11
Кабрильо поглядел на висящие над дверью рога мускусного быка, протянул руку, взялся за дверной молоток в форме рыбы, оттянул его и уронил на зашитую толстыми досками дверь. Услышал за дверью тяжелые шаги. Тишина. Внезапно в двери открылся небольшой лючок, размером с буханку хлеба, и в нем показалось лицо. У мужчины были обвисшие щеки, прокуренная седая борода, усы и покрасневшие глаза. Зубы грязные и неровные.
- Засунь в дырку.
- Что засунуть в дырку? - спросил Кабрильо.
- Джека, - ответил мужчина. - Бутылку "Джека".
- Я пришел, чтобы поговорить об аренде вашего ратрака.
- А, так ты не с торговой точки? - с явным разочарованием, граничащим с отчаянием, сказал мужчина.
- Нет, - ответил Кабрильо. - Но если впустишь и поговоришь со мной, потом я схожу и принесу тебе бутылку.
- Но только "Джека Дэниэлса", а не какую-нибудь дешевку, да?
Кабрильо уже замерз и с каждым мгновением замерзал еще сильнее.
- Ага, из Линчбурга, Теннесси, "Блэк Лэйбл". Я понял. А теперь открывай.
Лючок закрылся, и мужчина открыл дверь. Кабрильо вошел в захламленную гостиную. Столы и рамы картин покрывала пыль, оставшаяся еще с лета. Пахло лежалой рыбой и немытыми ногами. Комнату желтым светом освещала пара настольных ламп, стоящих на столах у противоположных стен, но в целом в ней царил полумрак.
- Прости за беспорядок, - сказал мужчина. - Уборщица ушла от меня пару лет назад.
Кабрильо остался у двери, у него не было никакого желания проходить дальше.
- Как я уже сказал, я хотел бы арендовать у тебя ратрак.
Мужчина уселся в потрепанное кресло. Рядом с ним на столе стояла литровая бутылка, почти пустая, содержимого в ней осталось на палец от дна. И тут, будто повинуясь неслышному сигналу, мужчина вылил остатки в обколотую кофейную кружку и отпил глоток.
- Куда ехать собираешься?
Кабрильо не успел ответить - у мужчины начался приступ кашля, и ему пришлось подождать.
- Маунт Форел.
- Ты заодно с этими археологами?
- Да, - солгал Кабрильо.
- Ты американец?
- Ага.
Мужчина кивнул.
- Прости, если что не так. Я Вуди Кэмпбелл, в городе меня зовут Лесорубом.
Кабрильо подошел ближе и подал руку, не снимая перчатки.
- Хуан Кабрильо.
Они пожали руки, и Кэмпбелл жестом показал Кабрильо на кресло. Гость сел, и Кэмпбел принялся молча разглядывать его. Повисло молчание, неустойчивое, как кирпич, лежащий на чипсах.
- Я бы не сказал, что ты похож на ученого, - наконец сказал Кэмпбелл.
- А как, по-твоему, должен выглядеть археолог?
- Не как человек, нюхнувший пороху. Человек, которому доводилось лишить другого жизни.
- Ты пьян, - сказал Кабрильо.
- Профилактически, - ответил Кэмпбелл. - Но я не услышал отрицательного ответа.
Кабрильо промолчал.
- Армия? - настойчиво спросил Кэмпбелл.
- ЦРУ, но это было уже давно.
- Я же говорю, ты не археолог.
- В ЦРУ есть и археологи, - заметил Хуан.
В этот момент в дверь постучали. Кабрильо дал знак Кэмпбеллу, чтобы тот сидел, а сам подошел к двери. За дверь стоял инуит в теплом комбинезоне, держа в руке сумку.
- Там виски? - спросил Кабрильо.
Мужчина кивнул. Кабрильо сунул руку в карман, вытащил стодолларовую купюру и дал инуиту, который уже держал в руке бутылку.
- У меня сдачи нет, - сказал тот.
- Этого хватит, чтобы заплатить за еще одну, чтобы ты ее принес потом? Плюс за труды?
- Да, - ответил инуит, - но хозяин разрешил мне приносить Лесорубу не больше бутылки в день.
- Оставь сдачу себе, а вторую принесешь завтра, - сказал Кабрильо.
Инуит кивнул, и Кабрильо закрыл дверь. Положив бутылку обратно в сумку, он отдал ее Кэмпбеллу. Тот достал из сумки бутылку, скомкал обертку и кинул ее в мусорную корзину, но промахнулся. Открыл пробку и налил себе в кружку.
- Люблю его, - сказал он.
- Зря, - сказал Кабрильо. - Бросать тебе надо.
- Не могу, - ответил Кэмпбелл. - Уже пытался.
- Чушь. Я работал с ребятами, у которых были проблемы покруче твоих. А сейчас они завязали.
Кэмпбелл молча выпрямился.
- Что ж, мистер церэушник, - сказал он после паузы. - Ты поможешь мне просохнуть - и ратрак твой. Я им уже несколько месяцев не пользовался. Из дома вылезти не могу.
- Ты же служил, - сказал Кабрильо.
- Кто ты такой, черт тебя дери? - спросил Кэмпбелл. - Во всей Гренландии никто этого не знает.
- Я возглавляю фирму, занимающуюся охраной и сбором информации. Частную. Мы можем разузнать все.
- Без дураков?
- Без дураков. В каких войсках служил? Я не успел спросить своих про это.
- Сначала "зеленым беретом", потом в проекте "Феникс".
- Значит, ты тоже работал на Контору?
- Не напрямую, - сознался Кэмпбелл. - Но они меня бросили. Натренировали, обучили, а потом выкинули на улицу. Я вернулся домой, имея при себе исключительно проблемы с героином, с которыми сам ухитрился разобраться. А еще осталась куча скверных воспоминаний.
- Понял тебя, - сказал Кабрильо. - Где ратрак?
- Снаружи, за домом, - ответил Кэмпбелл, показывая на заднюю дверь.
- Пойду проверю его, - сказал Кабрильо, направляясь к двери. - А ты подумай, действительно ли хочешь завязать. Если да и если ратрак рабочий, обсудим с тобой одно дело. Если нет - поговорим насчет того, что я мог бы кормить тебя "Джеком" до тех пор, пока у тебя печень не отвалится. Идет?
Кэмпбелл кивнул, и Кабрильо вышел.
К его сильному удивлению, ратрак был практически в идеальном состоянии. "Спрайт", модель 1202В-4 фирмы "Тиокол", 1970 года, с широкими гусеницами, фордовским шестицилиндровым движком объемом 3,3 литра с четырехскоростной коробкой, выглядящий как небольшой грузовик. На крыше планка с фарами, на грузовой платформе дополнительный топливный бак, гусеницы выглядят почти как новые. Кабрильо открыл дверь. Между сиденьями возвышался металлический кожух, из которого под странным углом торчал рычаг переключения скоростей, а перед водительским сиденьем было два рычага, при помощи которых машина управлялась на манер танка. Кабрильо знал, что благодаря такой схеме "Тиокол" может волчком крутиться на месте, вращая гусеницами в разные стороны. Перед сиденьем водителя располагалась металлическая приборная доска, на которой виднелось несколько циферблатов, пониже ее торчали патрубки системы обогрева. Позади сидений на двух крюках, торчащих по обе стороны заднего окна, лежала крупнокалиберная винтовка. Еще там лежали фальшфейеры, набор инструментов и запчастей и карты в водонепроницаемой упаковке. Все было свежевыкрашенное, смазанное и в идеальном состоянии.
Закончив осмотр, Кабрильо вернулся к дому. У двери отряхнул снег с ботинок и вошел.
- Какой запас хода? - спросил он Кэмпбелла.
- С дополнительным топливным баком и несколькими пя- тигаллонными канистрами ты спокойно доберешься до Маунт Форел и обратно, имея в запасе километров сто пятьдесят на случай проблем или если случится лавина. - ответил тот. - Я бы на ней куда угодно поехал, она меня никогда не подводила.
Кабрильо подошел к обогревателю, работающему на солярке.
- Теперь твоя очередь.
Кэмпбелл молчал. Поглядел на бутылку, потом в потолок, потом в пол, раздумывая. Если все так пойдет и дальше, он, может, переживет еще одно лето. А потом организм начнет сдавать. Либо он спьяну сделает ошибку, а здешние земли ошибок не прощают. Ему пятьдесят семь, а чувствует он себя на сотню. Дошел до ручки.
- Я согласен, - сказал он.
- Это будет нелегко, - ответил Кабрильо. - У тебя впереди трудная битва.
- Я готов попытаться.
- В обмен на ратрак мы вывезем тебя отсюда и проведем курс детоксикации. У тебя есть родные?
- Два брата и сестра, в Колорадо. Но я уже несколько лет с ними не общаюсь, - сознался Кэмпбелл.
- У тебя есть выбор, - сказал Кабрильо. - Отправиться домой и лечиться либо сдохнуть здесь.
- Думаю, лучше домой, - ответил Кэмпбелл, впервые за несколько лет улыбнувшись.
- В ближайшие пару дней тебе надо держаться, - сказал Кабрильо. - Для начала покажи мне на карте, как проехать через горы, и помоги собраться. Потом я уеду. Оставлю тебе свой запасной спутниковый телефон, чтобы мог тебе позвонить, если у меня возникнут проблемы. Как думаешь, сможешь мне помочь при случае?
- Я не смогу завязать так сразу, - честно признался Кэмпбелл. - Меня будет трясти, дай Бог живым остаться.
- Этого я от тебя и не жду. Тебе нужна помощь врачей, а сейчас я всего лишь хочу, чтобы ты был достаточно трезв для того, чтобы ответить на телефонный звонок и дать совет, если у меня возникнут проблемы в дороге.
- Это я смогу.
- Тогда держись, - сказал Кабрильо, доставая спутниковый телефон и звоня на "Орегон". - Я сейчас все организую.
Втянув носом воздух, Кэмпбелл поглядел в северном направлении. В полуметре от него стоял "Тиокол" с мягко урчащим на холостых мотором. На грузовой платформе лежали канистры с топливом и снаряжение, которое Кабрильо привез из аэропорта. Еду и те предметы, которые надо было предохранять от мороза, он убрал в кабину, на пассажирское сиденье и под него. Дверь в кабину была открыта, работал обогреватель, и наружу валили клубы пара.
- Будет буран, - сказал Кэпмбелл. - Но не сейчас - завтра днем или вечером, не раньше.
- Ладно, - ответил Кабрильо. - Ты умеешь пользоваться спутниковым телефоном?
- Я пьяница, а не идиот.
Хуан поглядел в темноту.
- Как ты думаешь, сколько у меня уйдет времени на дорогу? - спросил он.
- К утру будешь на месте. Если только в точности поедешь по маршруту, который я тебе проложил.
- У меня есть карманный GPS, в ратраке есть компас, а маршрут ты сам прочертил на карте. Думаю, я справлюсь.
- Во что бы то ни стало держи курс, - сказал Кэмпбелл. - Обойдешь ледник, но в конце тебе придется идти по нему. Там ухабисто, и все вокруг все время меняется. Если перевернешь ратрак, помощь придет нескоро. Возможно, позже, чем надо.
Кабрильо кивнул, сделал шаг вперед и пожал руку Кэмпбеллу.
- Позаботься о себе. Старайся не перебарщивать с выпивкой. А потом мы отвезем тебя в лечебный центр, - громко сказал он сквозь нарастающий гул ветра.
- Я вас не подведу, мистер Кабрильо, - ответил Кэмпбелл. - Спасибо, что все устроили. Впервые за долгие годы я увидел свет в конце тоннеля. Почувствовал надежду.
Кивнув, Хуан забрался в кабину "Тиокола", закрыл дверь и снял парку. Погазовав двигателем, снова перевел его на холостые, выжал сцепление, включил первую скорость и медленно тронулся. Гусеницы завертелись, разбрасывая снег.
Кэмпбелл стоял на крыльце у задней двери, пока ратрак не скрылся в темноте. Затем вернулся в дом и налил себе чуть-чуть виски, стараясь не переборщить. Сейчас ему надо успокоить демонов, которые уже начали пробуждаться внутри него.
"Тиокол" поехал под горку, спускаясь к ледяному полю, и Кабрильо почувствовал, как поясной ремень впился ему в живот. Потом машина снова пошла ровно, пересекла полосу грунта, присыпанного снегом, и выехала на замерзшую поверхность фьорда. У Кабрильо инстинктивно напрягся живот. Подо льдом толщиной чуть больше полуметра была вода, температурой чуть выше точки замерзания и глубиной в сотни метров. Если "Тиокол" попадет в полынью и провалится, он погибнет в течение нескольких секунд.
Выбросив из головы эти мысли, Кабрильо нажал на газ. Гусеницы ратрака покатились по льду. Горящие на крыше фары освещали лишь мельтешащий впереди снег. Снежинки кружились на ветру, и от этого оценить расстояние было сложно.
Кабрильо оказался в мире вне времени и измерений.
Обычный человек наверняка испугался бы.
12
В Рейкьявике, на борту "Орегона", Макс Хэнли трудился не покладая рук. Конференция по ближневосточному урегулированию подходила к концу. По завершении завтрашних встреч эмир сядет в свой "Боинг-737", и с этого момента его безопасностью будет заниматься его собственная служба.
Пока что все шло идеально. Эмир свободно перемещался по территории Исландии, а сопровождающие его сотрудники никому не попадались на глаза. Оперативники "Корпорации" умели делать это очень хорошо. Сегодня встречи уже завершились, и эмир хотел посетить Голубую Лагуну, спа-комплекс рядом с геотермальной электростанцией. После строительства станции образовалась обширная лагуна, наполненная морской водой и согреваемая вулканическим теплом. Над ее поверхностью всегда стояли облака пара, как в турецкой бане, и купающиеся то появлялись, то исчезали в этих облаках, словно призраки на затянутом туманом кладбище.
Пока эмир нежился в горячей воде, неподалеку от него находились шестеро оперативников "Корпорации".
Пару минут назад Хэнли сообщили, что эмир вышел из воды и пошел одеваться, и теперь он согласовывал действия двух групп, которым предстояло сопровождать его обратно в отель.
- Подмену устроили? - спросил Хэнли Сэна по спутниковому телефону.
- Один вошел, один вышел. Никто ничего не заподозрит.
- Это лишит их всякой возможности, - сказал Хэнли.
- Гладко, как попка младенца, - согласился Сэн.
- Сделай так, чтобы кортежи приехали с интервалом в пару минут, - добавил Хэнли. - Заходите через заднюю дверь.
- Будет сделано, - ответил Сэн.
- Вы уже все организовали? - спросил Хэнли Джулию Хаксли, судового врача, когда она вошла на командный пост.
- Отделение детоксикации в Эстес Парк, в Колорадо, - ответила Хаксли. - Наняла медсестру-исландку, которая отлично говорит по-английски и будет сопровождать его до Нью-Йорка, а потом до Денвера. Там его заберет машина, которую пришлют из отделения. Все, что ему надо, - это самостоятельно долететь из Кулусука в Рейкьявик. Я предупредила пилота и передала ему пару таблеток "Либриума". Это поможет ему успокоиться и справиться с судорогами, пока им не займется медсестра, уже здесь.
- Отлично сделано, - кивнул Хэнли. - Приступим сразу же, как начальник даст "добро".
- Касательно второго вопроса, - сказала Хаксли. - Шефу надо быть осторожнее насчет радиации, когда он заберет метеорит. У меня здесь есть йодид калия, который мы можем дать ему, когда он прибудет на судно, но по возможности чем дальше он будет держаться от метеорита, тем лучше.
- Он собирался засунуть его в пластиковый мешок, обмотать старым одеялом и положить в кабину ратрака назад, в металлический ящик с инструментами.
- Мы исходим из предположения, что там нет радиоактивной пыли. Судя по фотографии, предмет представляет собой просто большой шар. Любая пыль должна была сгореть при входе в атмосферу. Так что если Кабрильо не будет медлить, возясь с ним, то все будет в порядке.
- Так точно, - согласился Хэнли.
Хаксли уже пошла к выходу, но остановилась в дверях.
- Шеф? - окликнула она Хэнли.
- Что, Джулия?
- Не знаю, видели ли вы когда-нибудь последствия лучевой болезни, - тихо сказала она. - Выглядит скверно. Скажите боссу, чтобы он положил его подальше от себя.
- Передам обязательно, - ответил Хэнли.
13
Аламейн аль-Халифа еще раз прочел факс и убрал листы бумаги в пластиковый файл, чтобы не затерлись фотографии. Эта информация обошлась группировке "Хаммади" в миллион фунтов стерлингов золотом. Алчность и корыстолюбие агента не переставали удивлять аль-Халифу. За нужную сумму эти люди в состоянии продать все - родную страну, собственное будущее и даже свою веру. В этом агент в "Эшелоне" ничем не отличался от остальных. Куча игорных долгов и неспособность правильно распоряжаться своими средствами поставили его в положение, в котором им можно было легко манипулировать. Он получал от "Хаммади" все больше денег, и уже практически полностью перешел под их контроль.
Сейчас, спустя два года после начала их отношений, этот человек сорвал джекпот. Но проблема была в том, что у аль-Халифы уже хватало дел.
- Аллах помогает правоверным, - сказал он своему товарищу, который находился вместе с ним в рубке яхты.
Салман Эски улыбнулся и кивнул.
- Словно нам воздалось за наши молитвы, - сказал он. - Пусть это и пришло в час изобилия.
Аль-Халифа молча посмотрел на него. Эски, родом из Йемена, ростом метр пятьдесят, худощавый, темнокожий, со скошенным подбородком и ртом, наполненным мелкими желтыми зубами. Обычный последователь движения, не слишком умный, но очень преданный делу. Такие нужны везде. Пешки. Пушечное мясо.
В противоположность ему сам аль-Халифа был рослым и красивым, с изящной манерой двигаться, которая у него была в крови. Сотни лет его предки были вождями племени на засушливом Аравийском полуострове. Все изменилось лишь в последние двадцать лет, когда отец аль-Халифы впал в немилость у правящей в Катаре семьи и его род приравняли к простолюдинам. Но аль-Халифа надеялся в самом скором времени исправить это. А потом нанесет тщательно спланированный удар врагам ислама.
- Милостью Аллаха у нас есть средства совершить обе акции, и мы сделаем это, - сказал он.
- Значит, капитан должен проложить курс на северо-восток? - спросил Эски.
- Да, - спокойно сказал аль-Халифа. - Я доставлю пассажира на борт позже.
Зарегистрированная на Арабский торгово-инвестиционный консорциум, стометровая яхта "Акбар" под флагом Бахрейна была одной из самых больших частных яхт в мире. На ее борту практически не появлялись чужие люди, а те, кому это довелось, рассказывали о роскошной кают-компании, большом бассейне с теплой водой на корме, куче маленьких катеров, гидроциклов и вертолете.
Снаружи "Акбар" выглядел плавучим дворцом, принадлежащим очень богатому человеку, и практически никто не догадывался, что на ее борту находилась ячейка террористической организации. Помимо главы организации - аль-Халифы, и Эски, его помощника, которые сейчас уже сошли на берег, - на судне было еще шестеро людей. Двое из Кувейта, двое - из Саудовской Аравии, один ливиец и один египтянин. Все они были по уши накачаны фундаменталистской пропагандой и готовы отдать жизни за общее дело.
- Нам дали разрешение покинуть порт, - сообщил по портативной рации капитан.
- Как только минуете внешний рейд, идите полным ходом, - приказал с берега аль-Халифа. - Я встречусь с вами через полтора часа.
- Да, господин, - ответил капитан.
Аль-Халифа убрал в нагрудный карман рацию и поглядел на распределительный щит в подвале отеля.
- Поставь заряд здесь, - сказал он Эски, показывая на главный силовой кабель. - Когда сработает сигнализация и погаснет свет, жди меня у нижней лестницы, как и договаривались.
Эски кивнул и принялся облепливать зарядом С-6 алюминиевую оболочку. Сунул руку в карман, доставая провода и детонаторы. Аль-Халифа вышел. Пройдя через подземный гараж, он остановился у грузовика, открыл заднюю дверь, глянул внутрь, закрыл ее и снова пошел через стоянку. Открыв дверь, ведущую на пожарную лестницу, полез вверх.
Добравшись до этажа, на котором был номер, находящийся прямо под номером эмира, он открыл дверь картой-ключом. Номер был оформлен на подставную фирму. Поглядев на кровать, которую он отодвинул к стене сегодня днем, аль-