- Мисс Картрайт, вы меня извините, что отвлекаю вас от столь увлекательного зрелища, как уезжающий экипаж, но я действительно приехал к вам по делу.
С секунду она смотрела на меня, еще находясь в прострации, и только потом поняла, что я к ней обращаюсь.
- Что вы сказали? - в ответ на мой укоризненный взгляд ее щеки заалели. - Извините, ради бога. Я несколько расстроена, но дело не вас! А совсем наоборот! Я вам так рада, что вы даже не можете себе представить! - и тут же поняв, что ее слова могут быть неправильно поняты, попыталась исправить положение. - Вы не поймите меня превратно, мистер Дилэни. Я просто хотела выразить свои чувства...
Тут она почувствовала, что совсем запуталась и решила сменить тему: - Еще раз извините меня. Я вас внимательно слушаю.
- Мисс Картрайт, вы так мило краснеете, что у меня аж сердце замирает.
- Вы издеваетесь надо мной! - но сейчас в ее голосе не было сердитых ноток, более того, в нем чувствовалось облегчение и радость.
- Кстати, насчет дела, по которому я приехал. Луиза!! Тим!! - не успел я крикнуть, как распахнулась дверца и Луиза прыгнула на мостовую, минуя подножку, после чего улица огласилась криком: - Я бы давно уже прибежала, да Тим не пускал! Джек, ты должен сказать этому мальчишке, чтобы он так больше не делал! Он меня не пускал, держал за руку! Мисс Картрайт! Это я попросила Джека, не надо злиться на него!
Лицо молодой женщины при виде Луизы стало ласковым и нежным. Пока Луиза ластилась к своей учительнице, я искоса наблюдал за Тимом. Тот медленно вылез, затем аккуратно захлопнул дверцу, после чего подошел, снял шляпу и представился: - Мисс Картрайт, разрешите представиться, я Тимоти Морис.
Молодая женщина в ответ расцвела яркой улыбкой. Я был заворожен, глядя на то, сколько всего может вложить женщина в простую улыбку. Смотря на нее, я уже был готов поверить в райское блаженство.
- Я очень рада нашему знакомству мистер Морис.
Парень, похоже, тоже ощутил себя в раю, судя по его глупой улыбке и сияющим глазам.
Эйфория продолжалась недолго: - Мисс Картрайт идемте с нами! Мы собрались гулять! Идемте с нами на спектакль 'Барышня и дикарь'! Там...
При этих простых словах лицо молодой женщины приняло испуганное выражение, словно у маленькой девочки, которую родители первый раз привели в детский сад.
'Они уйдут, а я останусь, - читалось на нем.
- Извини, милая, но у меня есть еще дела. Я должна... впрочем, это не важно. Вы что-то хотели, мистер Дилэни?
- Э-э....Как тут сказать, мисс Картрайт, - играть прежнюю роль не имело смысла, но именно тот тип нагловатого увальня, которого я разыгрывал перед Моррисоном, мог помочь разрешить ситуацию. - Мы тут подумали и решили сходить к вам в гости.
Когда взялся играть эту роль, то совсем забыл о детях, а теперь я пожинал плоды, глядя, на удивленные лица Тима и маленькой Луизы. К счастью мисс Картрайт ничего не заметила, потому что мое бестактное предложение прибавило красной краски к ее щекам и заставило ее еще больше смутиться.
- Мистер Дилэни, я право не знаю...
- Ой! Джек! Как ты здорово придумал! Мисс Картрайт, вы нас приглашаете в гости?! - меня неожиданно поддержал счастливый голосок девочки.
- Я, милая моя... - молодая женщина растерянно замолчала.
- Мы сейчас все уладим, - сказал я. - Мисс Картрайт не ожидала нас сегодня в гости, поэтому не приготовилась. Я прав, мисс?!
После ее облегченного кивка, я продолжил: - Значит, мы должны купить продукты, а затем если наша хозяйка не возражает, поможем приготовить ей обед.
- Да... я рада. Но мы не готовы,... У нас не прибрано. И вообще...
- Я так понял, что вы все-таки не против, чтобы нас пригласить к себе, - подвел я итог ее жалким возражениям.
В ответ я получил взгляд женщины, которую застали голой врасплох. Она в растерянности: то ли искать, чем прикрыться, то ли выцарапать глаза нежданному гостю, но в любом случае, сейчас в ее взгляде было мало доброты и любезности. Подъем на второй этаж прошел бы спокойно, если бы не комментарии маленькой болтушки: - Ой! Стенка темная. Она что сырая? Тим! Посмотри она совсем мокрая! Тут ступенька сломана! А почему они все так противно скрипят?!
Квартира состояла из двух маленьких комнат и еще меньшей кухоньки. На пороге нас встретила пожилая женщина, чисто и аккуратно одетая. Черты лица были еще привлекательны, но жизнь уже успела оставить свои отметины. Правда, это не сказалось на фигуре, а только на лице. Но если бы дело заключалось в морщинках у губ и у глаз, было бы все понятно, но неестественная бледность лица и горевшие на щеках красные пятна говорили об одной из страшных болезней этого века - чахотке.
'Туберкулез. Интересно, в какой стадии?'.
Я поймал ее взгляд. Так и есть, неизбывная тоска человека, знающего о дате своей смерти. Не успела женщина ахнуть при нашем появлении, как маленький ураган по имени Луиза уже обрушился на нее: - Ой! Миссис Картрайт! Как вы похожи на свою дочь! А меня зовут Луиза! Это Тим! А это Джек!
- Ух, ты, какие мы нарядные! Ну, прямо прелестная кукла - девочка! Проходи, пожалуйста! К сожалению Джулия не предупредила... Минуточку! Джулия, так ты не поехала с этим отвратительным...
- Мама, я тебя прошу! У нас гости!
- Хорошо, милая, хорошо! Но почему ты... - заинтригованная нашим неожиданным появлением хозяйка дома все никак не могла успокоиться, и я разрешил себе вмешаться, чтобы погасить намечающийся семейный конфликт: - Миссис Картрайт! Разрешите представиться. Джек Дилэни. Это мои воспитанники. Луиза и Тим.
- Очень приятно, мистер Дилэни. Дети, садитесь на этот диван. Сейчас будет готов чай, но больше я вам ничего не могу предложить, так как...
- Все нормально, мэм. Так как мы сами навязались, то продукты с нас. И не спорьте! От вас нужен список продуктов, после чего мужчины идут в лавку.
- Ну, раз так вы решили, - при этом она бросила испытующий взгляд на дочь, - так тому и быть. А мы пока займемся приготовлениями. Луиза, девочка, ты нам конечно поможешь?
Странно, но Луиза была счастлива, как никогда. Я думал она расстроиться, что не попадет сегодня ни в кафе - кондитерскую, ни на спектакль, а получилось наоборот. Она весело засмеялась и захлопала от восторга в ладоши. А в глазах светиться радость.
'Черт возьми! Как я не подумал об этом! Она же ребенок. Ей не хватает матери, домашнего уюта, а я даже ни разу не привез ее к себе. Думал, что ее все устраивает. Промашка!'.
- На обед я предлагаю отбивные с картошкой и салат. Было бы время, я бы вам пончики с повидлом сделала бы, но как видно не судьба.
- Мы купим на десерт пирожных.
- А вы не боитесь разориться мистер Дилэни? - чуть насмешливо спросила меня мать Джулии.
- Я неплохо устроен, мэм. Так что до разорения мне пока далеко.
- Рада за вас, мистер Дилэни. Кстати, я немного слышала о вас.
- Надеюсь только хорошее?
- И не только хорошее, судя по первому впечатлению, какое вы произвели на Джулию.
Но, глядя на вас сейчас, думаю, что моя дочь чересчур эмоционально восприняла...
- Мама!
- Все, мы пошли.
Через час, когда мы с Тимом принесли продукты, а женщины занялись кухней, я смог оглядеться. Маленькая гостиная с потемневшими, потерявшими свой первоначальный белый цвет стенами. Посредине стоял стол, к глухой стене прижался диван. Рядом с окном стояло кресло и столик, на котором стояла корзинка с разноцветными клубками. В углу находился камин, покрытый голубой изразцовой плиткой. На краях каминной полки стояли подсвечники со свечами, а посредине красовались часы. Жили они явно не богато, но очень мило и уютно. Яркие занавески на окне и кружевные салфетки, лежащие на мебели,
сглаживали и оттеняли бедность обстановки. Просидев около десяти минут на диване, я уже не знал, куда себя деть. Встал, прошелся, затем заглянул в кухню. Джулия старательно делала вид, что очень занята, поэтому я снова вернулся в гостиную. Подошел к окну, выходившему на улицу, и тут же заметил подъехавший к дому экипаж.
'Быстро он, однако. Что же ему от Джулии надо? Впрочем, спущусь и потолкую. Много времени не займет. Да и темнеть уже начало. То, что надо для делового разговора'.
Заглянув на кухню, я сказал: - С вашего разрешения милые дамы, я погуляю минут двадцать.
- Джулия, мужчина пробыл в нашем доме полтора часа и его уже тянет уйти. Что это могло бы значить? - в ее голосе легко читалась насмешка.
Встретившись с миссис Картрайт взглядами, мы улыбнулись друг другу, Джулия заметив наши улыбки, вспыхнула и опустила голову, так ничего и не сказав.
- Хорошо. Идите, но не больше двадцати минут. Отпустим его, Джулия?
- Идите и возвращайтесь. Мы вас ждем, - она постаралась говорить весело, но получилось несколько натянуто.
- Джек не задерживайся долго, - вставила свое слово Луиза, крутившаяся на кухне.
Не успел я открыть дверь, как за спиной раздался голос Тима: - Я с тобой, Джек.
Остановившись, я повернулся к нему: - Я пойду один Тим. Так надо.
- Тебе может понадобиться помощь, - он сказал это тихо, но твердо.
- Почему ты так решил?
- Он приехал не один.
'Почему я этому не удивляюсь?'.
- Я разберусь сам. Оставайся здесь и никого не подпускай к окну. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь из женщин видел мой разговор с этим типом.
Как я и думал, меня ожидали в полутемном подъезде. Два громилы с дубинками в руках надвинулись на меня из полумрака, как я неожиданно узнал одного из них.
'Попробуем обойтись малой кровью'.
- Никак это ты Ушастый Билл?
Бандит замер, вгляделся, а когда узнал, подался назад. В его глазах легко читался страх. Второй громила замер в недоумении, не понимая, что нашло на его напарника. Наши пути с Биллом пересеклись месяца три тому назад. Наверно поэтому моя беседа с ним еще не выветрилась из его памяти. Он был единственным из банды грабителей, рискнувших грабить грузовые фуры в районе порта, кто остался в живых. Избитого до полусмерти, парни притащили налетчика на склад. Его ждала незавидная судьба, если бы по чистой случайности я, в это время, не оказался там. Учтя, что шайка только начала работать и не нанесла особого ущерба, я решил побыть немного добрым и оставил ему жизнь. Правда, меня потом некоторое время грызли сомнения в правильности своего поступка. И сейчас, похоже, наступил момент проверить, ошибался я тогда или нет.
- Матерь божья! Джон Непомнящий родства?! Черт, во что мы вляпались?!
Его напарник, до этого переводивший недоуменный взгляд с Билла на меня и обратно, после этих слов медленно развернулся к своему подельнику. На его лице была смесь испуга с удивлением.
- Ушастый, я тебя правильно расслышал? Это тот Джон, правая рука Сержанта? Босс из порта, чьи парни вас всех...?! Тебе что жить надоело?!!
- Заткнись, дерьмо собачье! Джон! Ни сном, ни духом! Клянусь тебе! Что б мне не жить! Этот фраер ни слова не сказал о тебе! Если бы знал, ни в жисть не подписался!
- А где он вас так быстро нашел?
Билл замялся, явно пытаясь соврать, но подельник ударил его локтем в бок: - Говори, как есть.
Громила нехотя полез в карман, долго копался в нем, но все-таки нашел и протянул мне измятую четвертушку бумаги. Я глянул, и мне стало смешно. На бумажке был прейскурант бандитских услуг, как раз в духе бандитов Нью-Йорка:
'Подбить оба глаза - 4 доллара;
Сломать нос, челюсть - 10;
Завалить дубиной - 15;
Отрезать ухо - 15;
Сломать руку или ногу - 19;
Пырнуть ножом - 25;
Большая работа - от 100 долларов'.
'Бизнесмены хреновы! Но в этой идее что-то есть! Может нам организовать бюро добрых услуг? Надо будет поговорить на эту тему с Сержантом'.
- Услуги, значит?
- Жить-то надо, Джон! Но мы на вашей территории ни-ни! Матерью клянусь!
- Деньги с клиента получили?
- Аванс - двадцать долларов! Но нам наплевать на эти деньги! Говори, что надо - сделаем!
- По высшему разряду! - тут же подхватил его напарник. - И денег не возьмем!
- А заказ на что?
- Сильно избить, а потом сломать обе руки.
- Да - а.... Хорошо. Давайте его сюда.
- Сделаем, Джон!
Несколько минут спустя в подъезд влетел Моррисон. Удержаться на ногах ему помогла стена. Из носа текла кровь, пачкая белое кашне. Цилиндр при толчке слетел с его головы и теперь лежал на грязном, заплеванном полу. Следом за ним в подъезд шагнули бандиты. Несколько секунд непонимающим взглядом Моррисон всматривался в меня, словно видя впервые, потом попытался отшатнуться, но громилы не дали это сделать. Сбив с ног, поставили на колени. Ушастый схватил его за волосы и вздернул голову вверх с такой силой, что Моррисон взвыл от боли и попытался схватить бандита за руку, но тут же снова завопил дурным голосом и затряс в воздухе рукой. Удар дубинки по костяшкам пальцев нанесенный вторым головорезом оказался весьма болезненным. В их действиях четко прослеживалась координация действий и слаженность совместной работы.
- А ну, говори падла...! - начал было Ушастый.
- Здесь я задаю вопросы! Моррисон, говорю один раз. Повторять не буду. Будешь вилять, парни сделают из тебя отбивную с кровью. Не прожаренную. Итак, что у тебя за дела с девушкой?
Неожиданно оказавшись в роли человека, которую готовил для меня, он сломался почти мгновенно.
- У нее есть брат. Младший. Работает у меня в магазине. Попался на краже. Я хотел его сдать в полицию, но вмешалась Дж... мисс Картрайт. Сказала, что... отблагодарит меня, если я не отдам ее брата под суд. Вот... и все.
- Значит, она сказала, что отблагодарит, забравшись к тебе в постель. Ах ты, падла! Отведите эту крысу за угол, и ножом по горлу!
Честно говоря, я сейчас притворялся, играя в крутого бандита, благо клиент был напуган до помрачения сознания, а значит, был готов верить всему.
- Нет, я соврал! Это я ей предложил! Я! Не убивайте меня! Я дам деньги! Дам! Много дам!
- Ладно, живи гнида! Но помни! Косо взглянешь на семью Картрайтов, сам лично переломаю тебе руки и ноги, а потом скормлю бродячим собакам! Они тебя еще живого жрать будут! Ты понял меня?! - я добавил в голос злобы и презрения, чтобы гад хорошенько прочувствовал глубину моего гнева.
- Да! Понял! Ни ногой! Никогда! Пальцем не трону! Богом клянусь!
- Расплатись с парнями и можешь идти.
Как только две стодолларовые бумажки перекочевали в карманы бандитов, те быстро попрощавшись со мной, довольные, удалились. Моррисон, медленно, держась рукой за стену, вышел из подъезда. Проходившая мимо пара, только взглянув на него, сразу сменила шаг с прогулочного на быстрый. Выйдя вслед за ним, я остановился на пороге. Первым делом посмотрел на кучера. Было интересно, как тот отреагирует. Тот, уже собиравшийся слезть с облучка, чтобы помочь хозяину, при виде меня тут же снова сел на свое место и замер, как статуя. Моррисон, словно пьяный, открыл неловко дверцу, затем медленно, цепляясь руками за все, что только можно, заполз внутрь экипажа. Не успела дверца захлопнуться, как кучер, не дожидаясь приказа, хлестнул лошадей и с места послал их вскачь. Колеса громко застучали по камням мостовой. Проводив экипаж взглядом, я развернулся, чтобы идти наверх, как по лестнице застучали женские каблучки.
'Она увидела или... - мысль оборвалась, как только я заметил лежавший у стены цилиндр. Видно кто-то из бандитов откинул его сюда ногой. Не успел я сделать шаг к нему, как площадке показалась сердитая мисс Картрайт.
- Что вы сделали с ним?! Отвечайте сейчас же! Я не шучу! Ой! Это его..., - увидев цилиндр, она побледнела. - Но... он же... уехал?
- Вы про кого мисс Картрайт? - деланно-удивленным тоном спросил я.
- Про мистера Моррисона! Я видела, как он садился в экипаж. Он такой...
- Какой такой?! Несчастный, что ли?! Вы его жалеете?!
- Вы, я смотрю, готовы издеваться над каждым! Вам дай только повод! Зачем вы его избили?! Не отрицайте! Я видела! У него все лицо было в крови! - в ее голосе прямо-таки звенело возмущение.
- Зря вы так. Я его и пальцем не тронул. Серьезно, - я сказал это тихо, спокойно и убедительно.
- Вы действительно его не... трогали? А что тогда... с ним случилось?!
- В подъезде на него два хулигана напали, хотели деньги отобрать, а я вступился.
- Вы... правду говорите?
- Так вот насчет правды, мисс Картрайт. Если бы вы... Короче. Все ваши проблемы я уладил. Домогаться он вас больше не будет и к вашему брату больше претензий не имеет. Если предпримет какую-либо попытку, смело обращайтесь ко мне. Мы докеры, мужики надежные, не то, что эти типы в белых шелковых шарфиках с тросточками в руках.
- Он вам все рассказал?! - ее глаза стали просто огромными от изумления, что придало ее лицу еще больше очарования.
- Ага. В благодарность за то, что я помог ему избавиться от грабителей.
- Вы опять издеваетесь надо мной, мистер Дилэни.
Ее странно-задумчивый взгляд, словно что-то пытался сказать мне, но я сразу не понял, что это был намек на заслуженную награду, вроде горячего поцелуя, а когда понял, было уже поздно, ее долго сдерживаемые слезы хлынули двумя ручейками. Расстроенный, что упустил подходящий момент, я осторожно взял ее за плечи и прижал к себе.
- Я вам так... благодарна! Так благодарна! Вы даже... не представляете, от чего меня спасли! Я... даже не знаю, как вас благодарить!
- Да ладно вам мисс Картрайт. Все прошло. Забудьте об этом, как о дурном сне.
- Знаете, Джек...
Тут с лестницы раздался звонкий голосок Луизы: - Джек! Мисс Картрайт! Где вы там? Все уже остыло!
После этого случая я получил возможность встречаться с мисс Картрайт, теперь уже Джулией, на правах друга. По четвергам, в эти дни она дежурила по школе и возвращалась поздно, я провожал ее домой и по субботам, когда у нее было мало занятий. Гуляли, обедали, но не больше. Мою страсть держала в узде двойственность моего положения. Мне очень не хотелось, чтобы девушка узнала о той, другой стороне моей жизни, а это рано или поздно произойдет, если наши платонические отношения перерастут в более близкую связь. Да и ее пока, похоже, устраивали наши взаимоотношения, что чувствовалось по ее поведению, не дающему ни малейшего повода к излишним вольностям. В общем, я решил в этой ситуации положиться на широко известные слова: 'жизнь покажет'. И она показала!
Поздно вечером в четверг, после того, как проводил Джулию домой, уже подъезжая к своему дому, я решил заглянуть в бар, расположенный в пяти минутах от моей квартиры и пропустить стаканчик перед сном. Сказано - сделано. Выйдя из бара, я свернул в арку, чтобы через нее выйти на улицу, где я жил, как впереди неожиданно в лунном свете тускло блеснул ствол револьвера. Грабители! Рука уже двинулась к карманному револьверу, как шорох за спиной заставил меня замереть, а грубый голос лишил надежды выкрутиться без особых проблем: - Не дергайся, фраер, не то получишь пику в спину.
Не успел опустить руку, как тут же получил сильный удар в спину и отлетел к стене.
- Повернись, - последовал следующий приказ.