Затевать поиски Рамона и в самом деле бессмысленно. Выгоднее вслух отречься от него и начать длительную облаву – рано или поздно он даст о себе знать. Охоту на беглецов (провалиться ему на этом месте, средний отпрыск все же приложил руку к их исчезновению! Но как, как он это сделал?! Неужели отважился выпроводить их через подземелья замка, через тот таинственный и неподвластный ни людям, ни Богу лабиринт, лежащий вне времени?) – прекращать ни в коем случае не следует, но теперь заботы по ее устроению лягут на плечи иных людей. Да, так и быть – Гвиго остается в Безье. Придать ему в помощь городскую стражу, велеть обшарить окрестные края – пусть выискивают следы шайки ублюдков. Им все равно не уйти за пределы провинции, в этом граф де Транкавель был полностью уверен.
Времени мало, нужно быстрее принимать решение. Дело, касающееся Бланки, вполне можно отложить на годик-другой, но происходящее в родовом гнезде не терпит промедления. Завтра надо возвращаться в Ренн.
…Проскочив по длинному гулкому коридору, Транкавель-младшая вылетела в какой-то двор, кубарем скатилась по подвернувшейся лестнице, свернула направо, налево – дальше бежать было некуда, путь преградила стена. Замшелая высокая стена, затянутая плетями вьюнка, уже тронутого осенней желтизной. Бланка довольно долго простояла под этой стеной, бормоча бессвязные, полные злости слова, и порой ударяя сжатыми в кулачки ладонями по равнодушным камням. Иная девица на ее месте не преминула бы разрыдаться, но Бланка всегда предпочитала слезам – действие. Она припомнила все словечки, подслушанные от гвардейцев замка и прислуги на конюшне, и, выругавшись от души, наконец-то почувствовала облегчение.
Бланка оттолкнулась от стены, огляделась, решая, как поступить. Небо над головой уже начинало темнеть, очертания поднимавшихся вокруг зданий сливались в единую бесформенную тень с остро очерченными крышами. Кажется, она заблудилась, но это не беда – первый встречный укажет дорогу. Только куда она пойдет? Обратно к отцу, каяться и просить прощения? Да никогда в жизни! К воротам, чтобы найти свою лошадь и покинуть город? Страшновато отправляться в путь на ночь глядя. Но, даже если она доберется до Ренна, там ей тоже не будут рады. Тьерри отругает за самоуправство и снова заведет речь о своем – хорошо бы тебе уехать в безопасное место…
– Бьянка?..
Тихий оклик прозвучал робко и неуверенно – человек не доверял своим глазам, не знал, вдруг он выдает желаемое за действительное?
Бланка медленно развернулась на каблуках, настороженно рыская взглядом по сторонам. Послышалось? Кто может ее звать, да еще выговаривая имя на непривычный лад, с мягким пришептыванием?
– Монна Бьянка! – голос наполнился уверенностью, и девушка вдруг сообразила, откуда он исходит. Шагах в десяти двор перегораживала кованая решетка, за которой, шелестя под вечерним ветром, колыхалась густая масса растений. Оттуда, с другой стороны бронзовых прутьев, на нее смотрел недавний знакомец. Человек, затронувший в ее душе молчавшие доселе струны. Заезжий безродный чужак, только и умеющий, что красно говорить да развлекать обитателей замков игрой на лютне.
Франческо.
СРЕДИЗЕМНОМОРСКИЕ ВЕТРА – I
Свадьба пела и плясала
12 октября 1189 года.
Мессина, королевство Сицилийское.
"…И молодая королева повелела невозбранно впустить на свой свадебный пир гулящих женщин града Мессины, оказывая им почести, достойные девиц благородного рода, говоря при том:
"Я ничем не лучше их, а сии падшие создания куда достойнее меня, ибо открыто занимаются своим ремеслом, не прикрывая его красивыми словесами!"
Ни один летописец, разумеется, не заносил на свои скрижали столь скандалезных слов. Они существовали только в уме уныло язвившей новобрачной, принцессы Беренгарии Наваррской, у которой так и не достало решимости испортить собственное венчание – откладывавшееся уже по меньшей мере трижды.
Но затянувшаяся помолвка сегодня наконец увенчалась законным браком. В соборе святого Сальватора города Мессины, в присутствии цвета европейских дворов и самого Папы Римского, его престарелого святейшества Климента, Ричард Плантагенет и принцесса Наваррская были объявлены мужем и женой. Вернее, еще не были – по расчетам Беренгарии, до сего волнующего момента оставалось с четверть часа.
"В самом деле, чем я отличаюсь от какой-нибудь девицы из здешнего лупанария? – Беренгария мысленно порадовалась тому, что ее лицо скрыто за густой златотканой вуалью. Стало быть, никто не разглядит снедающей ее тоски. – Только тем, что родилась в королевской семье? Ну и что с того? Скольких мужчин я уже успела узнать до своего, прости Господи, замужества? Беда не в том, что мой брак заключили за меня, не в том, что я буду жить с нелюбимым человеком – это как раз в порядке вещей. Мадам Элеонора тоже не любила своего первого благоверного, Людовика. Они хотя бы уважали друг друга и были союзниками во всем, что казалось судьбы государства. Плевать даже на то, что я не невинная девица. Истинная беда кроется совсем-совсем в другом…"
Бойкое воображение принцессы стремительно представило ей начертанное безупречным почерком послание безвестного доброжелателя:
"Дорогой Ричард! Позвольте известить вас о том, что вы стали мужем искренне недолюбливающей вас женщины, а также приемным отцом ее еще не родившегося ребенка, который непременно обрадует вас своим появлением к Пасхе грядущего года. Истинным отцом сего бастарда является небезызвестный младший отпрыск семейства де Транкавель, и к нему ваша любящая супруга благоволит куда более, чем к вам. Засим примите наилучшие пожелания долгих лет счастливой семейной жизни, et cetera, et cetera…."
Нельзя же так, в самом деле! Выйди замуж и благополучно наставляй супругу рога, как поступают все здравомыслящие женщины – от королев до горничных.
Беренгария украдкой покосилась направо, где ожившим памятником самому себе и всему благородному сословию Британских островов красовался ее нареченный супруг, известный всей Европе – а в скором времени и Святой Земле – под прозвищем Львиное Сердце. Сколько толкающихся сейчас в соборе и на прилегающей к нему площади благородных девиц исходят сейчас черной желчью от зависти к ней, принцессе далекого испанского королевства! Любая без размышлений пожертвует всем, включая добродетель и приданое, лишь бы оказаться на ее месте! Со стороны они, должно быть, выглядят образцово прекрасной парой: высокий златокудрый Ричард, образец рыцарственной мужественности, и она сама, ладная чернокосая и черноокая девица, уроженка Наварры, не так давно пребывавшей под властью мавров. Да уж, событие, достойное остаться в веках – Ричард Львиное Сердце, король-крестоносец, женится!
"И никому из нас двоих не нужна эта свадьба, – будущую английскую королеву оглушил низкий бас ее почти состоявшегося супруга, с подобающей торжественностью произносившего затверженные наизусть слова брачного обета. Голос Ричарда с удивительной легкостью перекрывал не только перешептывания и шуршание одежд гостей и ангелическое пение хора, но заставлял жалобно звенеть хрустальные подвески на светильниках. – Ни мне, ни Ричарду. Чтобы он не мнил о себе, кем бы себя не считал – вторым Танкредом или Готфридом, победителем сарацин и спасителем Иерусалима – все это ложь. Он, как и я – всего лишь одна из фигур на шахматной доске. Значительная фигура, пускай, только сам он почти ничего не решает. Вон стоит и умиленно взирает на нас настоящий игрок. Тот, кто переставляет нас по своему усмотрению".
К сожалению, Беренгария не могла взглянуть на устроительницу торжества, свою высокородную свекровь, вдовствующую королеву Элеонору Аквитанскую – та со своей свитой расположилась позади молодоженов. Однако наваррка догадывалась, о чем сейчас размышляет пухленькая цветущая старушка, чей наряд может поспорить яркостью с павлиньим оперением, а драгоценностей хватит на процветающую лавку. Элеонора добилась желаемого: ее буйный сыночек смирился после полученной от сицилийцев оплеухи, и теперь покорно подставляет шею под супружеское ярмо. А она, Беренгария, по мысли Элеоноры, должна быть просто счастлива – пусть из Ричарда вряд ли получится хороший супруг, зато его жена становится английской королевой.
Согласно течению церемонии, из-за алтаря выпорхнул серафического облика отрок в белом одеянии, несущий золотое блюдо с двумя обручальными кольцами. Вчера, при обсуждении свадебных торжеств, Ричард заикнулся было о желании доверить кольца своему сердечному другу, шевалье де Борну, но под испепеляющим взглядом матушки быстро сник. Вынос блюда поручили одному из многочисленных родственников сицилийского короля Танкреда Гискара, оказав таким образом любезность хозяину острова. Ричард ограничился тем, что буркнул: "Уронит тарелку – пусть пеняет на себя".
Мальчишка, однако, пока справлялся безукоризненно. В нужный момент подсунул драгоценную ношу под иссохшую длань Папы для благословения и скромно занял положенное место перед брачующимися.
"Может, зря я не согласилась? – вопрошала себя Беренгария, пока Ричард не слишком ловко украшал ее безымянный пальчик вычурным золотым перстнем с аметистом, символом верности. – Может, Хайме был прав и нам стоило бежать? В Византию, в Галич, в эту, пропади она пропадом, Исландию? Но как бы мы покинули Сицилию – так, чтобы нас никто не узнал? На какие средства бы жили? Мадам Элеонора ни за что не простила бы такого оскорбления. Наша жизнь превратилась бы в затянувшееся бегство двух бесприютных странников – до того дня, пока нас бы не настигли. Ты сама настрого запретила Хайме вести любые разговоры о побеге, заявила, что нужно смириться, что ты непременно отыщешь какой-нибудь выход…"
Транкавеля-младшего на церемонии не было. Как здраво рассудила Беренгария, незачем им обоим лишний раз растравлять себе душу. Она исполнит все, что положено благонравной невесте: постоит у алтаря, внимая проповеди, скромно поцелуется со своим мужем, пройдет рука об руку с ним по широкому проходу к вратам собора и будет улыбаться тем, кто пришел на ее свадьбу, знакомым и незнакомым, простолюдинам и благородным дворянам. Никто не сможет упрекнуть ее в том, что она пренебрегла своим долгом. Она будет улыбаться, хотя у нее уже скулы сводит от этого красочного балагана и от внезапно нахлынувшей тоски по дому.
– Слава невесте! Да здравствует наш король! Долгих лет королеве Элеоноре!.. К Святой Земле!.. Хвала Господу!.. Да славится наша госпожа Беренгария!..
Трещали на свежем ветру флаги. Ревели трубы, содрогалась под ударами палок козлиная кожа барабанов, трезвонили церковные колокола. Кивали мачтами скопившиеся в гавани корабли. Взлетали в воздух мелкие монеты, горсти проса и розовые лепестки, коими щедро осыпали новобрачных. Орали зеваки и гости, тщетно стремясь перекричать друг друга.
Беренгария, дочь наваррского короля Санчо Мудрого, ехала рядом со своим мужем, лучезарно улыбаясь всем и никому.
Пестрая кавалькада сверкающей нитью протянулась через всю Мессину, устремившись от соборной площади к городским воротам. Танкред Гискар предлагал устроить торжества во дворце сицилийских королей – в знак примирения и прощения былых обид – но Ричард презрительно фыркнул, заявив, что не нуждается в подачках. Элеонора скорбно возвела очи горе, а празднество с любезными Львиному Сердцу турнирами и роскошным пиром решили устроить за пределами города, в лагере крестоносцев. Танкред в качестве любезности пожертвовал на торжество изрядную долю взятой на алжирском побережье добычи.
"Святая дева, подскажи, вразуми – что мне делать? – наваррка редко обращалась с молитвами к своей небесной покровительнице, но сегодня выпал именно такой день. – Я всего лишь обычная смертная, и я совсем запуталась. Я не хочу этого брака, не хочу английской короны, не хочу сомнительной чести быть женой Львиного Сердца. Не желаю изыскивать способы, как бы поскорее затащить его на супружеское ложе, чтобы мое будущее дитя не прослыло незаконнорожденным! Мне так немного надо от жизни – быть вместе с Хайме. Чтобы мир оставил нас в покое, забыл о нашем существовании. Только и всего. Пожалуйста, прошу тебя, умоляю – помоги мне вырваться из этого круга! Направь меня своей мудростью, удели мне частичку своей благодати!"
Пребывающая в Раю святая великомученица Беренгария отмалчивалась. То ли была занята более важными делами, то ли не услышала своей подопечной, то ли сочла, что принцесса вполне обойдется собственными силами и своим умом. Беренгария чувствовала, что вот-вот разрыдается от жалости к себе – все ее покинули, даже заоблачная хранительница. Новоиспеченный муж удостоил косого взгляда и пары вымученных куртуазных фраз, свекровь наверняка считает красивой куклой, годной только исполнять порученное, друзья заняты своими хлопотами… Впрочем, откуда у принцессы – нет, теперь уже королевы – возьмутся друзья? У нее только верные подданные.
Окончательно впавшая в грех уныния Беренгария не сразу заметила, что в ликующий приветственный рев скопившейся на широкой набережной толпы, состоявшей из горожан и крестоносцев английской и французской армий, вплелись новые, тревожные нотки. Обеспокоенные крики становились все громче и пронзительнее, сопровождаясь нарастающим громким треском и запахом паленого дерева. Зеваки, утратив интерес к свадебному кортежу, заозирались по сторонам, выискивая причину волнений. Недоумевающая Беренгария, поддавшись общему настроению, тоже завертела головой по сторонам, и, не удержавшись, ахнула.
– Гавань!.. в гавани!.. – к счастью, когда дело не касалось политических игрищ либо же устроения интриги, Ричарду не требовалось ничего повторять дважды.
Благочинное продвижение кавалькады окончательно смешалось. Задние ряды наступали на остановившиеся передние, ржали лошади, где-то истошно завизжала женщина. Английский король, позабыв о молодой жене, направил коня прямо в волнующуюся толпу, громко призывая к себе соратников. Элеонору и ее маленькую свиту оттерли в сторону, и Беренгария, нещадно дергая поводья своей смирной кобылки, еле сумела пробиться к старой даме – несмотря ни на что, не потерявшей присутствия духа.
Над небольшой мессинской гаванью, до отказа заполненной стоявшими едва ли не борт к борту доброй сотней кораблей, поднимался черный дым, подсвеченный изнутри жирными сполохами оранжевого пламени. Флот, с такими затратами нанятый у корабельщиков Генуи, Венеции и Неаполя, чтобы перевести крестоносное воинство к берегам Святой Земли, надежда крестоносцев – флот горел. Над белыми барашками волн летели черные хлопья пепла, на каком-то судне с грохотом обрушилась за борт мачта, на причалах, усиливаясь с каждым мгновением, клокотала бестолковая крикливая суета.
* * *
Несколькими часами ранее, когда церемония торжественного венчания в храме святого Сальватора только началась, по набережной мессинской гавани бодро шагал, навевая себе под нос, молодой человек. Ничем особо примечательным он не отличался – среднего роста, темные волосы до неприличия коротко подстрижены, скуластая физиономия выражает жизнерадостное ехидство, светло-карие глаза прищурены от солнечных бликов на воде. Чьим вассалом являлся сей представитель рода человеческого или к какому сословию принадлежал, сказать было затруднительно – добротный, но неприметный костюм не украшался никакими гербами или символами.
Пожалуй, единственной странностью была вполголоса исполняемая молодым человеком песенка – модный некогда шлягер, состряпанный на закате XX века, и звучавший на языке оригинала.
Ты отказала мне два раза,
"Не хочу!" – сказала ты.
Вот такая вот зараза,
Девушка моей мечты…
Под "девушкой своей мечты" диковинный исполнитель подразумевал принцессу Беренгарию Наваррскую, с помпой и шумом выходившую замуж в главном соборе Мессины.
– Нечего нам делать на этой ярмарке тщеславия. К тому же нас все равно туда не приглашали, – заявил нынешним утром бодрый моложавый старик, известный обширному кругу близких и дальних знакомцев как Ангерран де Фуа, своему доверенному лицу. "Доверенное лицо", только что с помощью добродушного пинка извлеченное из царства грез, недовольно зевало. – У меня есть для вас дела, Серж! Ну-ка быстро продрали глаза, встряхнулись и…
– И марш-бросок в полной выкладке на тридцать кэмэ по пересеченной, – мрачно буркнул молодой человек, поименованный Сержем, а если придерживаться строчек заполненных когда-то анкет – Казаков С. В., 1979 г.р., русский, высшее, не был, не состоял, пару раз участвовал (но не привлекался), РФ, прописан в г. СПб, Народная, 60, 15. – А я-то всю ночь мечтал, как пойду глазеть на свадьбу моей несостоявшейся вечной любви. Мессир Ангерран, вы, как это… человек, портящий удовольствие. Вот.
(Вследствие слабого знания норманно-франкского наречия старший лейтенант Казаков не сумел подобрать более подходящего определения понятию "кайфоломщик".)
– На свадьбе Беренгарии полно зевак и без вас, – безапелляционным тоном отрезал мессир де Фуа, выглядевший нынешним утром несколько обеспокоенным и не расположенным к привычным остротам. – Поднимайтесь, время не ждет!
Серж открыл рот – спросить, который час – но быстро передумал. Раз велели пошевеливаться, то и будем пошевеливаться. Не извольте гневаться, мессир де Фуа – он же Рено де Шатильон, о чем строго-настрого велено помалкивать. Ибо всем ведомо, что паршивая овца европейского рыцарства отдала Господу свою грешную душу в июле 1187 года, при большом стечении народа и личном участии защитника правоверных, султана Салах-ад-Дина, да живет он тысячу лет…
Большой дом семейства де Алькамо, приютившего незваных гостей из Нормандии, с самом утра бурлил и клокотал, как забытый на огне котелок. Лабиринт построек наполняли перекликающиеся голоса – мужские и женские, хозяев и слуг, вопли носящихся по всему дому детей, во дворе ржут лошади и заливаются псы, в кухнях истошно визжит влекомая под нож свинья… Комнатушка, полученная благодаря запутанным родственным связям Мишеля де Фармера с местными дворянами, вопиюще пустовала. Оба приятеля Казакова смылись, бросив новоиспеченного барона де Шательро на произвол судьбы и даже не потрудившись растолкать.
Ну, куда подевался герр Райхерт, угадать несложно. Мадам Элеонора позавчера высказали твердую уверенность в том, что у германца имеется некоторый организационный талант, а у нее такой маленький двор, а скоро свадьба душечки Беренгарии и нужно столько всего сделать… Понятливый бывший офицер Люфтваффе рявкнул "Яволь!" и замаршировал в лагерь крестоносцев – принимать деятельное участие в устроении грядущих торжеств. Казаков не мог даже точно сказать, возвращался ли Гунтер в их своеобразную "гостиницу" нынешней ночью. Похоже, вообще не приходил – вещи нетронуты, кровать-топчан аккуратно застелена. Сгорает на работе человек, надо же. А несостоявшийся сюзерен Фармер удрал с ним за компанию?
– Вы Мишеля случайно не видели? – полюбопытствовал Казаков, уже усвоивший, что де Фуа каким-то образом умудряется всегда знать все обо всех. Старикан, устроившийся верхом на стуле с высокой спинкой, не обманул ожиданий, рассеянно сообщив:
– Ваш белобрысый приятель торопится делать карьеру. Добрейшая Элеонора пристроила его в окружение Ричарда, и молодой де Фармер ныне занят оправданием доверия своей высокой покровительницы…
– Короче, все при деле, один я болтаюсь навозом в проруби, – бодро подытожил Сергей. – Непорядок! Приказывайте, куда бежать, кого рубить, чью голову доставить? Или опять носиться по всей Мессине с вашими посланиями?