На борту "Орегона" Хэнли, проверив работу подруливающих систем, обернулся к Стоуну.
- Вставай на вахту, - сказал он. - А я туда пойду.
Стоун сел в кресло Хэнли и начал регулировать палубные видеокамеры, чтобы следить за происходящим.
Хэнли перебрался на "Акбар" и дошел до кают-компании. Мидоуз водил счетчиком Гейгера вдоль длинного стола.
- Он здесь был, - сказал он Хэнли, и тот пошел дальше.
В коридоре Росс побрызгала стены из баллончика какой-то синей жидкостью, а затем надела специальные очки. Пройдя мимо нее, Хэнли пошел дальше.
- Если они пересели на другое судно, почему не взяли личные вещи? - сказал Кабрильо Мерфи как раз в тот момент, когда Хэнли открыл дверь в каюту.
- Может, не хотели брать чего-то такого, что позволило бы определить, что они были здесь, - сказал Хэнли.
- Нелогично. Ввязались в дело, чтобы похитить того, кого они считали эмиром Катара, а потом оставили без присмотра его и яхту ценой в десятки миллионов?
- Возможно, они планировали вернуться, - предположил Мерфи.
И гут в дверном проеме появилась голова Сэна.
- Мистер председатель, Росс хочет кое-что вам показать.
Все четверо вышли в коридор и подошли к Росс. На стене
рядом с ней были очерченные белой пеной зоны, отливавшие синим. Росс сняла очки и молча отдала их Кабрильо. Надев очки, тог поглядел на стены. В ультрафиолетовом свете пятна крови светились и выглядели как картина Джексона Поллока. Сняв очки, Кабрильо отдал их Хэнли.
- Пытались прибраться, - сказала Росс. - Но у них было мало времени и очень много грязи.
И тут в рации, пристегнутой на поясе у Кабрильо, раздался голос Стоуна:
- Мистер Кабрильо, мистер Хэнли, вы должны на это посмотреть.
Двое мужчин вышли на заднюю палубу, подошли к борту, ближнему к "Орегону", перебрались на свое судно и быстро дошли до командного пункта.
Кабрильо открыл дверь. Стоун тут же показал на монитор.
- Я думал, это мертвый китенок, пока тело не перевернулось и я не увидел лицо, - сказал он.
В этот момент всплыло еще одно тело.
- Пусть Рейес и Касим их выловят, - приказал Кабрильо Хэнли. - А я пойду обратно.
Выйдя из командного пункта, Хуан вернулся на "Акбар". Когда он вошел в кают-компанию, там стоял Сэн.
- Мидоуз считает, что метеорит побывал только здесь, - сказал он. - Он проверил все судно со счетчиком, но следов радиации больше нигде нет.
Кабрильо кивнул.
- Росс нашла кровь в рулевой рубке и каютах, а также в ка- ют-компании и коридорах. Капитан был на вахте, плюс часовые, остальные спали. Полагаю, было так.
Кабрильо снова кивнул.
- Кто бы их ни убил, босс, это сделали быстро и четко, - закончил Сэн.
- Пойду в рулевую рубку, - сказал Кабрильо.
Придя туда, он проглядел судовой журнал. Последняя за
пись - пару часов назад, ничего необычного в ней нет. Видимо, гости явились без приглашения.
Выйдя из рулевой рубки, Кабрильо пошел обратно по коридору, когда включилась его рация.
- Мистер Кабрильо, срочно идите в лазарет, - сказала Хаксли.
Хуан снова прошел по коридорам "Акбара" и вернулся на "Орегон".
Рейес и Касим были на палубе, с баграми в руках. Они подтаскивали тело к опущенной в воду сети, которая была подцеплена канатом к крану. Кабрильо вошел внутрь и пошел по коридору в лазарет. Когда он вошел, то увидел Акермана на осмотровом столе, накрытого одеялом с электроподогревом.
- Он пытался что-то сказать, - сказала ему Хаксли. - Я все записала, но это была полная бессмыслица, буквально до последней пары минут.
- Что он сказал? - спросил Кабрильо, глядя на Акермана. У того задрожали веки, и один глаз едва приоткрылся.
- Он все говорил про призрака, - сказала Хаксли. - Не призрака, а Призрака - так, будто это чье-то прозвище.
И тут Акерман снова заговорил.
- Я никогда не доверял Призраку, - сказал он. Его голос слабел с каждым словом. - Он оплачивал уни... вереи... тет.
Его начало трясти, так, как отряхивается собака, вылезшая из воды.
- Мама, - тихо сказал он.
И умер.
Хаксли безуспешно пыталась оживить его дефибриллятором, но сердце так и не начало биться. Когда миновала полночь, она констатировала его смерть. Протянув руку, Кабрильо мягко закрыл Акерману глаза, а потом прикрыл его лицо одеялом.
- Ты сделала все, что могла, - сказал он Хаксли, вышел из лазарета и пошел по коридору. В его ушах все еще звучали последние слова Акермана.
Выйдя на корму, он встретил гам Хэнли, который разглядывал три выловленных из воды тела. В руке у него была распечатанная с компьютера фотография формата "леттер".
- Изменил и увеличил фотографию, убрав искажение лица вследствие распухания, - сказал Хэнли Кабрильо.
Кабрильо взял у него фотографию, наклонился к телу и поставил ее рядом с лицом. Сравнил лицо и фотографию.
- Аль-Халифа, - медленно проговорил он.
- Ему привязали груз к ногам и бросили за борт, - сказал Хэнли. - Единственное, что не учли убившие его, так это наличие геотермальных источников на дне в этой части океана. Горячая вода вызвала быстрое вздутие тел, и они всплыли, несмотря на грузы. Если бы не это, мы бы их никогда не увидели.
- Идентифицировал остальных? - спросил Кабрильо.
- Пока ничего не нашел, - ответил Хэнли. - Кроме того, пока мы тут разговариваем, всплыли еще несколько. Наверное, просто приспешники аль-Халифы.
- Не приспешники, а собратья по безумию, - сказал Кабрильо.
- И теперь встает вопрос... - начал Хэнли.
- Кто безумен настолько, чтобы обворовывать таких безумцев, - закончил за него Кабрильо.
22
Лэнгстон Оверхольт-четвертый снова сидел в кабинете, кидая красный резиновый мяч о деревянную стенку. К его уху была прижата телефонная трубка. На часах восемь утра, но он уже находился на работе больше двух часов.
- Я оставил на борту пару моих инженеров, - сказал Ове хольту Кабрильо. - Заявим свои права, как подобравшие судно в открытом море.
- Хорошенькое вознаграждение.
- Уверен, мы найдем ему достойное применение, - согласился Кабрильо.
- Где вы сейчас находитесь? - спросил Оверхольт.
- Севернее Исландии, идем курсом на восток. Пытаемся поймать сигнал с "жучков" на метеорите. Те, кто убил аль-Халифу и украл метеорит, должны находиться на каком-то судне.
- Ты уверен, что вы нашли именно его тело?
- Мы отправим вам отпечатки пальцев и фотографии тела в цифровом формате. Ваши люди проведут точную идентификацию. Но я на девяносто девять процентов уверен, что это он.
- Когда ты разбудил меня этим утром, я поручил моим людям проверить личность пассажира "Еврокоптера". Ничего, абсолютно. Я послал в Гренландию группу, чтобы забрать тела. Возможно, это позволит нам что-то выяснить.
- Прости за звонок среди ночи, но я думал, что ты должен узнать последние новости как можно скорее.
- Ничего, полагаю, мне этой ночью довелось поспать поболее твоего.
- Я ухитрился вздремнуть пару часов после того, как мы отчалили от "Акбара", - признался Кабрильо.
- Чутье тебе ничего не подсказывает, дружище? - спросил Оверхольт. - Аль-Халифа мертв, и угроза создания "грязной" бомбы серьезно уменьшилась. Метеорит радиоактивен, но без бомбы он представляет куда меньшую опасность.
- Точно, - неторопливо ответил Кабрильо. - Но пропавшая в Украине ядерная бомба еще не найдена, и мы не знаем, не могли ли люди аль-Халифы убить его, чтобы провести операцию без него.
- Это многое объяснило бы, в частности то, сколь легко убийцы попали на борт "Акбара", - согласился Оверхольт.
- Если это не его собственные люди, то нам придется иметь дело с другой группой. В этом случае надо быть настороже. Кто бы там ни напал на "Акбар", это были очень хорошо тренированные и решительные люди.
- Другая террористическая группировка?
- Сомневаюсь. Непохоже, чтобы эту операцию провели религиозные фанатики. Больше похоже на действия военных. Никаких эмоций и шума, хирургически точная и быстрая ликвидация противника.
- Пороюсь, может, что найду, - сказал Оверхольт.
- Буду очень благодарен.
- Хорошо, что ты хоть успел метеорит "жучками" посыпать.
- Это наш единственный козырь, - согласился Кабрильо.
- Что-нибудь еще?
- Перед смертью археолог начал говорить о каком-то призраке, - сказал Кабрильо. - Как о человеке, а не бесплотном привидении.
- Слушаю внимательно.
- Все превращается в серию из "Скуби-Ду". Узнаем, что это за Призрак, и сразу же раскроем дело.
- Не припомню, чтобы в "Скуби-Ду" были серии, посвященные ядерному оружию.
- Добро пожаловать в двадцать первый век. В наши дни мир стал намного опаснее, - сказал Кабрильо, прежде чем повесить трубку.
"Фри Энтерпрайз" рассекала холодные воды океана, держа курс на Фарерские острова. Люди из группы захвата расслабились. После того как они захватили метеорит, можно было немного отдохнуть. Когда они придут в Кале, то будут просто ждать звонка. Все пребывали в хорошем настроении.
Они и понятия не имели, что по их следу идет морская ищейка, замаскированная под старое грузовое судно. Не знали и о том, что вскоре против них будет задействована вся мощь "Корпорации" и правительства США. Пребывали в счастливом неведении.
- Это важно, - сказал секретарше в приемной Двайер.
- Насколько важно? - спросила секретарша. - Он готовится к визиту в Белый Дом.
- Очень важно, - ответил Ти-Ди.
Секретарша кивнула и связалась с Оверхольтом по селектору:
- Тут Томас Двайер из отдела теоретических изысканий. Говорит, что дело не терпит отлагательств.
- Впусти его, - ответил Оверхольт.
Секретарша встала, подошла к двери кабинета Оверхольта и открыла ее. Тот сидел за столом. Закрыв папку, крутанулся в кресле и убрал ее в сейф, стоящий позади стола.
- О’кей, теперь пусть входит, - сказал он.
Обогнув секретаршу, Двайер вошел и закрыл за собой дверь.
- Я Ти-Ди Двайер, - представился он. - Ученый, которому был поручен теоретический анализ проблем, связанных с метеоритом.
Выйдя из-за стола, Оверхольт пожал ему руку и жестом показал на пару кресел, стоящих в стороне. Когда они уселись, он заговорил:
- Итак, что у вас есть?
Еще минут пять, и доклад Двайера потянул бы на защиту диссертации, но Оверхольт прервал его. Подошел к столу и нажал кнопку селектора.
- Джулия, нам надо внести в протокол встречи в Белом Доме визит туда мистера Двайера, - сказал он.
- Не спросите, какой у него допуск? - спросила Джулия.
- А-первый, - ответил Двайер.
- Значит, мы можем идти вместе со всеми, - сказал Джулии Оверхольт. - Как и планировалось.
- Я сделаю звонок, сэр.
Оверхольт вернулся и сел в кресло.
- Когда придет наша очередь говорить, изложите ваши открытия попроще, без преувеличений. Просто факты. Если спросят вашего мнения - а, скорее всего, вас спросят, - высказывайте, но в том же духе, кратко и четко.
- Есть, сэр.
- Отлично. А теперь, между нами, можете изложить все эти безумные теории и все такое.
- Суть теории в следующем. Есть вероятность того, что в случае нарушения структуры макромолекулы, которую представляет собой метеорит, наружу может попасть чужеродный вирус, с самыми катастрофическими последствиями.
- Худшие из которых?..
- Смерть органической жизни на всей Земле.
- Что ж, могу с уверенностью констатировать, что вы начисто испортили мне утро, - резюмировал Оверхольт.
На посту управления "Орегона" Эрик Стоун внимательно следил за главным монитором. Как только ему вроде бы удавалось определить местоположение метеорита, тот внезапно менял его. Собирая воедино все возможные точки, Стоун пы
тался определить его истинное местоположение. Потом ввел в компьютер несколько команд и поглядел на другой монитор. Там появилось изображение с коммерческого спутника, часть рабочего времени которого арендовала "Корпорация".
Вид со спутника на экране ничего не дал. Небо было затянуто тучами.
- Шеф, нам нужен снимок с "КН-30", - сказал он Кабрильо. - Облачность слишком плотная.
"КН-30", последний и самый секретный разведывательный спутник Министерства обороны США, был в состоянии делать снимки сквозь облака и даже на небольшую глубину под поверхностью воды. Несмотря на неоднократные попытки, Стоуну так и не удалось взломать коды доступа к нему.
- Когда буду говорить с Оверхольтом, спрошу его, - ответил Кабрильо. - Может, ему удастся подрулить к парням из Национального управления космической разведки. Это дельная мысль, Стоун.
Хэнли глядел на другой монитор, на котором был проложен курс "Орегона". Их судно буквально летело по воде, но у противника была хорошая фора.
- Если они будут идти с прежней скоростью, мы по-любому перехватим их прежде, чем дойдем до Шотландии, - сказал он.
Кабрильо тоже глянул на монитор.
- На мой взгляд, они держат курс на Фареры.
- В таком случае они войдут в порт прежде, чем мы их перехватим, - ответил Хэнли.
Кабрильо кивнул и задумался. Затем спросил:
- Где наши самолеты?
- В аэропорте имени Даллеса, в Дубае, Кейптауне и Париже.
- Какой самолет в Париже?
- "Челленджер-604", - ответил Хэнли.
- Пусть летят в Шотландию, в Абердин, - сказал Кабрильо. - На Фарерах слишком короткая полоса, чтобы им сесть, а Абердин ближе всего. Пусть заправят там самолет и будут наготове, на случай если они нам понадобятся.
Хэнли кивнул и подошел к компьютеру, чтобы отправить необходимые распоряжения. Дверь на командный пункт открылась, и вошел Майкл Хальперг с папкой в руках. Он подошел к кофемашипе, налил себе чашку и направился к Кабрильо.
- Мистер председатель, я перерыл все базы данных, - устало сказал он. - Нет ни одного террориста или международного преступника, который носил бы прозвище Призрак.
- Но хоть что-нибудь вы нашли?
- Голливудский актер, одевающийся в стиле служителя темных сил, писатель, строчащий книжонки про вампиров, промышленник - и еще четыре тысячи триста восемьдесят два адреса электронной почты.
- Актер и писатель - точно мимо, - констатировал Кабрильо. - Те, которых я знаю, слишком тупы, чтобы самостоятельно спланировать ланч, не то что штурм судна с террористами на борту. А что за промышленник?
- Некий Галифакс Хикмэн, - принялся читать страницу Хальперт. - Неслыханно богатый и изобретательный, типа Говарда Хьюза, делающий дела в самых разных отраслях промышленности.
- Выясните о нем все, что сможете, - приказал Кабрильо. - Вплоть до цвета нижнего белья, которое он носит.
- Сейчас начнем, - ответил Хальпер г и вышел с командного пункта.
Для этого ему предстояло провести у себя в кабинете двенадцать часов. И тогда в "Корпорации" узиали очень много нового.
Если бы Ти-Ди Двайер сказал, что не нервничает, то солгал бы.
За столом переговоров собрались главные игроки в борьбе за власть в государстве. Многие из них регулярно появлялись на телевидении в выпусках новостей, и почти все были известны любому человеку, если тог не жил в пещере. Это были члены правительства, госсекретарь, президент с советниками, высший генералитет и главы разведывательных ведомств.
Когда пришла очередь Оверхольта выступать перед собравшимися, он кратко обрисовал ситуацию и предоставил слово Двайеру.
Первый вопрос задал самый главный игрок.
- Вероятность такого сценария когда-либо проверялась лабораторно? - спросил президент.
- Считается, что изотопы гелия содержатся в бакиболах, найденных в аризонском кратере, а также под водой у Канкуна. Однако эти исследования проводились на уровне университетских лабораторий, так что результаты были не слишком точны.
- Значит, пока что это только гипотеза, - заключил госсекретарь. - А не научный факт.
- Господин государственный секретарь, вся эта область науки весьма нова, - ответил Двайер. - Она родилась лишь в 1996 году, когда три человека, открывшие бакиболы, получили Нобелевскую премию по химии. С тех пор, в результате снижения финансирования и прочих причин, исследования проводились лишь частными корпорациями, с прицелом на коммерческое применение.
- Есть ли способ проверить эту гипотезу? - спросил госсекретарь.
- Мы можем набрать материал в месте падения метеорита и провести разрушение макромолекулы в контролируемых условиях, - ответил Двайер. - Но нет никакой гарантии, что найденные нами образцы будут содержать в себе сохранившиеся в целости вирусы. Возможно, некоторые их содержат, а другие - нет.
Слово взял президент.
- Мистер Оверхольт, почему вы послали в Гренландию подрядчиков, а не наших собственных агентов?
- Во-первых, я тогда считал, что мы имеем дело с относительно безопасным объектом, и понятия не имел об утечке в "Эшелоне", - ответил Оверхольт. - Информация о существенном повышении уровня угрозы была предоставлена мне мистером Двайером только сегодня. Во-вторых, поскольку мы хотели конфисковать не принадлежащий нам предмет, я хотел обезопасить репутацию правительства от возможных последствий.
- Понимаю, - ответил президент. - И кого мы наняли в этот раз?
- "Корпорацию", - ответил Оверхольт.
- Они же занимались возвращением далай-ламы в Тибет, так?
- Да, сэр.
- Насколько я знаю, они все отставные сотрудники, - продолжил президент. - Заработали очко в плане денег, проведя ту операцию. В любом случае, я не сомневаюсь в их профессионализме. Будь я на вашем месте, сделал бы то же самое.
- Благодарю вас, сэр, - ответил Оверхольт.
Следующим взял слово начальник штаба ВВС.
- Значит, ситуация такова, что мы имеем одновременно бесхозный шарик иридия и пропавшую в Украине атомную бомбу, - сказал он. - Если они встретятся, возникнет жуткая проблема.
Президент кивнул. Вкратце ситуация была именно такова. Он немного помолчал.
- Вот что мне надо, - наконец сказал он. - Пусть мистер Двайер откопает несколько этих внеземных бакиболов и начинает эксперименты. Если есть шанс появления внеземного вируса, мы должны знать об этом. Во-вторых, пусть военные и разведчики объединят усилия в поисках метеорита. В-третьих, пусть мистер Оверхольт продолжает сотрудничать с "Корпорацией". Они вели это дело с самого начала, и незачем их отрывать от работы. Финансирование всех расходов, которые они понесут, я обеспечу, как и оплату их работы. В-четвертых, все должно быть абсолютно тихо. Если я прочту хоть что-то из услышанного сегодня в завтрашней "Нью-Йорк Таймс", виновный будет уволен. А теперь последнее, и самое главное. Нам надо как можно скорее найти и метеорит, и украинскую бомбу, чтобы Новый год не начался с мирового кризиса.
Замолчав, он оглядел собравшихся.
- О’кей, все в курсе, кому что делать. Вперед, за работу, и уладим все это побыстрее.
Люди начали покидать кабинет, но президент дал знак Оверхольту и Двайеру остаться. Как только часовой из корпуса морской пехоты закрыл дверь снаружи, президент заговорил.
- Ти-Ди, правильно?
- Да, сэр.
- А теперь давай самую гадость, на десерт.
Двайер глянул на Оверхольта, и тот кивнул.