Священный камень - Клайв Касслер 11 стр.


На борту "Орегона" Хэнли, проверив работу подруливаю­щих систем, обернулся к Стоуну.

- Вставай на вахту, - сказал он. - А я туда пойду.

Стоун сел в кресло Хэнли и начал регулировать палубные видеокамеры, чтобы следить за происходящим.

Хэнли перебрался на "Акбар" и дошел до кают-компании. Мидоуз водил счетчиком Гейгера вдоль длинного стола.

- Он здесь был, - сказал он Хэнли, и тот пошел дальше.

В коридоре Росс побрызгала стены из баллончика какой-то синей жидкостью, а затем надела специальные очки. Пройдя мимо нее, Хэнли пошел дальше.

- Если они пересели на другое судно, почему не взяли лич­ные вещи? - сказал Кабрильо Мерфи как раз в тот момент, ког­да Хэнли открыл дверь в каюту.

- Может, не хотели брать чего-то такого, что позволило бы определить, что они были здесь, - сказал Хэнли.

- Нелогично. Ввязались в дело, чтобы похитить того, кого они считали эмиром Катара, а потом оставили без присмотра его и яхту ценой в десятки миллионов?

- Возможно, они планировали вернуться, - предположил Мерфи.

И гут в дверном проеме появилась голова Сэна.

- Мистер председатель, Росс хочет кое-что вам показать.

Все четверо вышли в коридор и подошли к Росс. На стене

рядом с ней были очерченные белой пеной зоны, отливавшие си­ним. Росс сняла очки и молча отдала их Кабрильо. Надев очки, тог поглядел на стены. В ультрафиолетовом свете пятна крови светились и выглядели как картина Джексона Поллока. Сняв очки, Кабрильо отдал их Хэнли.

- Пытались прибраться, - сказала Росс. - Но у них было мало времени и очень много грязи.

И тут в рации, пристегнутой на поясе у Кабрильо, раздался голос Стоуна:

- Мистер Кабрильо, мистер Хэнли, вы должны на это по­смотреть.

Двое мужчин вышли на заднюю палубу, подошли к борту, ближнему к "Орегону", перебрались на свое судно и быстро дошли до командного пункта.

Кабрильо открыл дверь. Стоун тут же показал на мони­тор.

- Я думал, это мертвый китенок, пока тело не перевернулось и я не увидел лицо, - сказал он.

В этот момент всплыло еще одно тело.

- Пусть Рейес и Касим их выловят, - приказал Кабрильо Хэнли. - А я пойду обратно.

Выйдя из командного пункта, Хуан вернулся на "Акбар". Когда он вошел в кают-компанию, там стоял Сэн.

- Мидоуз считает, что метеорит побывал только здесь, - сказал он. - Он проверил все судно со счетчиком, но следов радиации больше нигде нет.

Кабрильо кивнул.

- Росс нашла кровь в рулевой рубке и каютах, а также в ка- ют-компании и коридорах. Капитан был на вахте, плюс часовые, остальные спали. Полагаю, было так.

Кабрильо снова кивнул.

- Кто бы их ни убил, босс, это сделали быстро и четко, - за­кончил Сэн.

- Пойду в рулевую рубку, - сказал Кабрильо.

Придя туда, он проглядел судовой журнал. Последняя за­

пись - пару часов назад, ничего необычного в ней нет. Видимо, гости явились без приглашения.

Выйдя из рулевой рубки, Кабрильо пошел обратно по кори­дору, когда включилась его рация.

- Мистер Кабрильо, срочно идите в лазарет, - сказала Хак­сли.

Хуан снова прошел по коридорам "Акбара" и вернулся на "Орегон".

Рейес и Касим были на палубе, с баграми в руках. Они подта­скивали тело к опущенной в воду сети, которая была подцеплена канатом к крану. Кабрильо вошел внутрь и пошел по коридору в лазарет. Когда он вошел, то увидел Акермана на осмотровом столе, накрытого одеялом с электроподогревом.

- Он пытался что-то сказать, - сказала ему Хаксли. - Я все записала, но это была полная бессмыслица, буквально до по­следней пары минут.

- Что он сказал? - спросил Кабрильо, глядя на Акермана. У того задрожали веки, и один глаз едва приоткрылся.

- Он все говорил про призрака, - сказала Хаксли. - Не при­зрака, а Призрака - так, будто это чье-то прозвище.

И тут Акерман снова заговорил.

- Я никогда не доверял Призраку, - сказал он. Его голос слабел с каждым словом. - Он оплачивал уни... вереи... тет.

Его начало трясти, так, как отряхивается собака, вылезшая из воды.

- Мама, - тихо сказал он.

И умер.

Хаксли безуспешно пыталась оживить его дефибриллятором, но сердце так и не начало биться. Когда миновала полночь, она констатировала его смерть. Протянув руку, Кабрильо мягко за­крыл Акерману глаза, а потом прикрыл его лицо одеялом.

- Ты сделала все, что могла, - сказал он Хаксли, вышел из лазарета и пошел по коридору. В его ушах все еще звучали по­следние слова Акермана.

Выйдя на корму, он встретил гам Хэнли, который разгляды­вал три выловленных из воды тела. В руке у него была распеча­танная с компьютера фотография формата "леттер".

- Изменил и увеличил фотографию, убрав искажение лица вследствие распухания, - сказал Хэнли Кабрильо.

Кабрильо взял у него фотографию, наклонился к телу и по­ставил ее рядом с лицом. Сравнил лицо и фотографию.

- Аль-Халифа, - медленно проговорил он.

- Ему привязали груз к ногам и бросили за борт, - сказал Хэнли. - Единственное, что не учли убившие его, так это на­личие геотермальных источников на дне в этой части океана. Горячая вода вызвала быстрое вздутие тел, и они всплыли, не­смотря на грузы. Если бы не это, мы бы их никогда не увидели.

- Идентифицировал остальных? - спросил Кабрильо.

- Пока ничего не нашел, - ответил Хэнли. - Кроме того, пока мы тут разговариваем, всплыли еще несколько. Наверное, просто приспешники аль-Халифы.

- Не приспешники, а собратья по безумию, - сказал Кабри­льо.

- И теперь встает вопрос... - начал Хэнли.

- Кто безумен настолько, чтобы обворовывать таких безум­цев, - закончил за него Кабрильо.

22

Лэнгстон Оверхольт-четвертый снова сидел в кабинете, кидая красный резиновый мяч о деревянную стенку. К его уху была прижата телефонная трубка. На часах восемь утра, но он уже находился на работе больше двух часов.

- Я оставил на борту пару моих инженеров, - сказал Ове хольту Кабрильо. - Заявим свои права, как подобравшие судно в открытом море.

- Хорошенькое вознаграждение.

- Уверен, мы найдем ему достойное применение, - согла­сился Кабрильо.

- Где вы сейчас находитесь? - спросил Оверхольт.

- Севернее Исландии, идем курсом на восток. Пытаемся пой­мать сигнал с "жучков" на метеорите. Те, кто убил аль-Халифу и украл метеорит, должны находиться на каком-то судне.

- Ты уверен, что вы нашли именно его тело?

- Мы отправим вам отпечатки пальцев и фотографии тела в цифровом формате. Ваши люди проведут точную идентифи­кацию. Но я на девяносто девять процентов уверен, что это он.

- Когда ты разбудил меня этим утром, я поручил моим лю­дям проверить личность пассажира "Еврокоптера". Ничего, абсолютно. Я послал в Гренландию группу, чтобы забрать тела. Возможно, это позволит нам что-то выяснить.

- Прости за звонок среди ночи, но я думал, что ты должен узнать последние новости как можно скорее.

- Ничего, полагаю, мне этой ночью довелось поспать побо­лее твоего.

- Я ухитрился вздремнуть пару часов после того, как мы от­чалили от "Акбара", - признался Кабрильо.

- Чутье тебе ничего не подсказывает, дружище? - спросил Оверхольт. - Аль-Халифа мертв, и угроза создания "грязной" бомбы серьезно уменьшилась. Метеорит радиоактивен, но без бомбы он представляет куда меньшую опасность.

- Точно, - неторопливо ответил Кабрильо. - Но пропавшая в Украине ядерная бомба еще не найдена, и мы не знаем, не мог­ли ли люди аль-Халифы убить его, чтобы провести операцию без него.

- Это многое объяснило бы, в частности то, сколь легко убийцы попали на борт "Акбара", - согласился Оверхольт.

- Если это не его собственные люди, то нам придется иметь дело с другой группой. В этом случае надо быть настороже. Кто бы там ни напал на "Акбар", это были очень хорошо трениро­ванные и решительные люди.

- Другая террористическая группировка?

- Сомневаюсь. Непохоже, чтобы эту операцию провели ре­лигиозные фанатики. Больше похоже на действия военных. Никаких эмоций и шума, хирургически точная и быстрая лик­видация противника.

- Пороюсь, может, что найду, - сказал Оверхольт.

- Буду очень благодарен.

- Хорошо, что ты хоть успел метеорит "жучками" посыпать.

- Это наш единственный козырь, - согласился Кабрильо.

- Что-нибудь еще?

- Перед смертью археолог начал говорить о каком-то при­зраке, - сказал Кабрильо. - Как о человеке, а не бесплотном привидении.

- Слушаю внимательно.

- Все превращается в серию из "Скуби-Ду". Узнаем, что это за Призрак, и сразу же раскроем дело.

- Не припомню, чтобы в "Скуби-Ду" были серии, посвящен­ные ядерному оружию.

- Добро пожаловать в двадцать первый век. В наши дни мир стал намного опаснее, - сказал Кабрильо, прежде чем повесить трубку.

"Фри Энтерпрайз" рассекала холодные воды океана, держа курс на Фарерские острова. Люди из группы захвата рассла­бились. После того как они захватили метеорит, можно было немного отдохнуть. Когда они придут в Кале, то будут просто ждать звонка. Все пребывали в хорошем настроении.

Они и понятия не имели, что по их следу идет морская ищей­ка, замаскированная под старое грузовое судно. Не знали и о том, что вскоре против них будет задействована вся мощь "Кор­порации" и правительства США. Пребывали в счастливом не­ведении.

- Это важно, - сказал секретарше в приемной Двайер.

- Насколько важно? - спросила секретарша. - Он готовит­ся к визиту в Белый Дом.

- Очень важно, - ответил Ти-Ди.

Секретарша кивнула и связалась с Оверхольтом по селектору:

- Тут Томас Двайер из отдела теоретических изысканий. Говорит, что дело не терпит отлагательств.

- Впусти его, - ответил Оверхольт.

Секретарша встала, подошла к двери кабинета Оверхольта и открыла ее. Тот сидел за столом. Закрыв папку, крутанулся в кресле и убрал ее в сейф, стоящий позади стола.

- О’кей, теперь пусть входит, - сказал он.

Обогнув секретаршу, Двайер вошел и закрыл за собой дверь.

- Я Ти-Ди Двайер, - представился он. - Ученый, которому был поручен теоретический анализ проблем, связанных с метеоритом.

Выйдя из-за стола, Оверхольт пожал ему руку и жестом по­казал на пару кресел, стоящих в стороне. Когда они уселись, он заговорил:

- Итак, что у вас есть?

Еще минут пять, и доклад Двайера потянул бы на защиту диссертации, но Оверхольт прервал его. Подошел к столу и на­жал кнопку селектора.

- Джулия, нам надо внести в протокол встречи в Белом Доме визит туда мистера Двайера, - сказал он.

- Не спросите, какой у него допуск? - спросила Джулия.

- А-первый, - ответил Двайер.

- Значит, мы можем идти вместе со всеми, - сказал Джулии Оверхольт. - Как и планировалось.

- Я сделаю звонок, сэр.

Оверхольт вернулся и сел в кресло.

- Когда придет наша очередь говорить, изложите ваши от­крытия попроще, без преувеличений. Просто факты. Если спро­сят вашего мнения - а, скорее всего, вас спросят, - высказы­вайте, но в том же духе, кратко и четко.

- Есть, сэр.

- Отлично. А теперь, между нами, можете изложить все эти безумные теории и все такое.

- Суть теории в следующем. Есть вероятность того, что в случае нарушения структуры макромолекулы, которую пред­ставляет собой метеорит, наружу может попасть чужеродный вирус, с самыми катастрофическими последствиями.

- Худшие из которых?..

- Смерть органической жизни на всей Земле.

- Что ж, могу с уверенностью констатировать, что вы начи­сто испортили мне утро, - резюмировал Оверхольт.

На посту управления "Орегона" Эрик Стоун внимательно следил за главным монитором. Как только ему вроде бы уда­валось определить местоположение метеорита, тот внезапно менял его. Собирая воедино все возможные точки, Стоун пы­

тался определить его истинное местоположение. Потом ввел в компьютер несколько команд и поглядел на другой монитор. Там появилось изображение с коммерческого спутника, часть рабочего времени которого арендовала "Корпорация".

Вид со спутника на экране ничего не дал. Небо было затянуто тучами.

- Шеф, нам нужен снимок с "КН-30", - сказал он Кабри­льо. - Облачность слишком плотная.

"КН-30", последний и самый секретный разведывательный спутник Министерства обороны США, был в состоянии делать снимки сквозь облака и даже на небольшую глубину под по­верхностью воды. Несмотря на неоднократные попытки, Стоуну так и не удалось взломать коды доступа к нему.

- Когда буду говорить с Оверхольтом, спрошу его, - ответил Кабрильо. - Может, ему удастся подрулить к парням из На­ционального управления космической разведки. Это дельная мысль, Стоун.

Хэнли глядел на другой монитор, на котором был проложен курс "Орегона". Их судно буквально летело по воде, но у про­тивника была хорошая фора.

- Если они будут идти с прежней скоростью, мы по-любому перехватим их прежде, чем дойдем до Шотландии, - сказал он.

Кабрильо тоже глянул на монитор.

- На мой взгляд, они держат курс на Фареры.

- В таком случае они войдут в порт прежде, чем мы их пере­хватим, - ответил Хэнли.

Кабрильо кивнул и задумался. Затем спросил:

- Где наши самолеты?

- В аэропорте имени Даллеса, в Дубае, Кейптауне и Париже.

- Какой самолет в Париже?

- "Челленджер-604", - ответил Хэнли.

- Пусть летят в Шотландию, в Абердин, - сказал Кабри­льо. - На Фарерах слишком короткая полоса, чтобы им сесть, а Абердин ближе всего. Пусть заправят там самолет и будут на­готове, на случай если они нам понадобятся.

Хэнли кивнул и подошел к компьютеру, чтобы отправить необходимые распоряжения. Дверь на командный пункт от­крылась, и вошел Майкл Хальперг с папкой в руках. Он по­дошел к кофемашипе, налил себе чашку и направился к Ка­брильо.

- Мистер председатель, я перерыл все базы данных, - устало сказал он. - Нет ни одного террориста или международного преступника, который носил бы прозвище Призрак.

- Но хоть что-нибудь вы нашли?

- Голливудский актер, одевающийся в стиле служителя тем­ных сил, писатель, строчащий книжонки про вампиров, про­мышленник - и еще четыре тысячи триста восемьдесят два адреса электронной почты.

- Актер и писатель - точно мимо, - констатировал Кабри­льо. - Те, которых я знаю, слишком тупы, чтобы самостоятель­но спланировать ланч, не то что штурм судна с террористами на борту. А что за промышленник?

- Некий Галифакс Хикмэн, - принялся читать страницу Хальперт. - Неслыханно богатый и изобретательный, типа Говарда Хьюза, делающий дела в самых разных отраслях про­мышленности.

- Выясните о нем все, что сможете, - приказал Кабрильо. - Вплоть до цвета нижнего белья, которое он носит.

- Сейчас начнем, - ответил Хальпер г и вышел с командного пункта.

Для этого ему предстояло провести у себя в кабинете двенад­цать часов. И тогда в "Корпорации" узиали очень много нового.

Если бы Ти-Ди Двайер сказал, что не нервничает, то солгал бы.

За столом переговоров собрались главные игроки в борьбе за власть в государстве. Многие из них регулярно появлялись на телевидении в выпусках новостей, и почти все были известны любому человеку, если тог не жил в пещере. Это были члены правительства, госсекретарь, президент с советниками, высший генералитет и главы разведывательных ведомств.

Когда пришла очередь Оверхольта выступать перед собрав­шимися, он кратко обрисовал ситуацию и предоставил слово Двайеру.

Первый вопрос задал самый главный игрок.

- Вероятность такого сценария когда-либо проверялась ла­бораторно? - спросил президент.

- Считается, что изотопы гелия содержатся в бакиболах, найденных в аризонском кратере, а также под водой у Канкуна. Однако эти исследования проводились на уровне университет­ских лабораторий, так что результаты были не слишком точны.

- Значит, пока что это только гипотеза, - заключил госсе­кретарь. - А не научный факт.

- Господин государственный секретарь, вся эта область на­уки весьма нова, - ответил Двайер. - Она родилась лишь в 1996 году, когда три человека, открывшие бакиболы, получили Но­белевскую премию по химии. С тех пор, в результате снижения финансирования и прочих причин, исследования проводились лишь частными корпорациями, с прицелом на коммерческое применение.

- Есть ли способ проверить эту гипотезу? - спросил госсе­кретарь.

- Мы можем набрать материал в месте падения метеорита и провести разрушение макромолекулы в контролируемых усло­виях, - ответил Двайер. - Но нет никакой гарантии, что най­денные нами образцы будут содержать в себе сохранившиеся в целости вирусы. Возможно, некоторые их содержат, а другие - нет.

Слово взял президент.

- Мистер Оверхольт, почему вы послали в Гренландию под­рядчиков, а не наших собственных агентов?

- Во-первых, я тогда считал, что мы имеем дело с относи­тельно безопасным объектом, и понятия не имел об утечке в "Эшелоне", - ответил Оверхольт. - Информация о суще­ственном повышении уровня угрозы была предоставлена мне мистером Двайером только сегодня. Во-вторых, поскольку мы хотели конфисковать не принадлежащий нам предмет, я хотел обезопасить репутацию правительства от возможных послед­ствий.

- Понимаю, - ответил президент. - И кого мы наняли в этот раз?

- "Корпорацию", - ответил Оверхольт.

- Они же занимались возвращением далай-ламы в Тибет, так?

- Да, сэр.

- Насколько я знаю, они все отставные сотрудники, - про­должил президент. - Заработали очко в плане денег, проведя ту операцию. В любом случае, я не сомневаюсь в их профессиона­лизме. Будь я на вашем месте, сделал бы то же самое.

- Благодарю вас, сэр, - ответил Оверхольт.

Следующим взял слово начальник штаба ВВС.

- Значит, ситуация такова, что мы имеем одновременно бесхозный шарик иридия и пропавшую в Украине атомную бомбу, - сказал он. - Если они встретятся, возникнет жуткая проблема.

Президент кивнул. Вкратце ситуация была именно такова. Он немного помолчал.

- Вот что мне надо, - наконец сказал он. - Пусть мистер Двайер откопает несколько этих внеземных бакиболов и на­чинает эксперименты. Если есть шанс появления внеземного вируса, мы должны знать об этом. Во-вторых, пусть военные и разведчики объединят усилия в поисках метеорита. В-третьих, пусть мистер Оверхольт продолжает сотрудничать с "Корпо­рацией". Они вели это дело с самого начала, и незачем их от­рывать от работы. Финансирование всех расходов, которые они понесут, я обеспечу, как и оплату их работы. В-четвертых, все должно быть абсолютно тихо. Если я прочту хоть что-то из услышанного сегодня в завтрашней "Нью-Йорк Таймс", вино­вный будет уволен. А теперь последнее, и самое главное. Нам надо как можно скорее найти и метеорит, и украинскую бомбу, чтобы Новый год не начался с мирового кризиса.

Замолчав, он оглядел собравшихся.

- О’кей, все в курсе, кому что делать. Вперед, за работу, и уладим все это побыстрее.

Люди начали покидать кабинет, но президент дал знак Оверхольту и Двайеру остаться. Как только часовой из корпуса мор­ской пехоты закрыл дверь снаружи, президент заговорил.

- Ти-Ди, правильно?

- Да, сэр.

- А теперь давай самую гадость, на десерт.

Двайер глянул на Оверхольта, и тот кивнул.

Назад Дальше