Священный камень - Клайв Касслер 12 стр.


- Если внутри макромолекулы, составляющей метеорит, имеется вирус, то ядерный взрыв и радиоактивное заражение - меньшая из проблем, с которой мы можем столкнуться.

- Свяжите меня с Кабрильо, - сказал президент Оверхольту.

23

На борту "Орегона" конференц-зал был заполнен до отказа.

- С дистанции в триста пятьдесят миль мы можем отправить "Робинсон", - сказал Кабрильо. - При скорости в сто узлов, против ветра, мы достигнем Фарерских островов в одно время с этим загадочным судном.

- Проблема лишь в том, что, имея на месте только тебя и Адамса, мы не сможем устроить его штурм, - возразил Хэнли. - Это было бы чистейшим самоубийством.

- Эти парни круты, - добавил Сэн.

И в этот момент дверь в зал открылась, и в нее заглянул Гюн­тер Райнхольт, пожилой инженер-механик "Орегона".

- Мистер председатель, вам звонят, и необходимо отве­тить, - сказал он.

Кабрильо кивнул, встал из-за стола и вышел в коридор.

- Кто звонит? - спросил он.

- Президент, сэр.

Кабрильо ничего не ответил. Что тут ответишь? Дойдя до командного поста, он открыл дверь, подошел к телефонному аппарату защищенной линии и снял трубку.

- Хуан Кабрильо слушает.

- Подождите, с вами будет говорить президент Соединенных Штатов, - сказал ему оператор.

Спустя секунду-две в трубке раздался голос с характерным американским выговором.

- Добрый день, мистер Кабрильо.

- И вам доброго дня, сэр, - ответил Кабрильо.

- Рядом со мной мистер Оверхольт, он уже изложил ситуа­цию. Можете сообщить мне текущее положение дел?

Кабрильо быстро ввел президента в курс событий.

- Я мог бы поднять самолеты с территории Великобритании и уничтожить судно ракетами "Гарпун", - сказал президент, выслушав Кабрильо. - Но ядерный заряд все равно где-то в другом месте, так?

- Да, сэр, - согласился Кабрильо.

- Мы не можем высадить солдат на Фарерах - насколько мне сообщили, там слишком маленькая полоса, чтобы принять транс­портный самолет, - продолжил президент. - Это означает, что мы можем доставить группу захвата только вертолетами, и, по моим оценкам, подготовка и доставка на место займут шесть часов.

- Мы можем добраться за три с половиной-четыре часа, сэр, - ответил Кабрильо.

- Я связался с командованием флота, - добавил прези­дент. - У них поблизости никого нет.

- Мистер президент, мы смогли установить на метеорит ма­ячок, - ответил Кабрильо. - Пока его не соединили с ядерным зарядом, опасность минимальна. Если вы дадите на то разре­шение, мы будем следить за перемещением метеорита до тех пор, пока его не доставят туда, где будут компоновать с ядерным зарядом. И тогда заберем и то, и другое.

- Это рискованный план, - сказал президент и передал трубку Оверхольту.

- Хуан, каковы шансы того, что твоя команда все уладит? - спросил тот.

- Хорошие, - ответил Кабрильо. - Но есть джокер.

- Какой джокер? - спросил президент.

- Мы в точности не знаем, кто нам противостоит. Если люди, захватившие метеорит, - фракция группировки "Хаммади", ду­маю, мы с ними справимся.

Президент помолчал.

- О’кей, - наконец сказал он. - Следовательно, мы действу­ем как запланировано.

- Очень хорошо, сэр, - ответил Кабрильо.

- Но мы узнали о совершенно иной проблеме касательно метеорита, - добавил президент. - У меня тут ученый, он все объяснит.

В течение следующей пары минут Двайер объяснял суть сво­ей гипотезы.

Кабрильо почувствовал, как у него по спине потек холодный пот. Армагеддон оказался неожиданно близок.

- Это серьезно повышает ставки, мистер президент, - сказал он. - Но противная сторона наверняка не знает о возможности выхода на свободу вируса. Мы сами это совсем недавно узнали. Если бы они знали, то, получается, намеревались бы погибнуть вместе со всеми. Так что единственный логичный сценарий с их стороны - это изготовление "грязной" бомбы.

- Все это так, - согласился президент. - И нам необходимо точно знать, как и когда будет разрушен метеорит. Чтобы ви­рус распространился, им придется как-то сделать это. Но тем не менее угроза существует, и ее последствия будут ужасны и необратимы.

- Если бы "Корпорацию" наняли, чтобы осуществить такую операцию, как бы ты действовал? - спросил Оверхольт.

- В смысле, если бы существовал двойник "Корпорации", служащий злу и желающий уничтожить как можно больше лю­дей? - спросил Кабрильо. - Мы бы постарались применить устройство в месте с наибольшей плотностью населения, рас­пылив радиоактивный иридий.

- И для этого понадобилась бы, так сказать, система достав­ки оружия, верно? - уточнил президент.

- Совершенно верно, мистер президент.

- Тогда, если мы скажем британцам закрыть их воздушное пространство, угроза применения с воздуха будет устранена, - сказал президент. - И нам останется только разобраться с бом­бой.

- Понадобятся усиленные меры безопасности в метрополи­тене и местах большого скопления людей, - добавил Кабри­льо. - На тот случай, если они решат распылить радиоактивную пыль там. Возможно, они уже разобрали ядерный заряд, нашли способ размолоть уран и планируют применить его заодно с иридием.

- Тогда британцам понадобится усилить контроль за почто­выми отправлениями, - согласился президент. - Что еще?

Все четверо замолчали, задумавшись.

- Помолимся о том, чтобы вам удалось найти метеорит и бомбу одновременно, - сказал президент. - И защитить Ан­глию от уничтожения. О других возможных последствиях даже думать страшно.

Разговор окончился, и Кабрильо пошел обратно в конференц- зал.

...Он и знать не мог, что Британия являлась целью лишь од­ной из операций, а цель другой находилась в трех часовых по­ясах восточнее...

Открыв дверь, Хуан вошел в конференц-зал.

- Только что говорил по телефону с президентом, - объ­явил он, заняв свое место во главе стола. - Нас поддержат всеми средствами, имеющимися в распоряжении правительства США.

Собравшиеся молча ждали продолжения.

- Есть еще один фактор, - сказал Кабрильо. - Ученый, ра­ботающий в ЦРУ, выдвинул гипотезу насчет того, что внутри метеорита могут быть остатки газов из глубокого космоса, в ко­торых может содержаться чужеродный вирус. Считается, что он смертельно опасен. Как только мы заберем метеорит, с ним надо обращаться очень бережно.

Слово взяла Джулия Хаксли. Как врач, она была в первую очередь обязана заботиться о здоровье экипажа.

- А как насчет воздействия метеорита без его разрушения? - спросила она. - Вы же были совсем рядом с ним.

- Ученый сказал, что если вирусы и были на наружной по­верхности, они должны были сгореть при прохождении атмос­феры. Проблема возникнет, если метеорит начнут, например, сверлить. Если кристаллическая структура имеет определенную форму, то внутри могут быть пустоты, размером крупнее моле­кулы, в которых будут содержаться газы.

- Насколько крупные пустоты? - спросила Хаксли.

- Это все теории, - ответил Кабрильо, - но метеорит может оказаться полым, примерно как шоколадное пасхальное яйцо. Или он может быть пористым, с небольшими пузырьками газа, как это случается в таких кристаллах, образовавшихся на Земле. Пока мы его не заберем и его не исследуют, ничего неизвестно.

- Есть какие-нибудь гипотезы, какого рода этот вирус? - спросила Хаксли. - Возможно, я могла бы изготовить сыво­ротку.

- Никаких, - сухо ответил Кабрильо. - Все, что нам извест­но, - он из космоса, и лучше бы, чтобы он не распространялся на Земле.

В зале стало тихо, так, что можно было бы услышать жуж­жание мухи.

Кабрильо поглядел на Хэнли.

- Адамс практически готов к вылету, - объявил тот. - Наш "Челленджер-604" скоро прибудет в Абердин.

- Где Трюйт?

Ричард "Дик" Трюйт был вице-президентом "Корпорации".

- Он был на борту самолета эмира, - ответил Хэнли. - Вме­сте с эмиром прилетел в Катар. Я приказал нашим на "Голь­фстриме", находившемся в Дубай, лететь в Катар, за ним. Они уже должны были вылететь из Катара и сейчас, вероятно, где-то над Африкой.

- Отправляй его в Лондон, - приказал Кабрильо. - Пусть находится на борту "Гольфстрима" наготове.

Хэнли кивнул.

- Продолжайте планировать штурм этого загадочного суд­на, - продолжил Хуан. - Если все пойдет по плану, мы все уладим в ближайшие двенадцать часов. Как обычно, в мое от­сутствие командовать будет Хэнли.

Члены экипажа согласно кивнули и возобновили работу над планом. Кабрильо вышел из конференц-зала и пошел по кори­дору к кабинету Хальперта. Постучал в дверь.

- Войдите, - сказал Хальперт.

Кабрильо открыл дверь и спросил:

- Что удалось выяснить?

- Продолжаю поиски, - ответил Хальперт. - Проверяю раз­личные корпорации, которыми он управляет.

- Не забудь выяснить подробности его частной жизни и пси­хологический портрет.

- Обязательно, сэр, - ответил Хальперт. - Пока что этот человек выглядит практически идеальным американцем. До­

пуск по секретности в Минобороны, в друзьях пара сенаторов, и даже однажды был приглашен на ранчо к президенту.

- Главу Северной Кореи тоже туда приглашали, - заметил Кабрильо.

- Точно подмечено, - сказал Хальперт. - Но, будьте увере­ны, если у него есть хоть одно пятнышко, я найду его.

- Я покидаю судно. О результатах будешь докладывать Хэнли.

- Есть, сэр.

Кабрильо прошел по коридору и поднялся по лестнице, ве­дущей на посадочную площадку.

Джордж Адамс уже сидел в кресле пилота вертолета "Ро­бинсон", одетый в летный комбинезон цвета хаки. Он еще не запустил двигатель, и в кабине было холодно. Потерев руки в перчатках, Адамс закончил заполнять полетный план, закре­пленный на планшете. Щелкнув тумблером, включил режим проверки основной батареи. Увидел Кабрильо и, протянув руку, открыл дверь со стороны пассажирского кресла. Хуан нес с со­бой два вещмешка. В одном были оружие, одежда и электронные приборы, в другом - еда и питье. Закинув оба мешка за кресла и закрепив их, он поглядел на Адамса.

- От меня сейчас что-нибудь нужно, Джордж?

- Нет, командир, - ответил Адамс. - Все уже сделали. Мне выдали прогноз погоды, составили план полета, курсовые точки ввели в GPS. Садитесь, пристегивайте ремни, и я начну наше представление.

За те годы, которые Адамс проработал в "Корпорации", Ка­брильо не переставал удивляться его профессионализму. Адамс никогда не жаловался и не нервничал. Кабрильо доводилось летать с ним в очень скверную погоду, но он ни разу не слышал от него ничего, кроме вежливых комментариев по поводу любой ситуации. Казалось, этот человек непоколебим и совершенно бесстрашен.

- Иногда я жалею, что не могу клонировать тебя, Джордж, - сказал Кабрильо, садясь в кресло и пристегивая ремни.

- Зачем, босс? - спросил Адамс, на мгновение оторвав взгляд от приборов. - Тогда на мою долю досталось бы впо­ловину меньше развлечений.

Протянув руку, он повернул ключ, и поршневой двигатель завелся, рыкнув, и перешел на холостые. Адамс поглядел на индикаторы, дождался, пока мотор прогреется до рабочей тем­пературы, а потом связался с рулевой рубкой.

- Нам против ветра? - спросил он.

- Подтверждаю, - ответили ему.

Адамс плавно потянул ручку шага, и вертолет оторвался от палубы. "Орегон" продолжал идти полным ходом, и вскоре вер­толет оказался позади судна. Адамс дал ручку вперед, вертолет начал разгоняться и миновал судно. Через пару минут "Орегон" исчез позади. А сквозь лобовое стекло были видны лишь облака и черная вода океана.

- Вот все, что мы пока выяснили, господин премьер-министр, - сказал президент.

- Я распоряжусь, чтобы повысили уровень угрозы, - от­ветил премьер-министр. - И чтобы придумали историю для прессы, что-нибудь насчет того, что есть информация о пропаже груза рицина. Террористы решат, что мы ничего не знаем, и не станут менять планов.

- Надеюсь, мы скоро все это уладим, - обнадежил прези­дент.

- Я дал указание MI-5 и MI-6 координировать действия с вашими людьми. Но как только метеорит окажется на тер­ритории Британии, то мы должны взять операцию под свой контроль.

- Понимаю, - ответил президент.

- Удачи вам.

- И вам удачи.

Трюйт глядел в иллюминатор "Гольфстрима", несущегося со скоростью больше восьмисот километров в час. Далеко впереди в лучах солнца сверкало побережье Испании. Встав с кресла, он пошел вперед и постучался в дверь кабины пилотов.

- Войдите, - сказал Чак "Малыш" Гундерсон.

Трюйт открыл дверь. Гундерсон вел самолет, а Трэйси Пиль­стон сидела в кресле второго пилота.

- Как у вас тут дела? - спросил Трюйт.

- Как-то так, - ответила Пильстон. - Малыш съел сэндвич с индейкой, пачку "M&M’s" и полбанки копченого миндаля. Будь я на вашем месте, я бы ему палец в рот не клала.

- Есть две вещи, которые пробуждают во мне аппетит, - за­явил Гундерсон. - Первая - полеты, вторую вы знаете.

- Ловля лосося? - подшутил Трюйт.

- Это тоже, - согласился Гундерсон.

- Езда на велосипеде по грязи? - улыбнулась Пильстон.

- И это тоже.

- Видимо, проще выяснить, что не пробуждает в тебе аппе­тит, - сказал Трюйт.

- Сон, - ответил Гундерсон, откидываясь в кресло и при­кидываясь спящим.

- Так что вам необходимо, мистер Трюйт? - спросила Пиль­стон. Гундерсон продолжал прикидываться спящим, и "Голфстрим" летел на автопилоте.

- Хотел поинтересоваться, садимся мы в Гэтвике или в Хи­троу.

- Последний приказ был насчет Хитроу, - ответила Пиль­стон.

- Благодарю, - ответил Трюйт и развернулся.

- Не сделаете одолжение? - спросила Пильстон.

- Конечно, - ответил Трюйт, обернувшись.

- Прикажите Малышу отдать мне штурвал, а то он его за­жал, как всегда.

- Самолет на автопилоте, - едва открывая рот, сказал Гун­дерсон.

- Ладно, детишки, забавляйтесь, - сказал Трюйт и вышел.

- Дашь порулить - я тебе "Сникерс" дам, - предложила Пильстон.

- Выкладывай, женщина, - воодушевился Гундерсон. - Что ж ты раньше-то молчала?

24

С востока на запад дул ветер, неся с собой тончайшую пыль и покрывая ею все на своем пути. Пыль в Саудовской Аравии была таким же обычным явлением, как приливы и отливы оке­ана. А вот прохладные дни, как сегодняшний, - такой же ред­костью, как стейки на индуистской свадьбе.

Сауд аль-Шейх глядел на огромный пустой стадион в Мекке.

Саудовскую Аравию природа одарила огромными запасами нефти и Меккой, самым священным в исламе местом на земле. Люди построили здесь чудесные больницы и школы. Считалось, что каждый правоверный мусульманин должен хотя бы раз в жизни совершить хадж, паломничество в Мекку, в качестве под­тверждения своей приверженности вере. Каждый год десятки тысяч верующих прибывали в страну, начиная с первых чисел января. Многие из них также посещали Медину, город, где был похоронен пророк Мухаммад.

Столь большое число паломников, в короткий срок прибыва­ющих в страну, создавало кошмарные транспортные и организа­ционные проблемы. Всех их надо было разместить, накормить, обеспечить уход за больными и увечными, а также обеспечить все меры безопасности. Дело это было затратным и очень сложным. И Саудовская Аравия брала на себя все расходы по проведению хаджа, как и ответственность за то, если что-то пойдет не так.

С учетом продолжающейся оккупации Ирака и Афганистана американскими и британскими войсками медленно кипящая ненависть к Западу превратила этот регион в готовую взорвать­ся пороховую бочку. В этом году меры безопасности в Мекке должны были стать особенно жесткими. Ведь исламские фундаменталисты открыто заявляли, что желают сокрушить Запад и избавить мир от чумы западной цивилизации.

Западный мир платил им ответной ненавистью, потеряв терпение после 11 сентября и других террористических актов и угроз. Случись хоть один теракт с участием граждан Саудов­ской Аравии, и большинство граждан США поддержат идею об оккупации этой страны, богатой нефтью. В последнее время на Западе четко оформились взгляды на этот счет. В мире есть только два вида людей - друзья и враги. Друзей надо ценить, а врагов - уничтожать.

В такой ситуации напряженности, ненависти, насилия и зло­бы было просто необходимо, чтобы хадж прошел без проблем. А начаться он должен был 10 января.

Осталось меньше двух недель на все приготовления.

Сауд аль-Шейх принялся проглядывать пачку документов, закрепленных на пюпитре. Тысяча и одна мелочь, а хадж неумо­лимо приближается. Только что нарисовалась очередная пробле­ма - молитвенные коврики, которые он заказал в Англии. Пар­тию еще не доделали, а еще фабрика только что сменила хозяина.

Это в сочетании с тем фактом, что его народ не слишком- то любил Англию за ее поддержку Америки в оккупации Ира­ка, создавало реальную проблему. Аль-Шейх уже подумывал, не следует ли дать взятку администрации фабрики. Заплатит бонус, только чтобы выполнили заказ в срок, проведет день­ги через посредника в Париже, чтобы операцию было труднее отследить. И сделает доставку через того же посредника. Это решит сразу обе проблемы.

Довольный пришедшей ему в голову идеей, он отпил чаю и протянул руку за мобильным, чтобы позвонить.

В это самое время греческое грузовое судно "Лариса" вполз­ло в Ла-Манш. Капитан поглядел на карту. Было приказано ошвартоваться на острове Шепни, а ему еще никогда не случа­лось туда заходить. Он обычно водил судно в Дувр, Портсмут и Феликстоу. Естественно, капитан не знал, что британские власти совсем недавно оборудовали главные порты своей страны датчиками радиации. А вот вход в гавань острова Шеппи был свободен и широк, как Гранд-Каньон. И те, кто его нанял, пре­красно знали это.

Еще раз поглядев на карту, капитан повернул штурвал, скор­ректировав курс. Потом снова почесал шелушащуюся руку. "Лариса" медленно шла вперед, ее старенький дизель выплевы­вал черный дым через единственную трубу судна. Умирающее судно, несущее на борту смертельный груз.

Назад Дальше