Достав термос, Кабрильо налил себе чашку. Отпил пару глотков, потом поставил чашку на пол между ног и откусил кусок сэндвича.
- Значит, похищение лжеэмира планировалось с самого начала? - спросил Адамс.
- Ни разу, - ответил Кабрильо. - Мы рассчитывали, что поймаем аль-Халифу прежде, чем он сделает свой ход. Главное, мы были уверены, что он не собирается убивать эмира. Он просто хотел вынудить его отречься от престола в пользу клана аль- Халифы. Наш парень должен был быть в безопасности, примерно как корова на конференции вегетарианцев, до тех пор, пока они не обнаружили бы подмену. - Кабрильо откусил еще треть сэндвича.
- Сэр, можно кое-что спросить? - сказал Адамс.
- Конечно, - ответил Хуан, доедая сэндвич и протягивая руку за кофе.
- Какого черта вам понадобилось в Гренландии и что это за парень, который лежит при смерти на заднем кресле моего вертолета?
- Аль-Халифа и его люди свалили, - сказал Мерфи. - Судя по всему, я единственный человек на борту.
- Абсолютно нелогично, - ответил Хэнли. - Вертолет на месте?
- Да, я видел его сзади, на палубе.
- Ты обошел всю яхту?
- Ага. Такое впечатление, что их тут никогда и не было.
- Подожди-ка.
Хэнли повернулся к Стоуну.
- Тридцать восемь минут, сэр, - ответил тот на немой вопрос.
- Мерф, мы будем через полчаса, - сказал в микрофон Хэнли. - Посмотри, что сможешь нарыть, пока мы не подойдем.
- Сейчас займусь, - ответил Мерфи.
- До скорого, - сказал Хэнли. - Выясним все на месте.
- Мне позвонил мой связной в ЦРУ, - сказал Кабрильо. - Когда мы были в Рейкьявике, "Эшелон" перехватил электронное письмо, в котором сообщалось об иридиевом метеорите. ЦРУ забеспокоилось, не попадет ли он не в те руки, и попросило меня отправиться на место и уладить ситуацию. А вот этот джентльмен, - добавил он, сделав жест в сторону заднего кресла, - тот человек, что нашел его.
- Выкопал в пещере?
- Не совсем. У тебя не было времени на экскурсию. Там большое святилище, устроенное в тоннеле над пещерой, в которую ты заходил. Искусно украшенное. Видимо, давным-давно кто-то нашел метеорит и решил, что это религиозная реликвия. А парень на заднем кресле - археолог, который каким-то образом нашел упоминания о нем и добрался до этой пещеры.
Адамс тронул ручку управления и заговорил в микрофон.
- "Орегон", это борт первый, подлет двадцать минут.
Получив ответ от Стоуна, он продолжил разговор с Кабрильо.
- Все выглядит очень странно. Даже, если метеорит имеет историческую ценность, я никогда не слышал, чтобы соперничающие археологи убивали друг друга из-за важных находок.
Возможно, они делают это в мечтах, но я не слышал ни об одном реальном случае.
- Судя по текущей информации, аль-Халифа и группировка "Хаммади" перехватили электронное письмо и выкрали метеорит ради самого иридия. Следовательно, они хотят сделать "грязную" бомбу.
- Если так, то у них должна быть и сама бомба, которая распылила бы иридий, - ответил Адамс. - Иначе получится, что у них есть дрова, но нет огня.
- Я точно так и подумал.
- Значит, после того, как наши ребята заберут метеорит, нам еще предстоит искать бомбу.
- Как только захватим аль-Халифу, мы заставим его сообщить местонахождение бомбы. Потом придется послать группу, чтобы обезвредить ее, и все в порядке.
Кабрильо пока не знал, что аль-Халифа уже покоится на дне океана, рядом с множеством геотермальных источников.
19
Имя Томас Двайер звучало слишком серьезно и степенно. Даже само научное звание физика-теоретика уже заставляло думать об академике, попыхивающем трубкой, яйцеголовом зануде, живущем сверхупорядоченной жизнью. Не было ничего, что было бы дальше от истинного положения дел.
Двайер был капитаном команды игроков в дартс в местной пивной, по выходным гонял на раллийных автомобилях и волочился за одинокими женщинами с настойчивостью, ничуть не убавившейся к его сорока годам. Внешностью он был сильно похож на актера Джеффа Голдблюма, да и одевался скорее как кинопродюсер, а не ученый и прочитывал за день пару десятков газет и журналов. Умный, одаренный и самоуверенный, он постоянно был в курсе последних событий и тенденций.
Но название его должности звучало очень серьезно. На визитной карточке значилось: Центральное разведывательное управление, Томас У. Двайер (Ти-Ди), старший научный сотрудник по теоретическим вопросам. Ученый-шпион.
В настоящий момент Двайер висел головой вниз, вдев ноги в разгрузочные ботинки, которые он прицепил к турнику, вставленному им в дверной проем двери личного кабинета. Тянул спину и размышлял.
- Мистер Двайер, - робко позвал его молодой подчиненный.
Тот обернулся на голос. Сначала увидел коричневые потертые ботинки, потом белые спортивные носки, выше - брюки, которые были слегка коротковаты их владельцу. Выгнув спину, поднял голову, чтобы поглядеть на говорящего.
- Что, Тим?
- Мне поручили нечто, что, как я полагаю, мне не по зубам, - тихо сказал ученый.
Вытянув вверх руки, Двайер согнулся и схватился за турник. Крутанувшись, как заправский гимнаст, он одним движением снял разгрузочные ботинки с турника и прыжком встал на пол.
- На последней Олимпиаде подглядел, - с улыбкой сказал он. - Как тебе?
- Круто, сэр, - тихо сказал юноша.
Войдя в кабинет, Двайер сел за стол, наклонился и принялся снимать ботинки. Молодой ученый покорно пошел следом, держа в руках папку со штампом "Эшелон А-1". Сняв наконец ботинки, Двайер кинул их в угол кабинета и протянул руку, чтобы взять папку у Тима. Снял с обложки стикер, быстро подписался и отдал его подчиненному.
- Я этим займусь, - с улыбкой сказал он. - Проведу анализ и напишу рапорт.
- Спасибо, мистер Двайер, - ответил Тим.
- Зови меня Ти-Ди, как все остальные, - сказал Двайер.
Томас "Ти-Ди" Двайер сидел в кабинете, положив ноги на стол. В его руках была диссертация о природе образования фуллеренов Бакминстера, или, как их чаще называли, бакиболов, в метеоритах. Сферические объекты, названные в честь известного американского архитектора Ричарда Фуллера Бакминстера, прославившегося изобретением геодезического купола, представляли собой самые крупные симметричные монокристаллы, известные человеку. Их открыли в 1985 году во время экспериментов с углеродом в условиях космоса, и с тех пор они переставали удивлять ученых.
Если наполнить пустоту внутри цезием, получался лучин в мире органический полупроводник. Полностью углероды бакиболы небольшого размера можно было использовать в качестве практически идеальной смазки. Среди перспектив их и пользования были создание экологически чистых двигателе систем пролонгированного транспорта лекарств и самых передовых нанотехнологических устройств. И сфера их применения с каждым днем только расширялась.
Хотя будущие перспективы и были очень интересны, Двайера это не заботило. Он всегда сосредотачивался на настоящем. Природные бакиболы находят в районах метеоритных кратере. Когда их исследовали, внутри их обнаружили газовые полости, заполненные аргоном и гелием.
Двайер на мгновение задумался. Представил себе составле ные вместе геодезические куполы, образовавшие сферу размером с футбольный мяч, как метеорит на фотографии. Представил пустоту внутри, заполненную газами. Потом представь себе, как шар протыкают кинжалом или разрубают мечом. Газ выйдет наружу. И что? Гелий и аргон - совершенно безвредные газы, в изобилии встречающиеся в природе. Но что, если них содержится что-то еще? Нечто не принадлежащее нашему миру?
Открыв в своем компьютере телефонную книгу, он нашёл нужный номер и ввел команду на набор. Когда компьютер сигнализировал, что линия подключена, Двайер протянул руку и взял свой телефон.
В трех часовых поясах от него, на другом конце страны, мужчина подошел к телефону.
- Насуки, - ответил он.
- Майк, старый пень, это Ти-Ди.
- Ти-Ди, в Менсу тебя не взяли, как там твои шпионские игры? - спросил в ответ Насуки.
- Я бы тебе сказал, но это так секретно, что потом мне npидется покончить с собой.
- Да уж, секретно, - согласился Насуки.
- Хочу попросить об одолжении, - сказал Двайер.
Мико, "Майк", Насуки был астрономом и работал в Национальном управлении океанических и атмосферных исследований. НУОАИ являлось подразделением Министерства торговли. Управление имело обширную базу для проведения научных исследований, но по большей части там занимались гидрографией.
- Одолжение типа "об этом разговоре никто не должен знать"?
- Правильно, - ответил Двайер. - Одни гипотезы, все вне протокола.
- Хорошо, давай.
- Я сейчас работаю над метеоритами, в частности по вопросу образования бакиболов.
- Это моя область. Крутая штука, - ответил Насуки.
- Тебе известны какие-нибудь теории насчет того, чем обусловлен состав газов внутри? - осторожно начал Двайер. - Например, почему там преобладают аргон и гелий?
- В целом, видимо, потому, что это самые распространенные газы, которые могут составлять атмосферу планеты, где они образовались.
- Значит, есть возможность того, что помимо них внутри могут содержаться другие вещества. Такие, которых обычно не обнаруживают на Земле.
Насуки призадумался.
- Точно, Ти-Ди. Я пару месяцев назад был на симпозиуме, и там кто-то представил доклад по поводу того, что динозавры могли вымереть от вируса, занесенного из космоса.
- Занесенного метеоритом?
- Именно. Но есть одна проблема.
- Какая же?
- Метеорит, упавший шестьдесят пять миллионов лет назад, пока не найден.
- Ты не помнишь каких-нибудь конкретных деталей этой теории?
Насуки принялся вспоминать.
- Суть в том, что внеземные микроорганизмы, законсервированные в гелии, попали наружу в результате удара метеорита о Землю, и те, что не сгорели, заразили все существовавшие тогда организмы. Есть два главных момента. Во-первых, это должна быть быстро распространяющаяся болезнь, типа супергриппа, атипичной пневмонии или СПИДа, которая вызвала массовые заболевания динозавров.
- А во-вторых?
- То, что находилось в гелиевой среде, изменило атмосферу, - сказал Насуки. - Возможно, на уровне молекулярного состава.
- Например? - спросил Двайер.
- Типа того, что поглотило весь кислород.
- И динозавры умерли от удушья? - ошеломленно спросил Двайер.
- Ти-Ди, это всего лишь теория, - слегка кашлянув, ответил Насуки.
- Что, если метеорит сформировался из иридия и не раскололся при ударе?
- Иридий, как ты знаешь, штука очень твердая и достаточно радиоактивная, - ответил Насуки. - Практически идеальный контейнер для доставки аэрозольного патогена. А радиация может привести к мутациям вируса и изменить его. Сделать его сильнее, изменить механизм воздействия, и так далее.
- Значит, есть теоретическая возможность того, что мутировавший вирус, зародившийся миллионы лет назад и в миллиардах километров от Земли, может содержаться внутри такой макромолекулы?
- Абсо-срано-лютная.
- Прости, мне пора, - торопливо сказал Двайер.
- Знаешь, я почему-то догадался, что ты так и скажешь, - ответил Насуки.
20
Примерно в то же время, когда Кабрильо приземлился в Гренландии, двое людей встретились в заброшенном доме на берегу моря в Одессе, на другом конце света. В отличие от красочных сцен обмена в голливудских фильмах, где группы вооружейных людей сходятся, напряженно глядя друг на друга, чтобы обменять деньги на оружие, здесь все было совсем не так зрелищно. Двое мужчин, один большой деревянный ящик и одна большая нейлоновая сумка с деньгами.
- Деньги в разной валюте, как вы и просили, - сказал один из них по-английски. - "Зеленые", фунты, швейцарские франки и евро.
- Благодарю, - ответил второй, тоже по-английски, но с сильным русским акцентом.
- Вы подменили документы, чтобы все выглядело так, будто это оружие тайно продали Ирану в 1980 году?
- Да, - ответил второй мужчина. - Коммунистическое правительство продало его радикалам Хомейни, свергнувшим шаха, а на вырученные деньги финансировалась советская военная операция в Афганистане.
- Детонатор?
- В ящике - другой, новенький.
- Очень любезно с вашей стороны, - с улыбкой сказал первый мужчина. Протянув руку, пожал руку второму. - У вас есть номер, звоните, если возникнут неприятности.
- Обязательно.
- Вы ведь покидаете Украину, так? - спросил первый, закатывая ящик по роликовой рампе в кузов небольшого грузовика.
- Этим вечером.
- Я бы уехал подальше, - сказал первый, закрывая кузов грузовика и поворачивая ручку.
- Австралия - достаточно далеко?
- Австралия - очень даже хорошо, - ответил первый.
Он пошел к кабине грузовика, забрался на сиденье, закрыл дверь и завел мотор. Меньше чем через час ящик погрузили на борт старого грузового судна, которому предстояло пересечь Черное море и идти дальше.
Покинув порт Одессы, греческое грузовое судно "Лариса", покачиваясь на волнах, отправилось через Черное море в Средиземное. Прошло Средиземное море. По правому борту показались скалы Гибралтара.
- Топливо дрянное, - сказал коренастый механик. - Фильтр почистил, пока поработает. Насчет лязга - скорее всего, клапан звенит. Эти дизеля давно в ремонт просятся.
Капитан кивнул, попыхивая сигаретой без фильтра, а потом почесал руку. Раздражение по коже пошло, когда они миновали Сардинию, и уже расползлось от запястья до локтя. Пока что ничего не сделать, "Ларисе" еще тысяча четыреста миль и четыре дня пути до пункта назначения. Глядя на огромный нефтеналивной танкер, шедший неподалеку, он протянул руку, открыл банку с вазелином и помазал им шелушащуюся кожу.
Загадочный груз надо доставить к Новому году.
Теперь, когда проблема с топливной системой решена, он надеялся, что успеет в Лондон в срок. Сдаст груз, на Новый год напьется в портовом баре, а на следующий день найдет врача, чтобы разобраться с раздражением.
Он и знать не мог, что следующий доктор, с которым он повстречается, будет патологоанатомом.
21
Из окна вертолета было видно море огней. По приказу Хэнли на "Орегоне" зажгли все освещение, и в темноте судно было похоже на новогоднюю елку. Лететь исключительно по приборам было очень тяжело, и Адамс очень обрадовался, что сейчас они наконец-то сядут. Выровняв вертолет позади кормы, он медленно снизился и завис, потом дал ручку вперед, и "Робинсон" очутился над посадочной площадкой.
Адамс мягко посадил вертолет и принялся за послеполетный регламент.
- Тяжелый вылет был, - сказал Кабрильо, ожидая, пока остановится несущий винт.
- Да уж стиснув зубы почти всю дорогу, - сознался Адамс.
- Великолепная работа, Джордж.
Адамс не успел ответить. К вертолету подбежала Джулия Хаксли, судовой врач, и открыла дверь кабины в тот самый момент, когда Адамс включил тормоз винта. Следом за ней подбежал Франклин Линкольн.
- Он сзади, - сказал Кабрильо.
Кивнув, Хаксли открыла заднюю дверь и быстро проверила пульс и реакцию зрачка у Акермана. Затем отшагнула назад, а Линкольн поднял на руки археолога вместе со спальным мешком и всем остальным. Держа его на уровне пояса, он бегом ринулся в лазарет. Хаксли побежала следом. Кабрильо выбрался из вертолета, и тут подошел Хэнли. Он не стал тратить время на любезности.
- Мерф вышел на связь с "Акбара".
- Его раскрыли? - понимающе спросил Кабрильо.
- Никоим образом, - ответил Хэнли и повел Кабрильо внутрь. - Услышал какой-то шум, решил, что пора бы освободиться. Выждал нужное время, вышел из каюты и принялся обыскивать судно. Там никого нет, и ни малейшего намека, куда подевались аль-Халифа и его люди. Поэтому он решил рискнуть и выйти на связь.
Покинув палубу, они пошли по коридору в командный пункт.
- Он забрал метеорит? - спросил Кабрильо.
- Метеорит исчез, - ответил Хэнли, открывая дверь в командный пункт. - Мы продолжаем получать сигналы от "жучков", которые ты на него сыпанул, но они противоречивые.
Они вошли на командный пункт.
- Откуда они идут?
Хэнли показал на монитор.
- Вот отсюда. Сначала сигнал смещался на север, но теперь идет на восток, в море, севернее Исландии.
- Он сменил суда, - констатировал Кабрильо. - Но зачем?
- В этом-то и вопрос, - ответил Хэнли.
- Сколько нам еще до "Акбара"?
Вместо ответа Стоун ввел в компьютер нужные команды, и на мониторе появилось изображение с видеокамеры, стоящей на носу "Орегона".
"Акбар" был перед ними, прямо по курсу.
А "Фри Энтерпрайз" полным ходом шла через неспокойное море.
- Остановитесь у Фарерских островов, - сказал мужчина, звонивший по защищенному каналу. - Я пошлю в аэропорт человека, который заберет груз.
- А куда нам идти потом? - спросил капитан.
- В Кале. Там остальная часть команды.
- Будет исполнено, сэр, - ответил капитан.
- Еще одно. Скажите экипажу, что каждого ждет премия в пятьдесят тысяч долларов и что семья Хьюза получит подобающую компенсацию.
- Обязательно скажу, сэр.
Мужчина закончил телефонный разговор и протянул руку к папке, лежащей на его столе. Достал оттуда документы по приобретению ткацкой фабрики в Британии и разрешение на транзакцию. Подписал и то и другое, сунул в факс и стал ждать подтверждения. Получив подтверждение отправки, на мгновение остановился.
Первая часть плана выполнена. Скоро наступит час расплаты.
Когда факс отправился в Британию по телефонной линии, грузовое судно "Лариса" огибало мыс Финистерре. Капитан взял курс на Брест, находящийся на французском берегу у входа в Ла-Манш. Ночной воздух обвевал приятной прохладой, а в ясном небе виднелись мириады звезд.
Капитан поглядел на пролетевший по небу метеор, кивнул, прикурил сигарету и отпил узо из серебряной фляжки. Потом снова принялся чесать руку. На коже слегка проступила кровь, и он стер ее платком.
Через пару дней они будут в Лондоне, и он разберется с этой чесоткой.
С помощью подруливающих устройств, управляемых компьютером, Хэнли подвел "Орегон" бортом к "Акбару". Кабрильо первым переправился на яхту, следом за ним туда отправились Сэн, Джонс, Мидоуз и Линда Росс. На палубе их уже ждал Мерфи. На его лице виднелись остатки латексной маски - сверху, у волос. Когда Кабрильо подошел к нему, Мерфи показал рукой на открытую дверь.
- Рассказывай, что ты слышал, и что было потом, - сказал Кабрильо, входя следом за ним в кают-компанию.
Мерфи рассказал о еле слышных хлопках и о человеке в маске, который забегал в его каюту.
- Все произошло меньше чем за пять минут, - закончил он, как раз когда все остальные члены команды вошли в кают-компанию. - Я выждал еще десять минут, прежде чем выйти.
- Обыщите все, - приказал Кабрильо. - Мне надо понять, что тут произошло.
Члены группы разошлись и принялись обыскивать судно. Винтовки и пистолеты валялись рядом с каютами, вместе с одеждой, личными вещами и чемоданами. Кровати были мятые, на некоторых одеяла были откинуты. В каждой каюте лежало по экземпляру Корана, а у кроватей стояла обувь.
Все выглядело так, будто с небес опустился НЛО и пришельцы забрали отсюда всех.