КОЛУМБ - Рафаэль Сабатини 10 стр.


- Ну нет! - возразила маркиза. - Если и сделали, то слишком мало. Их величества прислушались не к нам, а к фрею Диего Деса. Именно он открыл дверь, ведущую к успеху, но теперь я приложу все силы, чтобы она не закрылась, пока не будет принято нужное вам решение.

Колон спросил себя, почему он так холоден, почему впервые её голос не волнует его, а красота не убыстряет биение сердца.

- Ваша маркиза, мой господин, - обратился он к Кабрере, - мой ангел-хранитель.

Кабрера улыбнулся.

- Она покровительствует всем мужчинам, кто того заслуживает.

- А они в ответ поклоняются ей, - бесстрастно ответил Колон. Взгляд его, да и мысли следили за Беатрис, только что вышедшей из собора. Она не шла, а плыла в длинной мантилье, под капюшоном, перебирая руками, затянутыми в перчатки, агатовые чётки. Следом за ней семенила женщина-мориска в белом бурнусе.

Сантанхель и маркиза о чём-то говорили, но Колон их не слушал. Взгляд его не отрывался от Беатрис, душа рвалась к ней. Когда она поравнялась с первым фонтаном, перед ней возник какой-то мужчина и поклонился так низко, что его шляпа коснулась земли. Она попыталась обойти его, но мужчина вновь преградил ей путь.

Колон окаменел, у него перехватило дыхание. Маркиза, Кабрера, Сантанхель не могли этого не заметить и проследили за его взглядом.

Беатрис вновь шагнула в сторону, резко дёрнула головой, капюшон чуть откинулся, открывая её профиль. Губы её быстро зашевелились, и Колон легко представил себе, какой яростью блеснули её карие глаза. Незадачливого кавалера как ветром сдуло.

- Танцовщица у Загарте, - сухо прокомментировала маркиза.

Едва ли Колон услышал её. Но когда Беатрис продолжила свой путь, он дал волю своим чувствам.

- Этого типа следовало бы охладить, искупав в фонтане, - резко бросил он.

Кабрера усмехнулся.

- Но я бы посоветовал вам не делать этого лично. Это граф Милофлор. При дворе он пользуется немалым влиянием.

- Меня бы это не остановило.

- Но почему, Кристобаль? - изумилась маркиза. - Возможно ли, что и вы тоже прихожанин этого дешёвого храма?

С трудом он сдержал негодование.

- Я не заметил никакого храма, тем более дешёвого, - ответил он ровным голосом.

- Но танцовщица!

- Каждый из нас силой обстоятельств становится тем, кто он есть. Лишь немногие сами определяют свою судьбу. Эта девочка зарабатывает средства к существованию своим голосом и танцами. И только характер защищает её от злобы этого мира.

- Вы хотите, чтобы мы пожалели её? - едко спросила маркиза.

- Не пожалели. Нет. Поняли. Вы заметили, как она одёрнула этого шаркуна. Он, похоже, тоже принял её за дешёвый храм.

Кабрера усмехнулся.

- Ради Бога, Кристобаль, не так громко, а не то вы станете жертвой своего рыцарства.

- Если я и пострадаю, то не от его рук.

- Опасность для вас скорее будет исходить не от мужчин, а от женщины, которую вы так защищаете, - вмешалась маркиза. - Многие будут завидовать её избраннику, - такого ледяного голоса он ещё не слышал. Она взяла мужа под руку, холодно кивнула. - Пойдём, Андрее.

Колон низко поклонился.

- Целую ваши руки, сеньора, и ваши, сеньор.

Рука Сантанхеля легла на его плечо, когда они ушли. Беатрис уже скрылась из виду.

Казначей добродушно хохотнул.

- Удивляться тут нечему, Кристобаль. Маркиза, зная о той страсти, которую пробудила в вас, посчитала, что вы навсегда останетесь её поклонником. Естественно, ей неприятно, что вы дарите своё внимание кому-то ещё. Неразумно, конечно. Но по-женски.

Колон, однако, не видел за собой никакой вины.

- Остаётся только сожалеть, если я нажил себе врага. Но потакать ей я не намерен.

- Похоже, эта танцовщица вам приглянулась.

- Во всяком случае, я не потерплю, чтобы кто-то презирал её только потому, что ему или ей больше повезло с родителями. В жилах Беатрис Энрикес течёт благородная кровь. Если же нет, моё уважение к ней лишь возрастёт. Значит, она обладает редким достоинством - врождённым благородством.

- Спаси мою душу, Господи, но я начинаю подозревать, что эта девушка - ведьма.

- Для вас это шутка.

- Отнюдь. Вас ждёт опасная экспедиция, и женщина эта тяжёлым грузом может повиснуть на вашей шее.

- Или вдохновить меня на подвиг.

- Пожалуй, возможно и такое… - Сантанхель пожал широкими плечами. - В конце концов, куда разумнее любить женщину во плоти, чем понапрасну сжигать себя страстью к благородной даме, от которой толку как от святого, нарисованного в окне кафедрального собора.

- Наверное, мне и самому следовало прийти к такому выводу, но случай помог мне встретить Ла Хитанилью. - Он помолчал. - Жаль, конечно, что маркиза Мойя стала моим врагом.

- Ей, разумеется, не понравилось, что вы обратили взор на другую женщину, но о чём подумают при дворе, если она открыто выразит своё недовольство? Тут волноваться вам не о чем, Кристобаль. Давайте-ка поедем ко мне и вместе пообедаем.

И они двинулись к Вратам прощения. Каждый из встреченных ими придворных кланялся Сантанхелю. Кое-кто кивал и Колону. Настроение у него заметно ухудшилось. Последние слова маркизы нарушили спокойствие его души.

Глава XIV. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОНА РАМОНА

Следующий день принёс Колону новые разочарования. Как обычно, вечером он пришёл к Загарте, после спектакля попросил мориска пригласить к нему Беатрис, но получил ответ, что та прийти не может. Колона это не устроило.

- Это ещё почему? - взорвался он.

Загарте развёл руками, его плечи поникли.

- Женские капризы. Что я могу поделать?

- Тогда посмотрим, что смогу сделать я. Где она?

- У неё жуткий темперамент, Ваше высочество. Если её рассердить, она превращается в дикую кошку.

- Так рассердим её. Показывай дорогу.

Как он выяснил в тот вечер, Беатрис занимала две комнаты на верхнем этаже. Одна служила для неё костюмерной, из неё шла дверь в крохотную спальню. На полу спальни лежал восточный ковёр, у одной из стен стоял диван с яркими подушками. Беатрис встала, когда Колон возник в дверях, высокий, решительный. Её отказ от совместного ужина вывел его из себя.

- Вы, сеньор? Но я же просила…

- Я знаю, о чём вы просили. - Он захлопнул дверь, оставив Загарте в костюмерной. - Такого ответа я не приемлю. Я пришёл узнать, почему мне отказано?

- Разве я обязана во всём потакать вашим желаниям?

- Нет, если они уже не совпадают с вашими. Послушайте, Беатрис, чтобы отказать мне, должна быть веская причина.

- Вы разговариваете со мной так, будто я - ваша собственность. - Она опустилась на диван. - Я, однако, вам не принадлежу. И будет лучше для нас обоих, если вы вернётесь к вашим друзьям при дворе.

- Беатрис! Что всё это значит?

- Лучшего совета я вам дать не могу. - Она не смотрела на него. - Эта очаровательная дама вчера в Мечети… Такая величественная, подруга королевы. Она подходит вам куда больше, чем я.

Он подошёл ближе, опёрся коленом на диван, склонился над ней.

- Неужели я удостоился такой чести? Вы приревновали меня?

- Приревновала? Да. Я же не игрушка придворного кавалера.

- А я - не придворный кавалер. Скорее одинокий мужчина, который любит вас.

Беатрис чуть слышно ахнула, столь неожиданными оказались его слова. Медленно подняла полные страха глаза.

- О чём вы говорите? Мы знакомы едва ли с неделю.

- Мне этого хватило, чтобы полюбить вас, Беатрис, и я не могу поверить, что вы не догадываетесь о моих чувствах к вам. Вы вернули мне мужество, прогнали прочь одиночество, расцветили до того тусклую жизнь. Для меня вы не просто женщина, но воплощение женственности, которую я боготворю, благодаря двум моим матерям, тоже женщинам, одной на земле и одной на небесах.

Теперь она смотрела на Колона с благоговейным трепетом. Глаза её наполнились слезами. Губы задрожали. Но Беатрис переборола себя и рассмеялась.

- Дьявол может снабдить мужчину языком ангела, лишь бы совратить женщину.

- И вам кажется, что я преследую именно эту цель?

- Судьба многого лишила меня, но даровала умение разбираться в людях.

- Значит, во мне вы видите только плохое? Это, моя Беатрис, не что иное, как чистое упрямство, - произнося эти слова, Колон обнял её и притянул к себе.

Поначалу, захваченная врасплох, она не сопротивлялась. Но когда его губы коснулись её щёки, словно очнулась и начала вырываться, оттолкнув его от себя.

- Нет! - выкрикнула она. - Нет!

- Беатрис, - молил он, - ну почему вы не хотите прислушаться к голосу сердца?

- Моего сердца? Что вы знаете о моём сердце?

- То, что говорит мне моё.

Беатрис опустила голову, и Колон, решив, что сопротивление сломлено, сел рядом и вновь обнял её.

- Вы рады, Беатрис? Скажите мне, что вы рады. - Губы его прижались к шее Беатрис, и та, как ужаленная, вырвалась из его объятий.

- Ах, вы слишком спешите. Дайте мне время. Дайте мне время.

Её смятение удивило Колона.

- Время? Но жизнь коротка. И времени у нас так мало.

- Я… я должна увериться, - в отчаянии выкрикнула Беатрис.

- Во мне?

- В себе. Ах, оставьте меня. Умоляю, если вы действительно любите меня, как говорите, оставьте меня сейчас.

Смятение, охватившее её, было столь велико, что ему не оставалось ничего другого, как подчиниться.

Колон встал.

- Я не понимаю, почему вы так расстроились. Но не буду требовать немедленного ответа. Вы всё расскажете мне, когда мы снова увидимся.

Наклонившись, он поцеловал ей руку и ушёл.

Несколько минут спустя Загарте, заглянув в спальню, застал Беатрис в слезах.

- Что случилось? - обеспокоился он. - Этот долговязый мерзавец обидел вас?

- Нет, нет. И не смей так называть его.

- Зря вы его защищаете. На вашем месте, Беатрис, я бы не тратил на него столько времени. Как мне сказали, за душой у него ничего нет. Он даже не придворный, а иностранный авантюрист, живущий на подачки. Добра от него не жди. Да ещё он ухлёстывает за женщинами. Вот и маркиза Мойя…

Продолжить она ему не дала.

- Прикуси свой злобный язык, Загарте. А не то тебе его укоротят. Оставь меня одну. Уходи.

- Успокойтесь, моя девочка. Я ещё не успел сказать, зачем пришёл. Вас хочет видеть очень важный идальго.

- А я никого не хочу видеть.

- Ш-ш! Ш-ш! Послушайте меня. Ему нельзя отказать. Он - племянник главного инквизитора Кордовы. Только что вернулся в Испанию и утверждает, что он - ваш давний друг, граф Арияс.

Её глаза широко раскрылись.

- Кто?

Загарте потёр руки.

- Вижу, вы его знаете.

- Знаю. И тем более не хочу видеть.

- Ну перестаньте. Проявите благоразумие. Он…

- Я знаю, кто он такой. Он полностью соответствует тому описанию, которое ты дал сеньору Колону.

- Но тут же другой случай. Важный идальго. Так что мне ему сказать?

- Пусть убирается к дьяволу.

- И это всё? - в голосе Загарте сквозило раздражение.

- Слова подбери сам, но смысл должен остаться тем же.

Загарте открыл было рот, чтобы возразить, но Беатрис вскочила с дивана с таким сердитым лицом, что мориск отшатнулся.

- Ни слова больше. Уходи! Вон отсюда!

Загарте попятился к двери.

- Хорошо, хорошо. Обойдёмся без скандала. Попытаюсь всё уладить. Скажу, что вам нездоровится. Такому гостю нельзя отказать безо всякой на то причины. И ушёл, бормоча себе под нос, что только мусульмане знают, как указать женщине её место.

Беатрис же неожиданный визит в Кордову дона Рамона живо напомнил о подземелье, в котором сидел её брат. И венецианские агенты едва ли нашли бы лучшее средство ускорить дело. Тем более что Колон сам открыл ей дорогу к своему сердцу.

В тот вечер она избавилась от дона Рамона. Загарте уговорил его не тревожить девушку, поскольку ей нездоровится. Но назавтра дон Рамон появился вновь, посмотрел спектакль и опять пожелал увидеться с Беатрис.

Загарте поднялся к ней и передал просьбу посла.

- Не желаю его видеть. Ни сегодня, ни завтра. Вообще не желаю. Так ему и скажи, - ответила она.

- Я не посмею, - насупился Загарте. - Поймите это. Не посмею. Я и так зашёл слишком далеко. Заикнулся о том, что не знаю, захотите ли вы принять его. Он же заявил, что не потерпит отказа. Или уговори её, сказал он, или пеняй на себя. Так что деваться некуда, Беатрис. - Он прокашлялся. - Да и как можно отказывать идальго, испанскому гранду, отдавая предпочтение бедному иностранцу. Где же тут здравый смысл?

- Не желаю я видеть это чудовище! - воскликнула Беатрис.

Загарте пошёл на крайнюю меру.

- Тогда вам тут ни петь, ни танцевать.

Она рассмеялась ему в лицо.

- И кто от этого проиграет? Сколько народу приходило посмотреть спектакль до того, как я появилась на сцене?

- Проиграем мы оба. Но для меня лучше прикрыть спектакль, чем остаться без головы, если они найдут в нём ересь. Я не хочу участвовать в аутодафе. А одного намёка графа Арияса достаточно, чтобы отправить меня на костёр. Разве вы этого не понимаете? Я всего лишь мориск. - И после короткой паузы добавил: - Я прошу от вас лишь немного благоразумия, Беатрис! Ради нас обоих.

Монолог его оказался достаточно убедительным. Она, конечно, злилась на дона Рамона, но не хотела навлечь беду на маленького мориска.

- Хорошо, - вздохнула Беатрис. - Пусть он приходит.

Но её согласие ещё больше встревожило Загарте.

- Но вы встретите его доброжелательно?

- Раз я принимаю его, ты его поручение выполнил. Что будет дальше - моё дело.

Вот так дон Рамон попал в покои Беатрис, чтобы сыграть ту маленькую роль, что уготовила ему судьба.

Он постоял в дверях, оглядывая Беатрис. На его губах играла лёгкая улыбка. Тёмно-оливковый камзол свободного покроя, расшитый золотом, прибавлял массивности его слишком тощему телу. Голову украшала шапочка того же цвета с чёрным плюмажем и пряжкой с драгоценными камнями.

- Что вам угодно, сеньор? - сердито спросила Беатрис. - Почему вы столь назойливы?

Дон Рамон непринуждённо шагнул вперёд, улыбка его стала шире.

- Я, конечно, понимаю, что вы боитесь принять меня…

- Боюсь?!

- …После того как, ничего не сказав, убежали из Венеции. Так, моя дорогая Беатрис, не поступают с друзьями, которые не жалеют сил, чтобы помочь вам, - в голосе его слышался упрёк. - Благодарите Бога, что я не злопамятен. Во всяком случае, видя доброе ко мне отношение, я обо всём забуду.

Он взял её руку и, несмотря на слабое сопротивление, поднёс к губам. Мгновение спустя Беатрис выдернула руку и ответила сухо и бесстрастно:

- Я не считала нужным отчитываться перед вами. Я вам ничего не должна. Вы предлагали мне сделку… грязную сделку. Вот и всё.

- Как неблагодарно! И сколь далеко от истины, - нисколько не смутившись, продолжал дон Рамон. - Хотя ничего не пообещали, я сделал всё, что мог. Повидался с дожем. Попросил его об освобождении вашего брата, поступившись при этом достоинством посла, и даже добился обещания выпустить несчастного Пабло из тюрьмы. К сожалению, после нашего разговора, открылись новые обстоятельства. И так как речь шла о безопасности государства, дож, как он сам сказал мне, не смог выполнить своего обещания. Но вы даже не поблагодарили меня за участие. Вы поступили нехорошо, Беатрис, покинув Венецию без моего ведома. И это после того, как я делом доказал свою преданность.

- Вы хотели использовать моё несчастье в собственных целях, - напомнила она дону Рамону. - Но теперь всё это в прошлом.

- Отличная мысль. Перевернём страницу и подумаем о будущем.

- Будет лучше, дон Рамон, - холодно ответила она, - если вы сразу уясните для себя, что вам нет места в моём будущем, как и мне - в вашем.

- Если я в это поверю, у меня разорвётся сердце.

- Рвите его поскорее и уходите. Вы чересчур назойливы.

- Разве я так противен вам? - Он всё ещё улыбался, но теперь улыбка его скорее пугала Беатрис.

Дон Рамон пододвинул к себе стул и сел, положив ногу на ногу.

- Вы, кажется, не услышали меня. Я попросила вас уйти.

Он покачал головой, всем своим видом выражая сожаление.

- С давними друзьями так не поступают. Тем более с теми, кто может помочь и теперь, как помогал раньше.

- Я не прошу вас о помощи, дон Рамон, и не нуждаюсь ней.

- Напрасно так думаете. Этот спектакль, в котором вы играете. Довольно рискованная, знаете ли, трактовка некоторых эпизодов жизни святых. Кое-кто может задуматься, нет ли тут ереси, а сцены с вашим участием могут показаться святотатством. Решение по таким вопросам выносит Святая палата, а Загарте к тому же мориск. К ним инквизиторы относятся с особым подозрением. Конечно, ваше наказание может ограничится публичным покаянием, но кто знает, вдруг Святая палата сочтёт, что преступление ваше куда серьёзнее. Надеюсь, теперь вы начинаете понимать, сколь необходим в такой ситуации верный друг, готовый заступиться за вас?

И дон Рамон улыбнулся, видя, как смертельно побледнело лицо Беатрис.

- И в чём же выразится ваше заступничество? - спросила она.

- Вы хотите знать, чем я смогу вам помочь? Извольте, - он распахнул камзол, чтобы она увидела вышитый на жилете кинжал с рукояткой в форме цветка лилии. - Я не только пользуюсь немалым влиянием в ордене святого Доминика, но и мой дядя, фрей Педро Мартинес де Баррио - главный инквизитор Кордовы. Мои свидетельские показания могут стать вам надёжной защитой. Теперь вы понимаете, что…

- …Что Ваше влияние может как спасти меня, так и погубить. Именно это я должна понять. Не так ли, дон Рамон? Будем откровенны.

Её полный презрения взгляд разбился о добродушную улыбку графа.

- А чего вы так рассердились? В конце концов, я представил вам доказательство того, что моё отношение к вам не изменилось. - И добавил уже более жёстко: - В Венеции вы обратили в прах мои самые радужные надежды. Я не привык сдаваться без боя. И никогда не отказываюсь от принятых решений. - Он поднялся, шагнул к Беатрис, в голосе появились просительные нотки: - Беатрис, ну почему вы заставляете меня прибегать к таким средствам? Ведь достаточно одного вашего слова, и все мои богатства будут у ваших ног.

Шум за дверью вынудил его замолчать. "Но я говорю вашей светлости, что к ней нельзя", - проверещал голос Загарте. "Прочь с дороги, Загарте! Прочь с дороги!" - ответил мужской голос. Затем дверь распахнулась, и на пороге возник высокий мужчина, разодетый в чёрное с золотом.

Последовала немая сцена.

- Что вам угодно? - первым пришёл в себя дон Рамон.

Лицо незнакомца стало ещё более суровым, брови сошлись над стальными глазами.

- Ну, сеньор? Вы меня слышали? Что вам угодно? Кто вы?

Колон закрыл дверь.

- Поставим вопрос иначе. Кто вы такой и по какому праву спрашиваете меня?

- Я - граф Арияс. - Дон Рамон надеялся, что его имя произведёт должное впечатление, но ошибся.

- И что из этого? Судя по вашему тону, вас можно принять за герцога.

Дон Рамон не верил своим ушам.

- Да вы наглец, сеньор.

- Я лишь отвечаю на вашу грубость. Впрочем, я пришёл к даме. А до вас мне нет никакого дела.

Назад Дальше