8
В тот самый момент, когда самолет Кабрильо сел в Кулусуке, пилот "Хоукера 800ХР" заглушил двигатели в международном аэропорту Кангерлуссака, на западном берегу Гренландии. Здесь к его услугам была бетонная взлетно-посадочная полоса длиной в 1800 метров, на которой могли садиться большие реактивные самолеты и которая часто использовалась для дозаправки грузовыми самолетами, направляющимися в Европу и далее. От аэропорта до Маунт Форел больше шестисот километров, но он ближайший из тех, на которых мог совершить посадку "Хоукер".
Клэй Хьюз подождал, пока второй пилот откроет дверь, и встал.
- Какие вам даны приказания? - спросил он пилота.
- Ждем здесь, пока вы не вернетесь, - ответил второй пилот. - Или пока не позвонит босс и не скажет нам вылетать.
- Как мне держать связь с вами?
Второй пилот дал Хьюзу визитную карточку.
- Вот номер спутникового телефона первого пилота. Просто позвоните, и в течение получаса мы будем готовы к вылету.
- Вам сказали, как я должен дальше добираться до места?
Пилот высунул голову наружу.
- Вон к самолету идет человек, - сказал он, махнув рукой в сторону лобового стекла. - Думаю, за вами.
Хьюз положил карточку в карман парки.
- Что ж, хорошо.
Снаружи дул ледяной ветер, поднимая с полосы сухой колючий снег, словно конфетти после праздника. Хьюз спустил
ся по лестнице из "Хоукера", и у него сразу же заслезились глаза.
- Должно быть, вы и есть человек, которого я должен доставить к Маунт Форел, - сказал мужчина, протягивая руку. - Меня зовут Майк Нильсен.
Хьюз представился вымышленным именем, а затем поглядел вперед.
- Готовы к вылету?
- Не сможем вылететь до утра, - ответил Нильсен. - Для вас и пилотов забронированы два номера в отеле. Сможем вылететь завтра на рассвете, если, конечно, погода изменится.
Они пошли к терминалу аэропорта.
- Дальность полета позволяет долететь до Маунт Форел без посадки? - спросил Хьюз.
- Дальность полета моего вертолета при отсутствии ветра - тысяча километров, - ответил Нильсен. - Но в целях безопасности нам, думаю, придется дозаправиться в Тасилаке, прежде чем лететь в горы.
Они дошли до терминала, Нильсен открыл дверь и жестом пригласил Хьюза войти. Внутри он подвел его к металлическому столу, за которым сидел инуит, единственный человек в этом зале. Он дремал, положив на стол обутые в унты ноги.
- Изник, пора за работу, - сказал ему Нильсен.
Мужчина открыл глаза и поглядел на стоящих перед ним.
- Привет, Майк, - небрежно сказал он. - Паспорт, пожалуйста, - добавил он, обращаясь к Хьюзу.
Хьюз дал ему американский паспорт с его фотографией, выписанный на другое имя. Изник едва глянул на документ и поставил печать.
- Цель визита? - спросил он.
- Научные исследования, - ответил Хьюз.
- Думаю, никто сюда не прилетает за хорошей погодой, правда? - спросил Изник, делая пометку в бланке.
- Скажешь нилотам, чтобы они шли в отель, когда закончат с самолетом? - спросил Нильсен Изника.
- Легко, - ответил тот, снова закидывая на стол ноги в унтах.
Нильсен повел Хьюза обратно к двери.
- Это бывшая база ВВС США, - сказал он. - А отель - бывший жилой дом персонала. Просто отличный. Единственное здание с бассейном во всей Гренландии, и там даже есть боулинг на шесть дорожек. По меркам этой страны тянет на четыре звезды.
Они быстро прошли через стоянку, отделяющую терминал от отеля, и Хьюз взял ключ от номера. Спустя пару часов, съев несколько стейков из мускусного быка с картофелем-фри, он начал укладываться спать. На улице еще был день, но завтра ему предстояло много работы, и он желал хорошо выспаться.
9
Хуан Кабрильо быстро прошел таможенный досмотр в крохотном аэропорту Кулусука, а затем принялся разглядывать карту, висящую у входной двери. В течение короткого гренландского лета Кулусук был окружен водой, поскольку находился на острове, но с приходом осени морская вода замерзала, и пролив между ним и Гренландией покрывал толстый слой льда. Хотя этот лед никогда не достигал толщины, необходимой, чтобы проложить временную железную дорогу, машины, грузовики и снегоходы без труда могли пересечь пролив. Зимой Кулусук переставал быть островом, соединяясь с Гренландией ледяным мостом.
Отсюда было около ста километров до Северного полярного круга плюс еще километров двадцать до Маунт Форел. Зимнее солнцестояние уже пару дней как миновало. И день солнцестояния на широте полярного круга был единственным днем полной темноты.
Севернее полярного круга полярная ночь была дольше, становясь все длиннее по мере продвижения на север. После солнцестояния солнце сворачивало к лету, и к югу от полярного круга с каждым днем продолжительность светлого времени становилась все больше. Летом наступали белые ночи, а к северу от полярного круга наступал полярный день. И так длилось бесчисленные тысячелетия.
Завывающий снаружи ветер бросал в стекло аэропорта крупинки снега. Погода была приветливой, как внутри рефрижератора. Поглядев в окно, Кабрильо поежился и застегнул до отказа молнию на парке, хотя еще даже не вышел наружу.
Поскольку Кулусук южнее полярного круга, сегодня будет несколько минут светового дня. А вот на Маунт Форел сейчас непроглядная тьма. Пройдут недели, прежде чем вершину горы начнут освещать лучи солнца. Через пару месяцев солнечный свет станет красить гору в желтый цвет, словно египетскую пирамиду.
Но сейчас и представить себе было сложно, что солнце здесь хоть когда-нибудь было и хоть когда-нибудь появится.
Но Кабрильо волновала не темнота, а то, как ему добраться до места. Отойдя к стене, он достал спутниковый телефон и нажал кнопку быстрого вызова.
- Что ты выяснил? - спросил он Хэнли, когда тот ответил.
В силу срочности задачи, поставленной Оверхольтом, Кабрильо отбыл с "Орегона", не составив окончательный план доставки к Маунт Форел. Хэнли заверил его, что к тому моменту, когда он приземлится, план уже будет готов.
- Можно было бы нанять собачью упряжку, они тут есть, - начал он. - Но тебе потребуется проводник, он же каюр, а я не думаю, что тебе нужны свидетели, так что этот вариант я сразу отбросил. В Кулусуке есть вертолеты, совершающие регулярные рейсы в Тасилак и обратно, но они не предоставляются в аренду, да и нынешняя погода не позволяет им подняться в воздух.
- Плохая погода для пешей прогулки, - сказал Кабрильо, глянув в окно.
- Как и для лыжной, - согласился Хэнли, - как бы ты ни гордился своим умением в этой области.
- Что же тогда?
- При помощи компьютера я получил данные о зарегистрированных здесь средствах передвижения, что оказалось несложно, поскольку население Кулусука - что-то около четырехсот человек. Сразу забраковал снегоходы, поскольку на них подвергаешься воздействию холода и снега, не говоря уже о том, как часто они ломаются. Остаются ратраки. Они тихоходные и расходуют кучу топлива, но у них есть кабина
с печкой, а места внутри достаточно, чтобы разместить снаряжение и припасы. Думаю, это наилучший выбор в нашей ситуации.
- Звучит разумно, - согласился Кабрильо. - Где здесь прокат?
- Его здесь нет, - ответил Хэнли. - Но я нашел в гренландском реестре имена и адреса владельцев. Попытался позвонить. На самом деле у людей тут нет домашних телефонов, так что связаться я смог только с пастором местной церкви. Он подсказал что есть один человек, который может дать ратрак в аренду. У остальных они постоянно при деле.
- Адрес, - сказал Кабрильо, доставая карандаш и небольшой листок бумаги из кармана парки.
- Шестой дом за церковью, красные с желтой каймой стены.
- Я так далеко на севере, что тут уже никаких улиц, а?
- И все друг друга знают, как я понимаю, - ответил Хэнли.
- Вроде как, местные достаточно дружелюбны.
- Я бы не был так уверен, - сказал Хэнли. - Пастор сказал, что владелец ратрака зимой сильно выпивает. А еще сказал, что почти все в городе ходят при оружии, чтобы при случае отпугнуть белого медведя.
Кабрильо кивнул.
- Значит, если коротко, мне предстоит убедить пьяного туземца при о] ужии, чтобы тот дал мне напрокат ратрак, и тогда в путь? - сказал он, похлопав по карману парки, где лежала пачка стодолларовых купюр. - Звучит обнадеживающе.
- Ну, тут еще одно дело есть. Он не местный. Вырос в Арваде, штат Колорадо, пошел служить в армию во время вьетнамской войны. Из того, что мне удалось нарыть в базах данных, по возвращении со службы пару лет мотался по госпиталям. А потом уехал, решив, что хочет жить подальше от Штатов.
- Похоже, у него это получилось, - сказал Кабрильо, снова поглядев в окно.
- Извини, Хуан, - сказал Хэнли. - Через пару дней, когда закончится встреча, мы смогли бы подогнать поближе "Орегон", и Адамс забросил бы тебя туда на вертолете. Но пока это все, что у нас есть.
- Без дураков, - ответил Кабрильо, глядя на бумажку. - Шестой дом от церкви.
- Красные стены, - повторил Хэнли. - С желтой каймой.
- Что ж, пожелай мне удачи в общении с безумцем.
Нажав кнопку, он подошел к двери и вышел наружу.
Кабрильо оставил коробки с припасами и снаряжением в аэропорту и подошел к снегоходу, служившему в этих местах такси. Рядом с ним стоял юноша-инуит. Услышав адрес, сказанный Кабрильо, он лишь приподнял брови, но ничего не сказал. Его больше беспокоила оплата, и он назвал сумму в датских кронах.
- А сколько это будет в долларах США? - спросил Кабрильо.
- Двадцать, - не задумываясь, ответил юноша.
- Пойдет, - сказал Кабрильо и дал ему купюру.
Парень забрался на снегоход и протянул руку к кнопке стартера.
- Вы знакомы с Гартом Бруксом? - спросил он, видимо, думая, что в Штатах тоже все друг друга знают, как в большой деревне.
- Нет, но один раз играл в гольф с Вилли Нельсоном.
- Круто. Хорошо играет?
- Сумасшедший резаный удар, - ответил Кабрильо.
Мотор снегохода рыкнул и заработал.
- Залезайте! - крикнул юноша.
Как только Кабрильо уселся, парень крутанул ручку газа и помчался из аэропорта. Фара едва справлялась с непроглядной тьмой, заполненной снежной метелью. Кулусук оказался простым скоплением домов в паре километров от аэропорта. Стены домов были закрыты огромными сугробами, из труб шел дым и пар. Рядом с домами расположились собачьи упряжки и снегоходы, из сугробов торчали воткнутые в них лыжи, на гвоздях у дверей висели снегоступы. Жизнь в Кулусуке была тяжкой и невеселой.
К северу от городка вдали виднелось ледяное ноле, соединяющее остров с Гренландией. Поверхность льда была гладкой и черной, ветер гонял по ней снег, который то собирался в небольшие сугробы, то снова рассыпался. Позади ледяного поля угадывались контуры холмов. Все состояло лишь из оттенков серого и выглядело не более воодушевляюще, чем крематорий. Кабрильо почувствовал, как снегоход замедлил свой бег и остановился. Слез и встал на слегка утрамбованный снег.
- До встречи, - сказал юноша, быстро махнув рукой.
И, резко развернув руль влево, дал газу. Снегоход развернулся на месте и помчался по укатанному снегу. Кабрильо остался один, посреди холода и темноты. С секунду глядел на полузасыпанный снегом дом, а потом двинулся к входной двери, перелезая через сугробы. Постоял на крыльце, прежде чем стучаться.
10
Хикмэн глядел на документы Управления закупок Саудовской Аравии, которые нанятые им хакеры выудили через Интернет. Их перевели с арабского на английский, но перевод был далек от идеального. Проглядывая страницу за страницей, Хикмэн делал пометки. Потом обратил внимание на один из разделов. Заказ поставщику на тканые молитвенные коврики. Поставщик в Британии, в Мэйденхеде. Протянув руку к селектору, Хикмэн вызвал секретаря.
- У нас в отеле в Неваде работает некий мистер Валид. Кажется, помощником директора по закупкам продуктов и напитков.
- Да, сэр, - ответил секретарь.
- Пусть немедленно мне позвонит, - сказал Хикмэн. - У меня к нему дело.
Спустя пару минут его телефон ожил.
- Это Абдул Валид, - раздался голос в трубке. - Мне сказали вам позвонить.
- Точно. Позвони в компанию в Великобритании, - Хикмэн продиктовал номер, - прикинься правительственным чиновником из Саудовской Аравии. У них заказ на несколько миллионов долларов на шерстяные тканые молитвенные коврики, и мне необходимо в точности знать, что это за шерстяные тканые молитвенные коврики.
- Могу ли я поинтересоваться, сэр, с какой целью?
- У меня есть ткацкие фабрики, и я хочу знать, что это за товар, - солгал Хикмэн. - Если мы можем их делать и торговать ими, я узнаю у моих ребят, почему мы этим еще не занялись.
Это показалось Валиду вполне логичным.
- Очень хорошо, сэр, я им позвоню и тут же перезвоню вам.
- Превосходно, - ответил Хикмэн и снова принялся глядеть на фотографию метеорита.
Спустя минут десять Валид перезвонил.
- Сэр, это обычные молитвенные коврики, а объем заказа столь велик, поскольку меняют все молитвенные коврики в Мекке. Судя по всему, они делают это где-то раз в десять лет.
- Хм, значит, мы упустили возможность, которая теперь представится нескоро. Нехорошо.
- Извините, сэр, - ответил Валид. - Не знаю, известно ли вам, что у меня была своя ткацкая фабрика на родине, до переворота. Мне очень хотелось...
- Пришлите мне резюме, Валид, - резко оборвал его Хикмэн. - Я прослежу, чтобы его рассмотрели.
- Понял, сэр, - покорно ответил Валид.
Хикмэн повесил трубку, даже не попрощавшись.
Петер Вандервальд ответил на звонок на мобильный, когда ехал по дороге рядом с Палм Спрингс в Калифорнии.
- Это я, - раздался голос.
- Линия незащищенная, - ответил Вандервальд, - так что говорите в общих словах и постарайтесь уложиться в три минуты.
- Вещество, о котором мы говорили. Можно ли применить его в виде аэрозоля?
- Это один из возможных способов. Тогда оно будет распространяться с потоком воздуха или передаваться от человека к человеку, тактильным или воздушно-капельным путем.
- Будет ли оно передаваться от человека к человеку, если его нанести на ткань?
Вандервальд глянул на индикатор цифровых часов на магнитоле взятого напрокат автомобиля. Прошла уже половина допустимого времени.
- Да, оно будет распространяться через ткань и кожный контакт, и даже по воздуху.
- За какое время человек умрет, подвергшись воздействию?
Цифровые часы отсчитали вторую минуту.
- В течение недели. Может, и быстрее. Если хотите обсудить подробнее, сегодня вечером я буду доступен по стационарному телефону.
Разговор был окончен, и. мужчина откинулся в кресле, а потом улыбнулся.
- Чуть больше двух миллионов - завышенная цена, учитывая доходы за прошлый год, - сказал юрист, отвечая по телефону. - После выполнения имеющихся контрактов у них почти ничего не останется, чтобы вести дела дальше.
- Заключайте сделку, - спокойно сказал Хикмэн. - Все потери я компенсирую за счет доходов от моей собственности в Доклэндс.
- Воля ваша, - ответил юрист.
- Вы все правильно поняли.
- Как провести финансирование операции?
Хикмэн поглядел на экран компьютера.
- Используйте счет в Париже, - сказал он. - Но операция должна быть завершена завтра, и я желаю вступить в права собственности в течение семидесяти двух часов, не больше.
- Думаете, через пару дней британских ткацких фабрик, выставленных на продажу, станет меньше? - спросил юрист. - Или вы знаете что-то, чего не знаю я?
- Я знаю многое, чего вы не знаете, - ответил Хикмэн. - Можете продолжать болтать, но у вас на все семьдесят два часа. Делайте то, за что вам платят, а планированием буду заниматься я сам.
- Приступаю, сэр, - ответил юрист прежде, чем повесить трубку.
Откинувшись в кресло, Хикмэн на мгновение расслабился. Потом взял со стола лупу и начал разглядывать спутниковую фотографию. Положил обратно лупу и стал рассматривать карту. Наконец открыл папку и начал листать фотографии, лежащие внутри. Там были фотографии жертв ядерных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, произошедших в конце Второй мировой. Хотя они были очень яркими и впечатляющими, он снова улыбнулся. "Я отомщу", - подумал он.
Вечером он позвонил Вандервальду на стационарный телефон.
- Я нашел кое-что получше, - сказал тот. - Инфекция, переносимая воздушно-капельным путем, поражает легкие. Очень мощная, сможет уничтожить до восьмидесяти процентов населения страны.
- Сколько? - коротко спросил Хикмэн.
- Необходимое вам количество будет стоить шестьсот тысяч долларов.
- Позаботьтесь о доставке, - ответил Хикмэн. - И достаньте С-6, как можно больше.
- Какого размера здание, которое вы хотите взорвать?
- С Пентагон.
- Это будет стоить миллион двести.
- Чеком? - спросил Хикмэн.
- Золотом, - ответил Вандервальд.