- Говорю тебе, как у свиноматки. У тебя что, не уши, а горшки, чтобы туда мочиться?
- Помочись себе в ухо, Третья Горничная Фэн.
- Она тебе чаевые давала?
- Нет. Хозяин дал много, а эта - ни цента. Отвратительно, хейя?
- Да. Что тут поделаешь? Люди из Золотой Горы воистину бескультурны, верно, Дневной Чжан?
5
09:50
Тайбань перевалил подъем и помчался по Пик-роуд. Его "ягуар" типа Е направлялся на восток в сторону Мэгэзин-Гэп. На петляющей дороге с одним рядом в каждую сторону мест для обгона попадалось очень мало, а на большинстве поворотов подстерегали отвесные обрывы. Покрытие сегодня было сухим, и Иэн Данросс, хорошо знакомый с дорогой, проходил повороты быстро и с наслаждением, прижимаясь к склону холма и ведя ярко-красный кабриолет вплотную к внутренней кривой. Вылетев из-за поворота, он переключился, как гонщик, на более низкую передачу и резко затормозил перед медлительным старым грузовиком. Терпеливо подождал, а потом, выбрав подходящий момент, вывернул на встречную и благополучно обошел грузовик, прежде чем впереди из-за поворота, за которым ничего не просматривалось, вынырнула встречная машина.
Теперь на небольшом отрезке стало видно, что делается впереди: на петляющей дороге никого. Он утопил педаль газа, срезая углы, захватив все пространство дороги, чтобы идти кратчайшим путем. Руки, глаза, ноги, тормоза и коробка передач действовали как одно целое, и он всем существом чувствовал огромную мощь двигателя и колеса. Неожиданно далеко впереди показался встречный грузовик, и свободы не стало. В долю секунды он переключил передачу и притормозил, прижавшись в свой ряд и сожалея об утраченной свободе, потом снова прибавил скорости и понесся дальше, где ждали ещё более коварные повороты. Догнав ещё один грузовик, на этот раз полный пассажиров, он держался позади него в нескольких ярдах, зная, что какое-то время обойти его будет негде. Тут одна из ехавших на грузовике женщин обратила внимание на номерной знак "ягуара" - 1-1010 - и указала на него остальным. Все уставились на него, оживленно переговариваясь друг с другом, а один из пассажиров постучал по кабине. Водитель послушно съехал с дороги на крошечную обочину и махнул, мол, проезжай. Убедившись, что это безопасно, Данросс обошел грузовик, с улыбкой помахав рукой пассажирам.
Новые повороты, ускорения, ожидания возможности обогнать, обгоны и опасность - все это была его стихия. Потом он свернул влево на Мэгэзин-Гэп-роуд. Дорога пошла под гору, повороты стали посложнее, движение - более плотным и медленным. Он обогнал такси, на большой скорости обошел три машины подряд и вернулся в свой ряд, идя ещё с превышением скорости. Впереди он заметил дорожных полицейских на мотоциклах, снизил скорость и прошел мимо уже на положенных тридцати милях в час, доброжелательно помахав им рукой. Они махнули ему в ответ.
- В самом деле, Иэн, ты бы уж чуть помедленнее ездил, что ли, - попенял ему недавно Генри Фоксвелл, главный суперинтендент дорожной полиции. - Правда.
- У меня ни одного ДТП - пока. И ни одного штрафа.
- Боже милостивый, Иэн, неужели ты думаешь, что хоть один полицейский на острове осмелится выписать тебе квитанцию? Тебе, Тайбаню? Боже упаси! Я имею в виду, для твоего же блага. Не выпускай этого своего джинна скорости из бутылки до гонок в Монако или Макао.
- В Монако гоняют профессионалы. Я не рискую, да и не езжу так быстро.
- Шестьдесят семь миль в час по Вонгнечжун - это не совсем чтобы медленно, дружище. Правда, дело было в четыре двадцать три утра, когда на дороге никого. Но это зона ограничения скорости - тридцать миль в час.
- В Гонконге немало "ягуаров" типа Е.
- Да, согласен. Семь штук. И все ярко-красные кабриолеты со специальным номером. С черной брезентовой крышей, гоночными дисками и резиной, и все носятся как угорелые. Это было в прошлый четверг, дружище. Радар и все такое. Ты был... в гостях у друзей. Насколько я помню, на Синклер-роуд.
Данросс еле сдержал вдруг нахлынувшую ярость.
- Вот как? - Внешне он ещё улыбался. - В четверг? Кажется, припоминаю: я тогда ужинал с Джоном Чэнем. В его квартире в Синклер-тауэрс. Но, мне кажется, я вернулся домой задолго до четырех двадцати трех.
- О, я уверен, что так и было. Я уверен, что констебль все перепутал: и номера, и цвет, и все остальное. - Фоксвелл дружески похлопал его по спине. - Даже если так, езди помедленнее, ладно? Будет очень неприятно, если ты погибнешь во время моего пребывания в должности. Подожди, пока меня переведут обратно в особое подразделение - или в полицейский колледж, а? Да, я уверен, что это была ошибка.
"Но это была не ошибка, - сказал про себя Данросс. - Об этом знаешь ты, об этом знаю я, это подтвердит Джон Чэнь, а также Вэй-вэй. Значит, вы, ребята, знаете про Вэй-вэй! Интересно".
- Вы что же это, парни, следите за мной? - спросил он без обиняков.
- Боже милостивый, нет! - Фоксвелл был в шоке. - Особая разведслужба следила за одним человеком, который у них на подозрении, а у того квартира в Синклер-тауэрс. Ты попал в поле зрения случайно. Ты здесь персона очень важная и прекрасно об этом знаешь. Я получил информацию по своим каналам. Ты же знаешь, как это делается.
- Нет, не знаю.
- Как говорят, для мудреца довольно и словца, дружище.
- Да, говорят. Так вот, может быть, ты лучше скажешь своим ребятам из "интеллидженс", чтобы они в будущем вели себя поинтеллигентнее.
- К счастью, они умеют держать язык за зубами.
- Даже если так, я не хочу, чтобы мои передвижения фиксировались.
- Я уверен, что дело так и обстоит. Они не фиксируются.
- Хорошо. А что это за подозреваемый в Синклер-тауэрс?
- Один наш важный шельма капиталист, которого тем не менее подозревают в принадлежности к тайным "комми". Скучное дело, но Эс-ай нужно отрабатывать свой хлеб, верно?
- Я его знаю?
- Думаю, ты всех знаешь.
- Шанхаец или кантонец?
- А почему ты считаешь, что он тот или другой?
- А, значит, европеец?
- Он просто подозреваемый, Иэн. Извини, это все пока большая тайна.
- Да ладно, этот дом принадлежит нам. Кто? Я никому не скажу.
- Знаю. Извини, старина, не имею права. Однако могу предложить тебе одно умозрительное соображение. Предположим, есть мужчина, который женат, очень важная персона, и есть дама, чей дядюшка, как выяснилось, первый человек после негласного главы нелегальной тайной полиции гоминьдана в Гонконге. Предположим, гоминьдан захочет привлечь эту очень важную персону на свою сторону. Конечно же, на него можно надавить с помощью такой дамы. Верно ведь?
- Верно, - охотно согласился Данросс. - Если он болван. - Он уже знал о дяде Вэй-вэй, Жэне, и несколько раз встречался с ним на приемах в Тайбэе. И этот человек ему понравился. "Тут никаких проблем, - подумал он. - Она мне не любовница и даже не подруга, хотя красива и желанна. И соблазнительна".
Он улыбнулся своим мыслям, двигаясь в потоке машин по Мэгэзин-Гэп-роуд. Потом подождал в очереди, чтобы проехать по круговой развязке, и направился по Гарден-роуд к Сентрал, до которого оставалось полмили, и к морю.
Уже показалось взметнувшееся ввысь современное двадцатидвухэтажное здание - офис "Струанз". Фасадом оно выходило на Коннот-роуд и на море почти напротив терминала компании "Голден ферриз", паромы которой курсировали между Гонконгом и Коулуном. Видеть офис было, как всегда, приятно.
Отыскивая где только можно лазейки в плотном движении, он объехал слева отель "Хилтон" и площадки для крикета, потом свернул на Коннот-роуд, где на тротуарах было полно пешеходов. И остановил машину около главного входа в Струан-билдинг.
"Большой день сегодня, - подумал он. - Приехали американцы. И, если повезет, Бартлетт станет той петлей, которая затянется на шее Квиллана Горта раз и навсегда. Дай нам Бог провернуть все это!"
- Доброе утро, сэр, - бодро приветствовал его швейцар в униформе.
- Доброе утро, Том.
Данросс выбрался из низко сидящей машины и взбежал по мраморным ступенькам, перепрыгивая через одну, к огромной стеклянной входной двери. Другой швейцар отогнал машину в подземный гараж, а ещё один распахнул перед ним дверь. В стекле отразился подкативший "роллс-ройс". Узнав его, Данросс оглянулся. Из машины вышла Кейси, и он невольно присвистнул. Шелковый костюм строгих линий выглядел очень консервативно, но не скрадывал стройности фигуры и грации танцующей походки, а его морская зелень подчеркивала темное золото её волос. В руках у неё был кейс.
Она огляделась, почувствовав чужой взгляд. Тут же узнав Данросса, тоже смерила его взглядом, и, хотя все это продолжалось лишь мгновение, обоим оно показалось очень долгим. Долгим и неспешным.
Первой шаг к нему сделала она. Он пошёл навстречу.
- Приветствую, мистер Данросс!
- Привет. Мы ведь раньше не встречались, верно?
- Да. Но вас легко узнать по фотографиям. Я рассчитывала, что буду иметь удовольствие познакомиться с вами чуть позже. Я - Кейс...
- Да-да, - улыбаясь, сказал он. - Джон Чэнь звонил мне вчера поздно вечером. Добро пожаловать в Гонконг, мисс Чолок. Вы же мисс, так ведь?
- Да. Надеюсь, то, что я - женщина, ни на что особенно не повлияет.
- Повлияет, ещё как повлияет. Но эту проблему мы постараемся уладить. Не желаете ли вы с мистером Бартлеттом быть моими гостями на скачках в субботу? Ланч и все такое?
- Думаю, это было бы замечательно. Но мне нужно спросить у Линка. Могу я подтвердить наше согласие сегодня днем?
- Конечно.
Он задержал на ней взгляд. Она на него ответила. Швейцар все ещё держал дверь открытой.
- Ну, что же, пойдемте, мисс Чолок, сражение начинается.
Она быстро глянула на него:
- Зачем нам сражаться? Мы приехали заниматься бизнесом.
- О да, конечно. Прошу прощения, это лишь одно из выражений Сэма Акройда. Объясню в другой раз.
Он жестом пригласил её войти и повел к лифтам. Все ждавшие в длинной очереди тут же отступили в сторону, чтобы пропустить их в подошедшую первой кабину. Кейси стало неловко.
- Спасибо, - поблагодарил Данросс, не видя в этом ничего особенного.
Он зашел вслед за ней в лифт, нажал на кнопку с цифрой "20", самую верхнюю, рассеянно отметив про себя, что Кейси не пользуется духами, а из украшений у неё лишь тонкая золотая цепочка на шее.
- А почему дверь главного входа под углом? - спросила она.
- Извините, что вы сказали?
- Такое впечатление, что главный вход слегка наклонен - стоит не совсем прямо, - и я спросила почему.
- Вы очень наблюдательны. Ответ на это - фэншуй. Мы построили это здание четыре года назад, но по какой-то причине забыли проконсультироваться с экспертом нашей компании по фэншуй. Это некто вроде астролога, специалист по небу, земле, водяным потокам и злым духам и прочему, который должен удостовериться, что ты строишь на спине, а не на голове Дракона Земли.
- Что?
- О да. Видите ли, во всем Китае каждое здание стоит на определенной части Дракона Земли. Если на спине - очень хорошо, но если на голове - это очень плохо, и просто ужасно - если на глазном яблоке. Так вот, когда мы стали выяснять, что и как, наш специалист по фэншуй сказал, что мы на спине Дракона - слава богу, иначе пришлось бы переезжать в другое место, - но злые духи проникают в дверь, и именно от этого все неприятности. Он посоветовал переставить дверь. Под его руководством мы поставили её под другим углом, и с тех пор злым духам сюда дороги нет.
- Ну, а теперь назовите настоящую причину, - усмехнулась она.
- Фэншуй. Нам здесь очень не везло, по сути дела, невезение было просто страшное, пока дверь не заменили. - Лицо Данросса на миг посуровело, но потом омрачившая его тень прошла. - Как только мы поставили её под другим углом, все снова стало хорошо.
- Вы хотите сказать, что действительно верите во все это - злых духов и драконов?
- Я в это нисколько не верю. Прийти к этому не просто, но вы поймете, что в Китае лучше всего вести себя немного по-китайски. Не забывайте, что Гонконг все же Китай, хоть и британское владение.
- Вы пришли к этому...
Лифт остановился, и двери открылись. В обшитой панелями приёмной место за столиком секретаря занимала аккуратная исполнительная китаянка. Она с одного взгляда оценила наряд Кейси и её украшения.
"Корова, на тебе все написано большими буквами", - подумала Кейси, ответив такой же любезной улыбкой.
- Доброе утро, тайбань, - заискивающе приветствовала босса секретарша.
- Мэри, это мисс Кей Си Чолок. Прошу проводить её в офис мистера Струана.
- О, но... - Мэри Ли пыталась скрыть изумление. - Они, они ждут... - Она взялась за трубку, но Данросс остановил секретаршу: - Просто проводите её. Сейчас же. Объявлять о её прибытии не нужно. - Он снова повернулся к Кейси: - Вы в воздухе, действуйте. До скорой встречи.
- Да, спасибо. Пока.
- Прошу следовать за мной, мисс Чулук, - сказала Мэри Ли и пошла через зал. Обтягивающий чунсам с высоким разрезом на бедрах, длинные ноги в чулках, игривая походка.
На секунду Кейси задержала на ней взгляд. "Наверное, из-за этого разреза походка у них такая неприкрыто сексуальная", - думала Кейси, изумленная подобной откровенностью. Она перевела взгляд на Данросса и подняла бровь.
Тот ухмыльнулся:
- До встречи, мисс Чолок.
- Пожалуйста, называйте меня Кейси.
- Возможно, я предпочел бы Камалян Сирануш.
Она изумленно уставилась на него:
- Откуда вы знаете мои имена? Наверное, даже Линк их не вспомнит.
- Ах, хорошо иметь высокопоставленных друзей, верно? - улыбнулся он. - À bien tôt.
- Oui, merci, - автоматически ответила она.
Он зашагал к лифту напротив и надавил на кнопку. Двери раскрылись и тут же закрылись за ним.
Кейси задумчиво пошла за Мэри Ли. Та ждала, навострив уши и стараясь не пропустить ни слова.
В лифте Данросс вынул ключ, вставил в замок и повернул. Лифт включился. Он обслуживал лишь два верхних этажа. Данросс нажал нижнюю кнопку. Такие ключи были ещё лишь у троих: у его исполнительного секретаря Клаудии Чэнь, его персонального секретаря Сандры И и Первого Боя Лим Чу.
На двадцать первом этаже располагались его личный офис и зал заседаний внутреннего совета. Пентхаус на двадцать втором занимали личные апартаменты тайбаня. И лишь у него одного имелся ключ от последнего частного лифта, соединявшего напрямую пентхаус и подземный гараж.
- Иэн, - сказал его предшественник на посту тайбаня, Аластэр Струан, передавая ему ключи, после того как Филлип Чэнь ушел, - уединение - самое ценное, что у тебя есть. Дирк Струан и это заложил в свое завещание, и как мудро он поступил! Не забывай, что частные лифты, как и апартаменты тайбаня, не для роскоши или показухи. Это лишь возможность обеспечить себе необходимую меру секретности, может быть, даже убежище. Ты лучше поймешь это, когда почитаешь завещание и посмотришь, что лежит в сейфе тайбаня. Береги этот сейф как зеницу ока. Предосторожности лишними не будут: секретов там множество - иногда мне казалось, даже слишком много, - и некоторые далеко не привлекательны.
- Надеюсь, у меня получится, - вежливо ответил он, с трудом вынося своего кузена. Данросс был тогда страшно взволнован: наконец-то он получил то, к чему стремился много лет! Сколько тяжкого труда было положено, чтобы добиться этого, и сколько на это поставлено.
- Получится. У тебя - получится, - натянуто признал Аластэр Струан. - Ты прошел все испытания и хотел заниматься этим с тех пор, как начал что-то соображать. Так?
- Верно, - согласился Данросс. - Я старался готовить себя к этому. Да. Удивительно лишь то, что передаешь мне это ты.
- Самый высокий пост в "Струанз" передается тебе не по праву рождения - благодаря этому можно только войти во внутреннее правление, - а потому, что, на мой взгляд, из нас ты лучший, кто может стать моим преемником, и ты многие годы целеустремленно шёл к этому, расталкивая остальных и пробивая себе дорогу. Так ведь было на самом деле, верно?
- "Струанз" нужны перемены. Если уж называть вещи своими именами, Благородный Дом представляет собой черт знает что. Но тебя во всем винить нельзя: была война, потом Корея, потом Суэц - несколько лет тебе не везло. Пройдут годы, прежде чем мы почувствуем себя в безопасности. Если бы Квиллан Горнт - или любой другой из двадцати врагов - знал половину правды, знал, насколько завышена цена наших акций, мы утонули бы в своих никому не нужных бумагах за неделю.
- Наши бумаги не "дутые", напрасно ты говоришь, что они никому не нужны! Ты преувеличиваешь, как всегда!
- Их цена - двадцать центов на каждый доллар, потому что у нас не хватает капитала, недостаточно наличности и над нами нависла просто смертельная опасность!
- Чушь!
- Ты так думаешь? - В голосе Данросса зазвучали резкие нотки. - "Ротвелл-Горнт" сожрали бы нас за месяц, если бы знали размер нашей текущей дебиторской задолженности по счетам против срочной кредиторской.
Уставившись на него, старик молчал. Потом обронил:
- Это лишь временное явление. Обычное для этого сезона и временное.
- Ерунда! Ты прекрасно знаешь, почему передаешь мне должность: только я смогу разрулить кавардак, оставленный вами - тобой, моим отцом и твоим братом.
- Ну да, готов поспорить, ты сможешь. Это верно, - вспыхнул Аластэр. - Да. У тебя в крови как раз столько от "Дьявола" Струана, что ты смог бы послужить и этому хозяину, если бы захотел.
- Спасибо. Скажу честно: я не позволю, чтобы что-то стояло у меня на пути. И раз уж мы этой ночью говорим все напрямик, могу сказать, почему ты всегда ненавидел меня, почему меня ненавидел и мой собственный отец.
- Прямо-таки можешь?
- Да. Потому что я вернулся с войны, а твой сын - нет. Твой племянник Линбар, последний в вашей ветви клана Струанов, парень славный, но толку от него никакого. Да, я выжил, а мои бедные братья - нет, и от этого отец до сих пор сходит с ума. Ведь это так, да?
- Да, - согласился Аластэр Струан. - Да, боюсь, что так оно и есть.
- А я не боюсь, что так оно и есть. Я ничего не боюсь. Спасибо бабке Данросс.