Бель Роз - Амеде Ашар 7 стр.


Бель-Роз вышел наружу. Здесь уже ожидал караул из канониров его полка. Все молча отправились к месту казни. Время от времени у кого-либо из солдат скользила по лицу слеза - всем было жаль Бель-Роза, который только улыбался. Между тем дорога шла мимо городских домиков, из окон которых выглядывали любопытные жители. На углу одной улицы на балконе столпилось несколько дам. Одна из них показалась Бель-Розу очень красивой. Она поймала его взгляд и бросила ему розу из букета, который держала в руках. Бель-Роз поймал цветок и послал ей воздушный поцелуй. Заметив это, шедший рядом священник строго заметил:

- Думай о небесах, сын мой.

- Но ведь мне только двадцать лет, отец, - ответил Бель-Роз.

- Это бес тебя искушает.

- Нет, это мое сердце рвется к счастью, - ответил Бель-Роз.

В его глазах все прекрасные лица женщин в этот миг напоминали либо Сюзанну, либо Женевьеву.

Наконец улица кончилась, и процессия вышла в поле. Там уже собралось не меньше тысячи людей. Впереди на коне гарцевал де Нанкре. Затрещали барабаны, офицеры подняли шпаги, а солдаты - ружья. Неожиданно со стороны толпы послышались крики:

- Пощады! Пощады!

И сразу стало ясно, что народ выражал свое недовольство предстоящей казнью. Видя это, лейтенант, командовавший экзекуцией, приказал сомкнуть ряды и приготовить оружие к бою. Но едва этот приказ был исполнен, как со стороны Камбре показался всадник. Сам он был весь в грязи, с боков лошади сочилась кровь - явный признак спешки. Подскакав прямо к Нанкре, всадник остановил лошадь и торопливо передал ему письмо, которое выхватил из сумки. Нанкре разорвал конверт, вынул письмо и прочел. Затем поднял листок бумаги вверх и прокричал:

- Да здравствует король!

- Да здравствует король! - проревела в ответ толпа.

- Сержант Бель-Роз, - продолжал Нанкре, - марш из-под стражи!

Бель-Роз сделал навстречу ему десяток шагов.

- Жак Гринедаль, именуемый Бель-Роз, - торжественно произнес Нанкре, - сержант роты канониров, именем короля, нашего повелителя, освобождается от обвинений и тем самым от приговора к смерти за дезертирство с возвращением ему его формы и знаков отличия и с разрешением поступать согласно своей воле. Да здравствует король!

Крики радости и поздравлений послышались в ответ. В воздух взвились шляпы, и люди радостно кинулись к месту, где стоял Бель-Роз, протягивая руки. Но прежде всех к нему пробился всадник, доставивший радостное известие. Схватив Бель-Роза за руки, он произнес:

- Не обняться ли нам с вами?

Бель-Роз обернулся к нему…и оказался в объятиях Корнелия Хогарта.

Полчаса спустя Бель-Роз, Нанкре и Хогарт уже сидели в квартире капитана.

- Я вам обязан жизнью, - сказал Бель-Роз, пожимая руку благородного ирландца.

- Нет, уж если вы так считаете, то только наполовину, - ответил тот.

- Наполовину? - удивился Бель-Роз.

- Ну да. Ведь бумагу, которая спасла вам жизнь, я всего лишь привез, а не добыл.

- Неужили не вы?

- Нет, не я.

- Но кто же?

- Да тот, кто вас очень любит.

Бель-Роз покраснел.

- Вы поняли? - спросил Хогарт.

- Не очень, я думаю…

- Если подумаете, догадаетесь…Имя этой женщины…

- Маркиза д'Альберготти?

- Нет, герцогиня де Шатофор.

Бель-Роз вздрогнул, услышав это имя.

- Не будь её, вы были бы уже мертвы, - добавил Хогарт. - Чего она не сделала, чтобы спасти вас…

Бель-Роз опустил голову и погрузился в размышления.

- Где бессильны мужчины, женщины смогут все, - продолжил Хогарт. - Дело было так.

И сообщил, что получил письмо Бель-Роза из тюрьмы и бросился к Клодине. (При этом имени, как заметил Бель-Роз, лицо ирландца приняло особое выражение).

- Она направила меня к мужу мадам д'Альберготти, но того в Париже не оказалось. Тогда я бросился к министру Лувуа. В приемной министра мне сказали, что он занят и не принимает. Я стал доказывать, что я по чрезвычайно важному делу - ведь речь шла о человеческой жизни, - но все было тщетно. Тут на прием явилась дама. Слуга стал было говорить, что министр занят, но дама назвала свое имя, и слуга исчез за дверью кабинета. Я решил обратиться к ней и стал просить за некоего сержанта, которому грозит незаслуженная смерть. "Его имя?" - спросила дама. "- Бель-Роз". Дама вскрикнула и зашаталась. Я бросился к ней, но она сама подала мне руку. "- Вы пришли, чтобы его спасти? - спросила она. - Вы благородный человек". - "Это естественно, - ответил я, - ведь я люблю его сестру".

Бель-Роз поднял голову, взглянул на друга и улыбнулся, получив сдачу той же монетой.

- Похоже, я проговорился? - заметил Корнелий. - Ну что поделаешь, от этого никуда не деться. Потом дама спросила:"Что ему грозит?"" - Смерть". Она побледнела и сказала: "- Подождите меня". Как раз открылась дверь, и слуга пригласил её войти. Вскоре она вышла, неся в руке бумагу с королевской печатью. Я поинтересовался её именем. "- Герцогиня де Шатофор, но ему этого не говорите." Она потом ещё не раз просила меня не называть её имени, но, как видите, я не сдержался. Ибо считаю, что подобная услуга стирает любую неприязнь или даже ненависть. Скажите, вы, следовательно, уже были знакомы с мадам де Шатофор?

Бель-Роз собрал волю в кулак, чтобы унять дрожь, затем, чувствуя, что не справится, вынул свою руку из руки Корнелия и тихо произнес:

- Друг мой, брат мой, прошу вас, никогда не произносите при мне это имя.

- Хорошо, я все понял, - ответил Корнелий.

В этот момент в комнату вошел отлучившийся тем временем Нанкре.

- Лейтенант, - обратился он к Бель-Розу, - нам надо отправляться: пришло время.

Бель-Роз и Корнелий воззрились на него в немом изумлении.

- Не смотрите на меня, как на сумасшедшего, - произнес Нанкре, - а прочтите это.

И подал Бель-Розу бумагу с королевским указом.

- Я нашел его сейчас среди своих бумаг, которые пришли недавно. По нему вы становитесь лейтенантом и получаете сто луидоров на экипировку.

- Шаг на моем пути к цели, - пробормотал Бель-Роз.

- Но это ещё не все, - заметил Нанкре. - Так удачно начавшийся день принес пока вам лишь половину успехов. Завтра мы отправляемся на северную границу.

- Война?!

- Да, и наш батальон прикомандирован к армии герцога Люксембургского. Утром барабаны возвестят об этом во всеуслышание.

- Что же! - воскликнул Хогарт. - Бель-Роз, а ведь фортуна продолжает с тобой игру, не так ли?

- Надеюсь, испанцы мне в этом помогут, - ответил Бель-Роз. - А что с вашей фортуной, Корнелий? Куда она вас посылает?

- Завтра в Артуа.

- И затем в Париж, разумеется?

- Никоим образом. В армию, к вам.

- Как, в наши стройные ряды?

- Ну конечно! Ирландец - наполовину француз. Сначала мы повоюем вместе, а затем я женюсь на Клодине.

ГЛАВА 18. ЛЕГКОМЫСЛИЕ СЕРЬЕЗНОГО МУЖЧИНЫ

Война 1667 года, ставшая прелюдией к большой кампании 1672 года, получила название "Гром среди ясного неба". Сотня тысяч солдат стремительно переправилась через Маас и в один миг завоевала Фландрию.

В то время Франция представляла собой великолепное зрелище. Юного и прекрасного короля, любящего все великое и славное, окружал пышный двор с блестящими именами. Мольер и Расин, Лувуа и Кольбер, Конде и Тюренн - это только самая верхушка тогдашней элиты. Начиная с 7 ноября 1659 года, когда Людовик XIV, ведомый кардиналом Мазарини, подписал соглашение о Пиренеях, он осуществил целый ряд успешных завоеваний, закончившихся самым нежным из них - рукой дочери испанского короля Марии-Терезии. После этого двум послам бывших враждующих стран оставалось лишь встретиться в Лондоне и подписать мирное соглашение, папе Александру V - открыть посольство в Париже, Англии - уступить Дюнкерк и Мардик за полмиллиона франков, возобновить союз со Швейцарией, взять в плен Марселя Лотарингского, разгромить алжирских пиратов, восстановить португальцев против Испании и послать императору Леопольду шесть тысяч добровольцев, чтобы одержать блестящую победы над турками под Сен-Готардом.

И тем не менее король Франции ещё ждал своего часа. Смерть испанского короля развязала ему руки, и он продолжил наращивать свои вооруженные силы, попутно настроив своего союзника Голландию против Англии, взамен чего выступил против Испании, требуя от неё освободить Нидерланды. Король лично отправился во Фландрию в сопровождении блестящей свиты, в которую входили Конде, Тюренн, Люксембург, Креки, Грамон и Вобан. Но уже были видны на горизонте мирные устремления уставшего народа. И Бель-Роз, который уловил эти устремления, спешил поскорее попасть на войну, рассчитывая на нее, как на последнюю надежду в своей жизни.

Наутро Нанкре предупредил Бель-Роза:

- Я двигаюсь вперед во главе своих старых солдат. Вы присоединитесь ко мне в Шарлеруа, и чем скорее, тем лучше.

Бель-Роз с удовольствием бы отправился вместе с Нанкре, но пришлось подчиниться. Тем временем его посетил капрал Ладерут и поздравил с новым званием.

- Если вы позволите мне больше с вами не расставаться, я буду самым счастливым из солдат.

Получив одобрение Бель-Роза, радостный Ладерут направился к себе, но столкнулся с Нанкре.

- Эй, любезный, ты куда направился? - спросил его Нанкре.

- К моим солдатам. Если вы дадите мне пику, я пойду с ними воевать против испанцев.

- Какую пику? У тебя есть алебарда.

- Алебарда? - спросил ошеломленный Ладерут.

- Но, кажется, я ясно выражаюсь. Разве я тебе не говорил, что тебя произвели в сержанты?

- Меня?! В сержанты?

- Три часа назад.

- Да я только что вышел из полиции.

- И туда вернешься, если не побежишь срочно исполнять свои новые обязанности. Давай галопом, или я тебя разжалую.

И бедный Ладерут помчался исполнять свои новые обязанности, по пути тщетно пытаясь понять, почему это его вдруг так неожиданно повысили.

В то время, как войска двигались к северной границе, Бель-Роз занялся своими новыми служебными обязанностями. И первый, кто попался ему на глаза при обходе строя, был все тот же Ладерут.

- Это ты, дорогой Ладерут? Ну и как тебе здесь, нравится?

- Прекрасно, благодарю. Мне кажется, у меня под ногами весь мир.

- По-моему, мир не столь уж прекрасен, судя по выражению твоего лица. Что случилось? Ты нездоров?

- Я-то здоров, но не все вокруг так уж хорошо.

- Непонятно. Ты же на войне. При чем тут эта философия?

- Я стал сержантом, почему, не знаю. Я недостоен такой участи.

Тут Бель-Роз приблизился к Ладеруту и заметил в его глазах какой-то огонек.

- Слушай. - Он посмотрел на него пронизывающим взглядом. - Ты откуда пришел?

- Да я не знаю, как вам и сказать…

- С кем ты виделся недавно?

- С капитаном Нанкре.

- Но он уже ушел в поход.

- Похоже, вы ничего не знаете.

- А что знаешь ты?

- Он в тюрьме.

- Что?! За что?

- За неисполнение приказа генерала.

- Это ты говоришь о капитане Нанкре? Да быть не может!

- Но это так. После смерти брата он стал сам не свой. Похоже, запах пудры свел его с ума…

- Факты! Факты!

- Пожалуйста. Вы знаете приказ герцога Люксембургского ни в коем случае не покидать территории вокруг нашей крепости. Но сегодня в полдень господин Нанкре решил отправиться верхом с другими офицерами в сторону Госсли. Они наткнулись на испанских разведчиков, шаставших по нашей территории, погнались за ними, увлеклись, выскочили на запретную территорию, разгромили испанский отряд и захватили их пушки, а заодно и Госсли, причем им помогли солдаты одной роты полка из Нивернэ, возвращавшиеся с учений. Господин Нанкре, как старший по званию, взял всю ответственность на себя. По возвращении он за нарушение приказа был посажен в тюрьму.

- Я отправляюсь к герцогу, - решительно заявил Бель-Роз.

- Сейчас он не принимает: этой ночью у него совет.

- Я пойду на него.

- Вы рискуете жизнью!

- Пусть! Либо я её потеряю, либо сохраню - третьего не дано.

И он решительно последовал туда, где находилась стоянка герцога. Ладерут последовал за ним. При входе в дом генерала дорогу Бель-Розу преградил часовой.

- Пароль!

- Я его не знаю.

- Тогда стойте на месте.

- Как бы не так!

И с силой оттолкнув часового, Бель-Роз ворвался в помещение. Быстро пробежав по коридору, он открыл дверь в комнату, где сидел герцог. Увидя вошедшего, герцог пробурчал:

- В чем дело? Я же приказал никого не впускать!

- Господин герцог, я нарушил ваши инструкции.

Герцог позвонил, и несколько солдат во главе с офицером вбежали в комнату быстрее молнии.

- Прошу вас, одно только слово! - воскликнул Бель-Роз, обращаясь к герцогу. - Ведь я уже и так в ваших руках.

Герцог пристально взглянул ему в глаза. Что-то он там увидел такое, что его поколебало в его решении немедленно арестовать Бель-Роза. Он махнул рукой. Все вышли, и они с Бель-Розом остались с глазу на глаз.

ГЛАВА 19. ЗЕРНО СРЕДИ ПЛЕВЕЛ

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, затем генерал произнес:

- Говорите, чего вы хотите.

- С вашей стороны - милости одному заключенному.

- Его имя?

- Нанкре.

- Капитан, атаковавший сегодня Госсли?

- Превосходная акция, монсеньер!

- Вы говорите о нарушении дисциплины?

- Которая закончилась водружением знамени короля.

- Солдат должен подчиняться приказу сидеть на месте, даже если будет водружено двадцать знамен.

- Это нарушение искупила победа.

- Без дисциплины нет армии.

- Нанкре одержал первую победу без приказа.

- И последнюю.

- Монсеньер!

- К нам недавно на пополнение поступило свыше сотни молодых офицеров, а в это время им преподают урок нарушения воинской дисциплины! Нанкре умрет.

- Выслушайте же меня, монсеньер герцог, прошу вас!

- А вы кто такой?

- Бель-Роз, лейтенант артиллерии.

- Бель-Роз! Странное имя.

- Имя ни о чем не говорит.

- Разумеется, - ответил генерал, не скрывая улыбки, - но за кого вы просите? Это ваш брат, отец, друг?

- Господин Нанкре мой капитан.

- Значит, попытка заработать эполеты.

- О, монсеньер! - произнес Бель-Роз с упреком.

- Что же, это закон войны: каждый за себя, пули на всех.

- Но…

- Хватит. Я не вижу мотивов для освобождения Нанкре. Экзекуция состоится завтра же.

- Нет, монсеньер, этого не будет.

- И кто же мне в этом помешает?

- Вы сами.

- Я?! Господин Бель-Роз, будьте осторожны!

- О себе я не беспокоюсь. У меня есть право защищаться, а вот ваша юстиция будет защищать Нанкре. Храбрых офицеров не убивают за то, что они пролили кровь.

- Черт возьми!

- Эх, монсеньер, будь вы на его месте, возможно вы бы поступили так же…

Этот пассаж заставил улыбнуться сурового герцога.

Видя, что у него что-то получается, Бель-Роз с воодушевлением рассказал подробности истории, которую ему сообщил Ладерут, бывший её свидетелем. Рассказ свой он закончил так:

- Вот что сделали бы вы, герцог и пэр Франции, и что сделал бы я, простой лейтенант.

- Ну что же, пришлось бы добавить ещё две пули на двоих. - Голос пэра оставался по-прежнему тверд.

Бель-Роза проняла дрожь: ушат холодной воды не сделал бы большего.

- Вы прекрасный защитник, - продолжал герцог, - а юности подобает отвага, и только так я оцениваю вашу попытку выручить Нанкре. Но дисциплина - высший долг всех военных. Так что завтра на рассвете Нанкре все же будет расстрелян.

И герцог помахал рукой Бель-Розу. Но тот не двинулся с места. Герцог нахмурил брови.

- Полагаю, я ясно выразился, мсье? - спросил он.

- Простите меня, монсеньер, если я слишком настойчив, но…

- Мсье Бель-Роз, я не хотел бы задевать ваши лучшие чувства, но излишняя ваша настойчивость заставляет меня напомнить вам, кто я и кто вы.

- Позвольте мне все же вам тоже напомнить, что разница между нами заключается лишь в том, что вы можете совершить хороший поступок, а я - всего лишь просить о нем.

- Поскольку вы не желаете меня понять, - ответил герцог, - мне остается лишь попросить, чтобы вас отвели в расположение артиллеристов.

И он подошел было к столу, чтобы позвонить и вызвать солдат, но Бель-Роз предупредил его, схватив за руку.

- Ради Бога! - умоляюще произнес он.

Генерал быстро схватил свободной рукой пистолет, прицелился в Бель-Роза и спустил курок. Но капсюль не сработал, и раздраженный герцог отшвырнул пистолет. От движений одежда на Бель-Розе распахнулась, и стал виден медальон на его шее. Герцог увидел его, остановился и спросил, указывая на медальон:

- Откуда он у вас?

- Я его нашел.

- Где?

- В Сент-Оноре.

- Когда?

- В 1658 году. Но при чем тут медальон, когда речь идет о жизни Нанкре?

Герцог Люксембургский уставился на Бель-Роза.

- Ну да, ведь ты не Бель-Роз. Постой, ведь тебя зовут…Жак…Жак Гринедаль. Ты же сын Гийома Гринедаля!

- Так это были вы! - вскричал Бель-Роз. - Вы, тот самый коробейник!

- Правильно, коробейник, а теперь, слава Богу, генерал на королевской службе. Времена меняются, но сердце остается прежним. Дитя мое! Ты сослужил мне великую службу. Теперь очередь за мной.

- Позвольте мне просить за это сохранить жизнь мсье Нанкре.

- Ты не изменился, - ответил герцог, вертя в руках медальон, - ты по-прежнему все тот же гордый и решительный мальчик. Идет, я сделаю для Нанкре все, что позволят мне законы военного времени.

Радостный Бель-Роз покинул генерала. Снаружи его встретил Ладерут.

- Наконец-то! - обрадовался и он. - Вот уже целый час я жду вас. Что с господином Нанкре?

- Он останется в живых.

- Вы, стало быть, видели герцога?

- Да, это храбрый человек и в то же время чувствительный, как девушка.

- Значит, вам удалось предотвратить казнь?

- Совершенно верно. Слушай, вот тебе луидор, выпей за его здоровье.

- Пойду напьюсь, лейтенант.

Утром к Бель-Розу пришел адъютант генерала и предупредил, что его ждут в большом зале совещаний. Бель-Роз, надев мундир, явился в зал. Когда он вошел, его сердце учащенно забилось. За длинным столом сидел герцог Люксембургский, по бокам - старшие офицеры. Герцог жестом пригласил Бель-Роза занять место. Через некоторое время ввели капитана Нанкре. Герцог встал с места и снял шляпу.

- Мсье Нанкре, вы, будучи офицером, не выполнили приказ. Вы отстраняетесь от должности. Сейчас же вы отдадите мне шпагу и немедленно лишаетесь эполет. Господа, приступите к исполнению своих обязанностей.

Два офицера подошли к Нанкре и сняли с него знаки различия.

- По законам военного времени вы должны умереть, - произнес далее герцог. - Можете вы что-нибудь сказать в свою защиту?

- Ничего.

- Тогда идите, мсье.

Бель-Роз закрыл лицо руками. Нанкре повернулся и двинулся к выходу, как вдруг раздался голос герцога:

- Вернитесь, мсье.

Удивленный Нанкре вернулся на место в центре зала. Бель-Роз поднял голову.

Назад Дальше