Сальтеадор - Александр Дюма 28 стр.


XIII

Ворота Юсуфа - см. примеч. к гл. XII.

… весь его облик целиком состоял … из черт Австрийского дома. - Имеется в виду династия Габсбургов (см. примеч. ниже).

… властелином, внешне ничем не напоминавший дона Педро, или дона Энрике, или дона Фернандо… - Дон Педро - король Кастилии Педро Жестокий (1334–1369; король с 1350 г).

Дон Энрике - король Кастилии Генрих II Трастамарский (1333–1379), побочный брат Педро Жестокого, в 1369 г. свергнувший и убивший (по некоторым сведениям, собственноручно) брата.

Дон Фернандо - король Арагона Фердинанд V Католик (см. примеч. к гл. I), дед Карла, отец Хуаны.

… с первого же взгляда казавшийся истинным Габсбургом… - Габсбург - небольшое графство в Эльзасе. В 1273 г. после длительного междуцарствия (1254–1273) на императорский престол был избран граф Габсбургский Рудольф (1219–1291), он же император Рудольф I, положивший начало могуществу рода Габсбургов. В 1282 г. он завладел Австрией и рядом иных земель (Тироль, Каринтия и др.) и сделал их ядром владений Габсбургов. С 1437 г. престол Священной Римской империи закрепился за этой династией и Габсбурги главенствовали над Империей до ее прекращения в 1806 г., над Австрией (эрцгерцоги с 1453 г., императоры с 1804 г.) - до 1918 г., над Чехией и Венгрией - с 1526 по 1918 гг., над Испанией - с 1516 г. (начиная с Карлоса I) до 1700 г. Карл V был пятым императором этой династии. Все Габсбурги, включая Карла, обладали характерной внешностью - длинным, выступающим вперед подбородком и пухлой, выпяченной нижней губой.

… прекрасные мавританские ворота… - Имеются в виду ворота Эльвиры (см. примеч. к гл. XII).

… в город Франкфурт, где в зале выборов собрались курфюрсты… - С сер. XIV в. вольный имперский город Франкфурт-на-Майне (ныне - в земле Гессен в ФРГ) служил местом заседания курфюрстов для выборов императора. Эта традиция, несмотря на то что выборы постепенно превратились в торжественную церемонию без реального содержания, продолжалась до 1792 г.

… Свита состояла, в частности, из королевского наставника кардинала Адриана Утрехтского… - См. примеч. к гл. V.

… графа де Шьевра… - Гийом де Круа, сеньор де Шьевр (не граф де Шьевр: титул был дарован этой семье позднее; 1458–1521), уроженец Бургундии, придворный Филиппа Красивого, военачальник в Итальянских войнах на стороне императора Максимилиана, был первым министром Испании в 1516–1520 гг. и Империи с 1520 г.

… графа де Лашо… - Вероятно, ошибка: скорее всего имеется в виду Филипп де Круа (бургундский род де Круа, разделенный на разные ветви, всегда был на стороне герцогов Бургундских, а потом Габсбургов), герцог д’Аршо (ок. 1500–1549), приближенный Карла.

… графа де Порсьена… - Имеется в виду Анри (Энрике) де Круа (годы жизни неизв.), принц де Порсьен, француз, служивший Габсбургам; титул графа носил его брат Шарль, оставшийся во Франции.

… сеньора де Фюрнеса… - Персонаж не идентифицирован.

… сеньор де Борена… - Персонаж не идентифицирован.

… голландца Амерсдорфа. - На службе у Карла находилось несколько представителей рода Амерсдорф из графства (с 1477 г. - провинции) Голландия.

XIV

… ваше высочество еще с трудом говорит по-испански. - О титуловании испанского монарха см. примеч. к гл. III.

Карл V владел землями, над которыми, по утверждениям современников, "никогда не заходило солнце" (включая колонии в Америке и - уже после описанных событий - Филиппинские острова). Даже в Европе под его властью находились территории, населенные самыми разными этносами: Испания, Германия, Нидерланды, франкоязычная область Франш-Конте, некоторые итальянские земли. Карл был весьма образован, владел многими языками, любил утверждать, что "говорит по-немецки с врагами, по-французски с друзьями, по-итальянски с дамами, но с Богом - только по-испански", однако всем этим языкам предпочитал родной ему фламандский диалект нидерландского (голландского) языка.

… чувствуя, подобно дону Диего, что рука у него может дрогнуть от слабости… - Дон Диего - персонаж анонимной "Рифмованной хроники, или Песни о Сиде" (XIV в.) и романсеро о Сиде, отец Сида. Граф Лосано, отец Химены, будущей жены Сида, оскорбил престарелого дона Диего, Сид вступился за честь своего отца и убил графа Лосано на поединке. Этот сюжет не соответствует исторической действительности, но стал весьма популярным и вошел в "Сида" Корнеля (см. примеч. к гл. IV).

Площадь Виварамбла (правильнее Вив-Рамбла) - одна из центральных площадей Гранады.

XV

Львиный дворик - продолговатый внутренний двор с юго-западной части алькасара - главного мавританского дворца Альгамбры. Изнутри вдоль его галерей тянется колоннада из стройных тонких колонн белого мрамора. Стены частично облицованы плитами голубоватого мрамора, а карнизы покрыты золотом. Прилегающие помещения, как и все парадные залы алькасара, изукрашены орнаментом и орнаментальными надписями, своды и арки декорированы резными архитектурными сталактитами (свисающими с потолка колоннами, подобными природным сталактитам). Название дворик получил от фонтана, поставленного в его центре: высеченная из цельного куска мрамора большая круглая чаша покоится на спинах двенадцати львов.

… пересек первый дворик, называемый попросту Миртовым… - Имеется в виду центральная часть дворцового комплекса Альгамбры, центр придворной жизни: прямоугольный двор с длинным и узким бассейном посредине, окруженным миртовыми живыми изгородями.

… затем прошел через дворик Водоема… - Неточность: дворик Апьберка (от. араб. "аль-берка" - "пруд", "водоем") - это иное, арабское название Миртового дворика; видимо, Дюма, посетивший Альгамбру, описывает путь дона Иньиго по памяти.

… потом - через дворик Мезуара, или Женских бань… - Снова неточность: из Миртового дворика, он же дворик Альберка, сводчатая галерея ведет в Львиный дворик; слева от галереи располагаются остатки гаремных бань с двориком перед ними, однако этот дворик не носит имя Мезуара. Видимо, Дюма спутал его с двориком Мехуара (путь в Львиный дворик ведет из Миртового направо от входа, а в дворик Мехуара - налево, после водоема) перед Мехуаром - залом, предназначенным для аудиенций и исполнения гранадскими эмирами судебных функций; после завоевания Гранады Мехуар был обращен в часовню.

… была лучшим украшением двора, над которым высилась башня Комарес… - Башня Комарес - самое высокое сооружение Альгамбры; возвышается над северной стороной Миртового дворика, отличается великолепным внутренним убранством.

Зал de la Barca ("зал Лодки") - узкое и длинное помещение перед залом Послов; из Барки ведет вход в башню Комарес.

Зал Послов (Тронный) - богато декорированный зал, где находится каменный трон гранадских эмиров, на котором они восседали во время приема послов; вход в него расположен напротив окна, чтобы свет падал в лицо входящему, а эмир оставался в тени.

… переплетение арабесок на стенах… - Арабески (от фр. arabesque - букв. "арабский") - сложный насыщенный орнамент, основанный на прихотливом переплетении геометрических и растительных мотивов, иногда включающий надпись. Подобный тип орнамента сложился в арабском и - шире - мусульманском искусстве, поскольку ислам запрещает любые фигуративные изображения, объявляя их идолами.

… тысячелетиями терпеливо трудится природа, создавая сталактиты… - Сталактиты - натечные минеральные (чаще всего известковые) образования, свешивающиеся в виде сосулек, бахромы и т. п. со сводов и верхних частей стен пещер; подобные формы, образующиеся на дне пещер, называются сталагмитами.

… восхитительный павильон, называемый ныне Токадором королевы… - Токадор королевы - небольшой павильон, примыкающий к строению, именуемому покоями императора, зданию, перестроенному Карлом V и предназначенному для испанских королей во время их пребывания в Гранаде (напомним, что дворец Карла V так и остался недостроенным); этот павильон, не имевший специального названия, был перестроен ок. 1715 г. для жены Филлипа V (1683–1746; король Испании с 1700 г., кроме неск. месяцев 1724 г.), внука французского короля Людовика XIV, первого испанского монарха из династии Бурбонов. Покои королевы Елизаветы Фарнезе (1692–1766) из рода герцогов Пармских оборудовали и украшали итальянские мастера; эти покои, столь любимые королевой, получили с тех пор название tocador de la reyne - "туалетная комната королевы".

… из окон его был виден Хенералифе, похожий на необъятный олеандровый куст… - Хенералифе - дворец в Гранаде вне комплекса Альгамбры, к востоку от нее; в этом дворце находится обширный парк с бассейнами и фонтанами, чудо мавританского садового искусства, летняя резиденция эмиров.

… прошел через сад Линдарахи… - Сад Линдарахи - небольшой сад в восточной, гаремной части дворцового комплекса Альгамбры, к северу от Львиного дворика. Название получил по имени Линдарахи, знатной мавританки. Легенда, которую многие исследователи считают чистым вымыслом, гласит, что гранадский эмир Мухаммед VI Левша (правил в 1423–1425, 1428–1432, 1434–1445 гг.), многократно свергавшийся своими родственниками и возвращавшийся на престол, после второго изгнания укрылся в Малаге, правитель которой сохранил ему верность; вернувшись к власти, Мухаммед Левша отблагодарил верного подданного тем, что взял его дочь Линдараху в Альгамбру, построил ей покои на террасе, выходившей на долину Дарро (впоследствии вид был закрыт построенными императорскими покоями), а затем выдал замуж за своего родственника. Некоторые историки полагают, что легенда возникла как объяснение слова "Линдараха", т. е. "Линда Дараха" - исп. "Прекрасный Дарро" (Дарах - арабское название реки Дарро), имеется в виду - "прекрасный вид на Дарро" (ср. примеч. ниже).

… султанские бани, еще хранившие дыхание красавицы, прозванной Цепью Сердец, и гордой Зобейды… - Имеется в виду сюжет ряда романсеро: прекрасная мавританка, в которую влюблены все сарацины (обычно эта красавица - дочь эмира или халифа), отдает свое сердце пленному христианскому рыцарю, тайком увиденному ею в саду. Существует несколько вариантов этого романсеро, в них красавица носит разные прозвища: Цепь Сердец (подразумеваются нанизанные сердца влюбленных в нее), иногда Зобейда (это именно прозвище, от араб. Зеби аль-Хевада, "Цветок Женщин").

Из анализа романсеро неясно, один это персонаж или два, имеются ли здесь какие-либо исторические прототипы; в легендах Зобейда и Цепь Сердец иногда выступают как сестры, влюбленные в братьев-рыцарей.

Следует отметить, что Дюма, видимо, желая рассказать читателю о всех достопримечательностях Альгамбры, проводит дона Иньиго странным путем, заставляет дважды обходить султанские (европейцы нередко именовали эмиров султанами) бани и вообще двигаться через всю Альгамбру; на самом деле, он должен был, войдя в Миртовый дворик, сразу же свернуть направо и через крытую галерею оказаться в Львином дворике.

… белыми мораморными колоннами с капителями из золота с ляпис-лазурью. - Капитель - верхняя часть колонны, отличная от основного ствола формой или, что чаще, декором.

Ляпис-лазурь - лазурит, минерал синего или голубовато-зеленого цвета, ценный поделочный камень.

… широкие полосы ткани национальных цветов Испании и Австрии… - Австрийское знамя - бело-желто-черное; об испанском национальном знамени см. примеч. к гл. XII.

Зал Двух сестер - строение, примыкающее с севера к Львиному дворику; получило название от двух огромных одинаковых мраморных плит, лежащих на полу зала; существуют многочисленные, но весьма малодостоверные легенды, объясняющие это название тем, что в этом зале некогда обитали две сестры, то ли прекрасные пленницы-христианки, попавшие в эмирский гарем, то ли мавританские принцессы, влюбленные в христианских рыцарей и т. п.

… следы крови обезглавленных - тридцати шести Абенсераджей (их заманили сюда как в западню Зегрисы). - В XV в. в Гранадском эмирате столкнулись два могущественных соперничавших клана: Бену-Сирадж (Абенсеррахи, Абенсераджи европейцев) и Сегри (Зегри, Зегрисы). Первые возводили свое происхождение к одноименному племени в Аравии, вторые - к берберскому племени, пришедшему из Северной Африки. Во время распрей между Абуль Хасаном и Абу Абдаллахом (Боабдилом) Зегрисы поддерживали царевича Боабдила и его мать Айшу, Абенсераджи - старого эмира и его любимую жену Зорайю. Боабдил решил расправиться с противниками и по совету главы рода Зегрисов пригласил 36 виднейших членов рода Абенсераджей к себе. Они поодиночке входили в Львиный дворик, где их хватали воины Зегрисов и обезглавливали над бассейном фонтана. Это вызвало возмущение, и Абуль Хасан повелел схватить сына, но тому удалось бежать. Событие это датируется приблизительно 1481 г. Однако одни историки вообще отвергают истинность данного события, считая его поздней легендой, впервые появившейся в книге Хинеса Переса де Иты (1544? - 1619?) "Повесть о Сегри и Абенсеррахах" (1595 г.), которая является не хроникой, а скорее историческим романом. Другие ставят под сомнение место этого убийства, напоминая, что в указанное время Львиный дворик входил в гаремный комплекс Альгамбры, куда никак не могли приглашать мужчин.

… Это был перстень герцогов Бургундских… - Отец Карла, Филипп Красивый, был сын Марии Бургундской, дочери и наследницы Карла Смелого, герцога Бургундского, и носил этот титул, хотя собственно Бургундия ему уже не принадлежала (см. примеч. к гл. XII).

… на чистом саксонском наречии. - В основе немецкого литературного языка еще со времен средневековья лежит диалект Саксонии, исторической области в Германии (приблизительно соответствует территории нынешних земель ФРГ Нижняя Саксония, Саксония и Саксония-Анхальт).

… он любил, когда с ним говорили на языке Германии, в которой он был воспитан и которая была так близка его сердцу. - Многие немецкие историки XIX в., эпохи объединения Германии, приписывали императорам средневековья и начала нового времени германские национальные устремления и симпатии, и Дюма здесь следует за ними. На самом деле Карл родился в Нидерландах, очень любил именно эту страну, там был воспитан, с детства говорил по-фламандски, немецкий язык считал грубым и резким, к чаяниям Германии был глубоко равнодушен и на германскую корону смотрел лишь как на обязательное приложение к короне императорской. Ср. примеч. к гл. XIV.

… небольшой павильон - Мирадор королевы… - Мирадор (mirador - исп. "наблюдательный пункт") - павильон в Альгамбре, небольшое ажурное строение.

Видимо, Дюма спутал Токадор королевы (см. примеч. выше) и Мирадор Дарахи - примыкающая к залу Двух сестер с севера (их разделяет лишь узкий и длинный коридор) небольшая комната, откуда открывается вид на сад Линдарахи.

XVI

… познакомилась с королем Филиппом Красивым в Богемии, когда он еще был эрцгерцогом Австрийским. - Богемия - немецкое название Чехии (иногда Богемией называли все Чешское государство, иногда - собственно Чехию, без Моравии, исторической области на юго-востоке нынешней Чешской республики, в средние века - маркграфства, подвассального чешской короне). Чешское княжество сложилось к нач. X в., в 929 г. Чехия признала ленную зависимость от Священной Римской империи и входила в ее состав до роспуска последней в 1806 г. В 1086 г. чешский князь получил от Империи королевской титул, который окончательно закрепился за государями из рода Пржемысловичей к сер. XII в.; чешские короли считались первыми из светских курфюрстов Империи. В 1306 г. прекратилась национальная династия Пржемысловичей, и на чешском престоле сменялись представители разных династий Западной и Центральной Европы, но в стране продолжали действовать свои законы. Во время знакомства Топаз с Филиппом Красивым чешский престол занимал польский королевич Владислав II Ягеллон (1456–1516; король Чехии с 1471 г., Венгрии с 1490 г.), в описываемое время - его сын Людовик II (1506–1526; король Чехии и Венгрии с 1516 г.), а после гибели последнего в битве с турками при Мохаче в Венгрии в 1526 г. на чешский престол был избран брат Карла V и его наследник на императорский престол Фердинанд I Габсбург (1503–1564; король Чехии и Венгрии с 1526 г.; император с 1556 г.) и только с этого времени началось жесткое подчинение Чехии государству Габсбургов; Чехия входила в состав австрийских владений (как бы государство Габсбургов ни именовалось на протяжении веков) до 1918 г., времени провозглашения Чехословакии.

Следует отметить, что в описываемое время Богемия была слабо связана с Империей, Филипп Красивый никогда там не был, и Дюма вставил встречу героев в Богемии, видимо, потому, что во Франции цыган считали выходцами из этой страны (это отразилось в слове Bohèmien - "цыган").

… на дороге, ведущей из Бургоса в Сантиваньес. - Сантиваньес - город в Испании в провинции Леон на реке Рио-Порма; всего в Испании есть пять городов с этим названием, но здесь явно имеется в виду именно этот, расположенный в 140 км к западу от Бургоса (см. примеч. к гл. VI) и в 15 км к востоку от Леона на дороге, соединяющей столицы Старой Кастилии и королевства Леон; от Сантиваньеса идет другая дорога на север, в Астурию.

… умчал его по дороге в Астурию. - Астурия - см. примеч. к гл. V.

XVIII

… У нас, людей, стоящих во главе Церкви… - Вопрос о том, кто стоит во главе церкви, вселенской или местной, будоражил умы на протяжении всего средневековья. Первоначально власть государей над церковью считалась сама собою разумеющейся. В XI–XIII вв. развернулась длительная борьба между императорами и папами за то, кто из них глава христианского мира; борьба завершилась победой церкви над Империей. Но уже с XIV в., когда стали складываться национальные государства и монархи объявили себя защитниками и покровителями своих местных церквей, а духовенство - такими же подданными, как и все остальные. Дед и бабка Карла, Фердинанд и Изабелла, в 1480 г. учредили особую инквизицию, подчиненную королевскому трону, а не папскому престолу. Тот же Фердинанд в 1489–1495 гг. стал великим магистром всех испанских духовно-рыцарских орденов, хотя был мирянином и не принимал обетов. Сам Карл (правда, позднее), уже будучи императором, считал себя, в традиционно-средневековом духе, главой всех христиан, ответственным за души подданных.

Назад Дальше