не услышали. Через полчаса будем над побере­жьем, там связь получше.

- Какие будут приказания?

- Сиди и будь начеку, не хватало нам еще истребителей на хвосте. Мы и сотни узлов не набираем, нас с легкостью до­гонят.

- А как же лейтенант Эбельхарт и унтер-офицер Дитц?

- Не у тебя ли, случаем, отец священник?

- Дед. В нашей лютеранской церкви.

- Пускай помолится, как возвратимся. Эбельхарт и Дитц погибли.

Повисло тягостное молчание. Кесслер все вглядывался в темноту, ища глазами признаки вражеских самолетов и в глу­бине души надеясь их не найти. Казалось бы, на войне как на войне... так откуда же это гнетущее чувство вины? Почему так трясутся руки и сводит живот? И зачем только Лихтерман упомянул его дедушку! Можно себе представить его реакцию. Он терпеть не мог глупых политиков и эту проклятую войну, а теперь еще и внук стал убийцей! Кесслер никогда больше не осмелится взглянуть ему в глаза.

- Вижу берег, - нарушил тишину Лихтерман сорок минут спустя, - так и до Нарвика доберемся.

"Кондор" летел в километре от земли. Северное побережье представляло собой малоприятную пустошь, где пенистые вол­ны разбивались о безобразные скалы.

Дальше