Священный камень - Клайв Касслер 10 стр.


Достав термос, Кабрильо налил себе чашку. Отпил пару глот­ков, потом поставил чашку на пол между ног и откусил кусок сэндвича.

- Значит, похищение лжеэмира планировалось с самого на­чала? - спросил Адамс.

- Ни разу, - ответил Кабрильо. - Мы рассчитывали, что поймаем аль-Халифу прежде, чем он сделает свой ход. Главное, мы были уверены, что он не собирается убивать эмира. Он про­сто хотел вынудить его отречься от престола в пользу клана аль- Халифы. Наш парень должен был быть в безопасности, примерно как корова на конференции вегетарианцев, до тех пор, пока они не обнаружили бы подмену. - Кабрильо откусил еще треть сэндвича.

- Сэр, можно кое-что спросить? - сказал Адамс.

- Конечно, - ответил Хуан, доедая сэндвич и протягивая руку за кофе.

- Какого черта вам понадобилось в Гренландии и что это за парень, который лежит при смерти на заднем кресле моего вертолета?

- Аль-Халифа и его люди свалили, - сказал Мерфи. - Судя по всему, я единственный человек на борту.

- Абсолютно нелогично, - ответил Хэнли. - Вертолет на месте?

- Да, я видел его сзади, на палубе.

- Ты обошел всю яхту?

- Ага. Такое впечатление, что их тут никогда и не было.

- Подожди-ка.

Хэнли повернулся к Стоуну.

- Тридцать восемь минут, сэр, - ответил тот на немой во­прос.

- Мерф, мы будем через полчаса, - сказал в микрофон Хэн­ли. - Посмотри, что сможешь нарыть, пока мы не подойдем.

- Сейчас займусь, - ответил Мерфи.

- До скорого, - сказал Хэнли. - Выясним все на месте.

- Мне позвонил мой связной в ЦРУ, - сказал Кабрильо. - Когда мы были в Рейкьявике, "Эшелон" перехватил электрон­ное письмо, в котором сообщалось об иридиевом метеорите. ЦРУ забеспокоилось, не попадет ли он не в те руки, и попро­сило меня отправиться на место и уладить ситуацию. А вот этот джентльмен, - добавил он, сделав жест в сторону заднего крес­ла, - тот человек, что нашел его.

- Выкопал в пещере?

- Не совсем. У тебя не было времени на экскурсию. Там большое святилище, устроенное в тоннеле над пещерой, в ко­торую ты заходил. Искусно украшенное. Видимо, давным-давно кто-то нашел метеорит и решил, что это религиозная реликвия. А парень на заднем кресле - археолог, который каким-то обра­зом нашел упоминания о нем и добрался до этой пещеры.

Адамс тронул ручку управления и заговорил в микрофон.

- "Орегон", это борт первый, подлет двадцать минут.

Получив ответ от Стоуна, он продолжил разговор с Кабри­льо.

- Все выглядит очень странно. Даже, если метеорит имеет историческую ценность, я никогда не слышал, чтобы соперни­чающие археологи убивали друг друга из-за важных находок.

Возможно, они делают это в мечтах, но я не слышал ни об одном реальном случае.

- Судя по текущей информации, аль-Халифа и группиров­ка "Хаммади" перехватили электронное письмо и выкрали ме­теорит ради самого иридия. Следовательно, они хотят сделать "грязную" бомбу.

- Если так, то у них должна быть и сама бомба, которая рас­пылила бы иридий, - ответил Адамс. - Иначе получится, что у них есть дрова, но нет огня.

- Я точно так и подумал.

- Значит, после того, как наши ребята заберут метеорит, нам еще предстоит искать бомбу.

- Как только захватим аль-Халифу, мы заставим его сооб­щить местонахождение бомбы. Потом придется послать группу, чтобы обезвредить ее, и все в порядке.

Кабрильо пока не знал, что аль-Халифа уже покоится на дне океана, рядом с множеством геотермальных источников.

19

Имя Томас Двайер звучало слишком серьезно и степенно. Даже само научное звание физика-теоретика уже заставляло думать об академике, попыхивающем трубкой, яйцеголовом за­нуде, живущем сверхупорядоченной жизнью. Не было ничего, что было бы дальше от истинного положения дел.

Двайер был капитаном команды игроков в дартс в местной пивной, по выходным гонял на раллийных автомобилях и во­лочился за одинокими женщинами с настойчивостью, ничуть не убавившейся к его сорока годам. Внешностью он был сильно похож на актера Джеффа Голдблюма, да и одевался скорее как кинопродюсер, а не ученый и прочитывал за день пару десятков газет и журналов. Умный, одаренный и самоуверенный, он по­стоянно был в курсе последних событий и тенденций.

Но название его должности звучало очень серьезно. На ви­зитной карточке значилось: Центральное разведывательное управление, Томас У. Двайер (Ти-Ди), старший научный со­трудник по теоретическим вопросам. Ученый-шпион.

В настоящий момент Двайер висел головой вниз, вдев ноги в разгрузочные ботинки, которые он прицепил к турнику, встав­ленному им в дверной проем двери личного кабинета. Тянул спину и размышлял.

- Мистер Двайер, - робко позвал его молодой подчиненный.

Тот обернулся на голос. Сначала увидел коричневые потер­тые ботинки, потом белые спортивные носки, выше - брюки, которые были слегка коротковаты их владельцу. Выгнув спину, поднял голову, чтобы поглядеть на говорящего.

- Что, Тим?

- Мне поручили нечто, что, как я полагаю, мне не по зубам, - тихо сказал ученый.

Вытянув вверх руки, Двайер согнулся и схватился за турник. Крутанувшись, как заправский гимнаст, он одним движением снял разгрузочные ботинки с турника и прыжком встал на пол.

- На последней Олимпиаде подглядел, - с улыбкой сказал он. - Как тебе?

- Круто, сэр, - тихо сказал юноша.

Войдя в кабинет, Двайер сел за стол, наклонился и принял­ся снимать ботинки. Молодой ученый покорно пошел следом, держа в руках папку со штампом "Эшелон А-1". Сняв наконец ботинки, Двайер кинул их в угол кабинета и протянул руку, чтобы взять папку у Тима. Снял с обложки стикер, быстро подписался и отдал его подчиненному.

- Я этим займусь, - с улыбкой сказал он. - Проведу анализ и напишу рапорт.

- Спасибо, мистер Двайер, - ответил Тим.

- Зови меня Ти-Ди, как все остальные, - сказал Двайер.

Томас "Ти-Ди" Двайер сидел в кабинете, положив ноги на стол. В его руках была диссертация о природе образования фуллеренов Бакминстера, или, как их чаще называли, бакиболов, в метеоритах. Сферические объекты, названные в честь известно­го американского архитектора Ричарда Фуллера Бакминстера, прославившегося изобретением геодезического купола, пред­ставляли собой самые крупные симметричные монокристаллы, известные человеку. Их открыли в 1985 году во время экспериментов с углеродом в условиях космоса, и с тех пор они переставали удивлять ученых.

Если наполнить пустоту внутри цезием, получался лучин в мире органический полупроводник. Полностью углероды бакиболы небольшого размера можно было использовать в качестве практически идеальной смазки. Среди перспектив их и пользования были создание экологически чистых двигателе систем пролонгированного транспорта лекарств и самых передовых нанотехнологических устройств. И сфера их применения с каждым днем только расширялась.

Хотя будущие перспективы и были очень интересны, Двайера это не заботило. Он всегда сосредотачивался на настоящем. Природные бакиболы находят в районах метеоритных кратере. Когда их исследовали, внутри их обнаружили газовые полости, заполненные аргоном и гелием.

Двайер на мгновение задумался. Представил себе составле ные вместе геодезические куполы, образовавшие сферу размером с футбольный мяч, как метеорит на фотографии. Представил пустоту внутри, заполненную газами. Потом представь себе, как шар протыкают кинжалом или разрубают мечом. Газ выйдет наружу. И что? Гелий и аргон - совершенно безвредные газы, в изобилии встречающиеся в природе. Но что, если них содержится что-то еще? Нечто не принадлежащее нашему миру?

Открыв в своем компьютере телефонную книгу, он нашёл нужный номер и ввел команду на набор. Когда компьютер сигнализировал, что линия подключена, Двайер протянул руку и взял свой телефон.

В трех часовых поясах от него, на другом конце страны, мужчина подошел к телефону.

- Насуки, - ответил он.

- Майк, старый пень, это Ти-Ди.

- Ти-Ди, в Менсу тебя не взяли, как там твои шпионские игры? - спросил в ответ Насуки.

- Я бы тебе сказал, но это так секретно, что потом мне npидется покончить с собой.

- Да уж, секретно, - согласился Насуки.

- Хочу попросить об одолжении, - сказал Двайер.

Мико, "Майк", Насуки был астрономом и работал в На­циональном управлении океанических и атмосферных иссле­дований. НУОАИ являлось подразделением Министерства торговли. Управление имело обширную базу для проведения научных исследований, но по большей части там занимались гидрографией.

- Одолжение типа "об этом разговоре никто не должен знать"?

- Правильно, - ответил Двайер. - Одни гипотезы, все вне протокола.

- Хорошо, давай.

- Я сейчас работаю над метеоритами, в частности по вопросу образования бакиболов.

- Это моя область. Крутая штука, - ответил Насуки.

- Тебе известны какие-нибудь теории насчет того, чем об­условлен состав газов внутри? - осторожно начал Двайер. - Например, почему там преобладают аргон и гелий?

- В целом, видимо, потому, что это самые распространенные газы, которые могут составлять атмосферу планеты, где они об­разовались.

- Значит, есть возможность того, что помимо них внутри могут содержаться другие вещества. Такие, которых обычно не обнаруживают на Земле.

Насуки призадумался.

- Точно, Ти-Ди. Я пару месяцев назад был на симпозиуме, и там кто-то представил доклад по поводу того, что динозавры могли вымереть от вируса, занесенного из космоса.

- Занесенного метеоритом?

- Именно. Но есть одна проблема.

- Какая же?

- Метеорит, упавший шестьдесят пять миллионов лет назад, пока не найден.

- Ты не помнишь каких-нибудь конкретных деталей этой теории?

Насуки принялся вспоминать.

- Суть в том, что внеземные микроорганизмы, законсервиро­ванные в гелии, попали наружу в результате удара метеорита о Землю, и те, что не сгорели, заразили все существовавшие тогда организмы. Есть два главных момента. Во-первых, это должна быть быстро распространяющаяся болезнь, типа супергриппа, атипичной пневмонии или СПИДа, которая вызвала массовые заболевания динозавров.

- А во-вторых?

- То, что находилось в гелиевой среде, изменило атмосферу, - сказал Насуки. - Возможно, на уровне молекулярного состава.

- Например? - спросил Двайер.

- Типа того, что поглотило весь кислород.

- И динозавры умерли от удушья? - ошеломленно спросил Двайер.

- Ти-Ди, это всего лишь теория, - слегка кашлянув, ответил Насуки.

- Что, если метеорит сформировался из иридия и не рас­кололся при ударе?

- Иридий, как ты знаешь, штука очень твердая и достаточно радиоактивная, - ответил Насуки. - Практически идеальный контейнер для доставки аэрозольного патогена. А радиация мо­жет привести к мутациям вируса и изменить его. Сделать его сильнее, изменить механизм воздействия, и так далее.

- Значит, есть теоретическая возможность того, что мутиро­вавший вирус, зародившийся миллионы лет назад и в милли­ардах километров от Земли, может содержаться внутри такой макромолекулы?

- Абсо-срано-лютная.

- Прости, мне пора, - торопливо сказал Двайер.

- Знаешь, я почему-то догадался, что ты так и скажешь, - ответил Насуки.

20

Примерно в то же время, когда Кабрильо приземлился в Гренландии, двое людей встретились в заброшенном доме на берегу моря в Одессе, на другом конце света. В отличие от кра­сочных сцен обмена в голливудских фильмах, где группы вооружейных людей сходятся, напряженно глядя друг на друга, чтобы обменять деньги на оружие, здесь все было совсем не так зрелищно. Двое мужчин, один большой деревянный ящик и одна большая нейлоновая сумка с деньгами.

- Деньги в разной валюте, как вы и просили, - сказал один из них по-английски. - "Зеленые", фунты, швейцарские фран­ки и евро.

- Благодарю, - ответил второй, тоже по-английски, но с сильным русским акцентом.

- Вы подменили документы, чтобы все выглядело так, будто это оружие тайно продали Ирану в 1980 году?

- Да, - ответил второй мужчина. - Коммунистическое пра­вительство продало его радикалам Хомейни, свергнувшим шаха, а на вырученные деньги финансировалась советская военная операция в Афганистане.

- Детонатор?

- В ящике - другой, новенький.

- Очень любезно с вашей стороны, - с улыбкой сказал пер­вый мужчина. Протянув руку, пожал руку второму. - У вас есть номер, звоните, если возникнут неприятности.

- Обязательно.

- Вы ведь покидаете Украину, так? - спросил первый, зака­тывая ящик по роликовой рампе в кузов небольшого грузовика.

- Этим вечером.

- Я бы уехал подальше, - сказал первый, закрывая кузов грузовика и поворачивая ручку.

- Австралия - достаточно далеко?

- Австралия - очень даже хорошо, - ответил первый.

Он пошел к кабине грузовика, забрался на сиденье, закрыл дверь и завел мотор. Меньше чем через час ящик погрузили на борт старого грузового судна, которому предстояло пересечь Черное море и идти дальше.

Покинув порт Одессы, греческое грузовое судно "Лариса", покачиваясь на волнах, отправилось через Черное море в Сре­диземное. Прошло Средиземное море. По правому борту пока­зались скалы Гибралтара.

- Топливо дрянное, - сказал коренастый механик. - Фильтр почистил, пока поработает. Насчет лязга - скорее всего, клапан звенит. Эти дизеля давно в ремонт просятся.

Капитан кивнул, попыхивая сигаретой без фильтра, а потом почесал руку. Раздражение по коже пошло, когда они минова­ли Сардинию, и уже расползлось от запястья до локтя. Пока что ничего не сделать, "Ларисе" еще тысяча четыреста миль и четыре дня пути до пункта назначения. Глядя на огромный не­фтеналивной танкер, шедший неподалеку, он протянул руку, открыл банку с вазелином и помазал им шелушащуюся кожу.

Загадочный груз надо доставить к Новому году.

Теперь, когда проблема с топливной системой решена, он на­деялся, что успеет в Лондон в срок. Сдаст груз, на Новый год напьется в портовом баре, а на следующий день найдет врача, чтобы разобраться с раздражением.

Он и знать не мог, что следующий доктор, с которым он по­встречается, будет патологоанатомом.

21

Из окна вертолета было видно море огней. По приказу Хэнли на "Орегоне" зажгли все освещение, и в темноте судно было по­хоже на новогоднюю елку. Лететь исключительно по приборам было очень тяжело, и Адамс очень обрадовался, что сейчас они наконец-то сядут. Выровняв вертолет позади кормы, он мед­ленно снизился и завис, потом дал ручку вперед, и "Робинсон" очутился над посадочной площадкой.

Адамс мягко посадил вертолет и принялся за послеполетный регламент.

- Тяжелый вылет был, - сказал Кабрильо, ожидая, пока остановится несущий винт.

- Да уж стиснув зубы почти всю дорогу, - сознался Адамс.

- Великолепная работа, Джордж.

Адамс не успел ответить. К вертолету подбежала Джулия Хаксли, судовой врач, и открыла дверь кабины в тот самый мо­мент, когда Адамс включил тормоз винта. Следом за ней под­бежал Франклин Линкольн.

- Он сзади, - сказал Кабрильо.

Кивнув, Хаксли открыла заднюю дверь и быстро проверила пульс и реакцию зрачка у Акермана. Затем отшагнула назад, а Линкольн поднял на руки археолога вместе со спальным меш­ком и всем остальным. Держа его на уровне пояса, он бегом ри­нулся в лазарет. Хаксли побежала следом. Кабрильо выбрался из вертолета, и тут подошел Хэнли. Он не стал тратить время на любезности.

- Мерф вышел на связь с "Акбара".

- Его раскрыли? - понимающе спросил Кабрильо.

- Никоим образом, - ответил Хэнли и повел Кабрильо внутрь. - Услышал какой-то шум, решил, что пора бы осво­бодиться. Выждал нужное время, вышел из каюты и принялся обыскивать судно. Там никого нет, и ни малейшего намека, куда подевались аль-Халифа и его люди. Поэтому он решил рискнуть и выйти на связь.

Покинув палубу, они пошли по коридору в командный пункт.

- Он забрал метеорит? - спросил Кабрильо.

- Метеорит исчез, - ответил Хэнли, открывая дверь в ко­мандный пункт. - Мы продолжаем получать сигналы от "жуч­ков", которые ты на него сыпанул, но они противоречивые.

Они вошли на командный пункт.

- Откуда они идут?

Хэнли показал на монитор.

- Вот отсюда. Сначала сигнал смещался на север, но теперь идет на восток, в море, севернее Исландии.

- Он сменил суда, - констатировал Кабрильо. - Но зачем?

- В этом-то и вопрос, - ответил Хэнли.

- Сколько нам еще до "Акбара"?

Вместо ответа Стоун ввел в компьютер нужные команды, и на мониторе появилось изображение с видеокамеры, стоящей на носу "Орегона".

"Акбар" был перед ними, прямо по курсу.

А "Фри Энтерпрайз" полным ходом шла через неспокойное море.

- Остановитесь у Фарерских островов, - сказал мужчина, звонивший по защищенному каналу. - Я пошлю в аэропорт че­ловека, который заберет груз.

- А куда нам идти потом? - спросил капитан.

- В Кале. Там остальная часть команды.

- Будет исполнено, сэр, - ответил капитан.

- Еще одно. Скажите экипажу, что каждого ждет премия в пятьдесят тысяч долларов и что семья Хьюза получит подоба­ющую компенсацию.

- Обязательно скажу, сэр.

Мужчина закончил телефонный разговор и протянул руку к папке, лежащей на его столе. Достал оттуда документы по приобре­тению ткацкой фабрики в Британии и разрешение на транзакцию. Подписал и то и другое, сунул в факс и стал ждать подтверждения. Получив подтверждение отправки, на мгновение остановился.

Первая часть плана выполнена. Скоро наступит час расплаты.

Когда факс отправился в Британию по телефонной линии, грузовое судно "Лариса" огибало мыс Финистерре. Капитан взял курс на Брест, находящийся на французском берегу у входа в Ла-Манш. Ночной воздух обвевал приятной прохладой, а в ясном небе виднелись мириады звезд.

Капитан поглядел на пролетевший по небу метеор, кивнул, прикурил сигарету и отпил узо из серебряной фляжки. Потом снова принялся чесать руку. На коже слегка проступила кровь, и он стер ее платком.

Через пару дней они будут в Лондоне, и он разберется с этой чесоткой.

С помощью подруливающих устройств, управляемых ком­пьютером, Хэнли подвел "Орегон" бортом к "Акбару". Кабри­льо первым переправился на яхту, следом за ним туда отпра­вились Сэн, Джонс, Мидоуз и Линда Росс. На палубе их уже ждал Мерфи. На его лице виднелись остатки латексной маски - сверху, у волос. Когда Кабрильо подошел к нему, Мерфи пока­зал рукой на открытую дверь.

- Рассказывай, что ты слышал, и что было потом, - сказал Кабрильо, входя следом за ним в кают-компанию.

Мерфи рассказал о еле слышных хлопках и о человеке в ма­ске, который забегал в его каюту.

- Все произошло меньше чем за пять минут, - закончил он, как раз когда все остальные члены команды вошли в кают-ком­панию. - Я выждал еще десять минут, прежде чем выйти.

- Обыщите все, - приказал Кабрильо. - Мне надо понять, что тут произошло.

Члены группы разошлись и принялись обыскивать судно. Винтовки и пистолеты валялись рядом с каютами, вместе с одеждой, личными вещами и чемоданами. Кровати были мятые, на некоторых одеяла были откинуты. В каждой каюте лежало по экземпляру Корана, а у кроватей стояла обувь.

Все выглядело так, будто с небес опустился НЛО и пришель­цы забрали отсюда всех.

Назад Дальше