Стало идти аргонавтам и легче, и проще,
Каждый из них к побережью бежать был готов…
Тритонида
572
Шаг ускоряли герои под тяжкою ношей,
Скорым спасеньем от зноя был ветер морской,
Лица друзей застилало песчаной порошей,
Но расставались их души с глубокой тоской.
Спешно достигли они каменистого брега,
Сходу вошли с пересохшей галерой в волну,
Не отдышались ещё от тяжёлого бега,
Но положили её, как на кли́нэ – жену.
573
Поняли сразу друзья, что в солёное море
Судно внесли – ныли раны кровавых ступней!
Долго терпели воители сильные хвори
Ради воды, но не той, что морской солоней!
Стали на суше искать ручеёк мореходы:
Справа из белой скалы истекала вода!
Сразу забыли горячий песок и невзгоды
И побежали толпой аргонавты туда!
574
В чувства царевну привёл эолид измождённый,
Влагой холодной обильно омыв тёмный лик,
Всех напоил сей источник, толпой осаждённый,
И над волнами пронёсся восторженный крик:
"Ждите героев с победою, Йолк и Эллада!
К вам отправляется судно от края земли,
Силы дарует хрустальный поток водопада,
В волны вошёл наш "Арго" из горячей пыли!"
575
К роще поспешно герои направили стопы,
Много плодов на деревьях узрели они,
И обойдя все лесные заросшие тропы,
Насобирали плодов впрок на долгие дни.
Эос открыла врата золотой колеснице,
А предводитель друзей побродил по траве -
Срочную помощь желал оказать чаровнице.
Ей он грибы разыскал в облетевшей листве…
576
"Братья, вперёд! Скоро выйдем в открытое море!
Судно, Анкей, направляй вдоль чужих берегов! -
Весело крикнул Ясон, забывая про хвори. -
Пусть разгоняет "Арго" стаи крупных сигов!"
За день галера прошла по заветному кругу,
Но не сумела покинуть озёрную тишь,
Что привело всех друзей к небольшому испугу:
"Может, промчались мы мимо спасенья, как стриж?"
577
Долго кружило по озеру йолкское судно,
Но догадались герои, что выхода нет -
Было заметно, что в местности этой безлюдно,
Некому дать аргонавтам толковый совет.
В скалах заметили юношу с крепким кормилом,
Он по горячим камням пробирался к воде.
"Кто ты, туземец?" – "Зовите меня Эврипилом,
Помощь могу оказать Вам в постигшей беде!
578
Озеро-море – родная обитель Тритона,
Он Вам поможет уплыть на широкий простор,
Бог молодой – сын тирана морей Посейдона,
Если захочет, то выход откроет средь гор…"
И оборвав разговоры с полезным советом,
Юноша скрылся, как призрак при ярких лучах.
Было приятно разумное слышать атлетам:
"Значит, не зря "плыл" "Арго" на могучих плечах!"
579
"Мы принесём на треножнике жертву Тритону -
Молвил Ясон, разыскав атрибут средь даров, -
Чтоб он склонился к введённому Зевсом Закону
И к аргонавтам измученным не был суров!"
В лес поспешил Мелеагр за хорошей добычей,
Вскоре оленя принёс на могучей спине,
И, выполняя старинный и верный обычай,
Мясо сожгли на треножнике в жарком огне.
580
Бог появился у берега на мелководье -
Был он могучим, с коротким трезубцем в руке:
"Я покажу вам дорогу в морское угодье,
Только оставьте треножник у волн на песке!"
Вынул ракушку из моря, завитую рогом,
И прозвучал над волной громогласный сигнал,
И от мелодии дивной, исполненной богом
Сразу герои узрели движение скал.
581
Грозно трезубец Тритон приподнял над водою,
Быстро направив на море его острия,
Громко воскликнул внук Крона, тряся бородою:
"Смело идите меж скал, мореходы-друзья!"
Быстро герои уселись на крепкие лавки,
Встал возле статуи Геры могучий Ясон,
Думал: "Узнали Тритона и помним о Главке,
Боги корабль окружили с различных сторон!"
582
Бог Тритониды внезапно исчез под волнами,
Озеро синее стало зеркальным, как лёд,
Только вдали гладь морская пошла бурунами,
Люди увидели птицы стремительный взлёт.
Быстро домчалась она до утёсов прибрежных,
Вышел из них тот, кто дал аргонавтам совет,
Он перед ними в одеждах предстал белоснежных,
И удивились друзья, как богато одет!
583
"Вижу, вы сразу узнали меня, Эврипила!" -
Молвил с достоинством им бог озёрный Тритон.
"Есть для похода у вас и желанье, и сила,
В Йолке вы будете скоро!" – изрёк автохтон.
Из-под воды бог достал ком белеющий глины,
Выдавил влагу десницей, подняв пред собой,
Сунул Эвфему в ладонь: "Глина лучше маслины,
Брат мой, тебе этот ком станет новой судьбой!"
584
И, налагая на раны жены подорожник,
Вновь на Тритона с вниманьем взглянул эолид -
Бог осмотрел по-хозяйски изящный треножник
И вопросил: "Долго ль будет вас ждать мегалит?"
Взгляды друзья устремили в высокие горы -
В створе меж ними сиял небосвод голубой,
Вмиг прекратились на судне друзей разговоры,
Крепкие весла вонзились в бурлящий прибой.
585
Мчались над ними сурового Гелия кони,
Добрый Тритон одарил их попутной волной,
Виделось море им, как на широкой ладони,
А Тритонида осталась у них за спиной…
На Крите
586
С гордостью вышел корабль из Ливийского плена,
Полный даров Алкиноя, с трофейным руном.
"После такого устрою я пир непременно! -
Думал Ясон, вмиг забыв о Тритоне чудном. -
Свадьбу отпразднуем, видя отца на престоле,
И пригласим аргонавтов и многих гостей,
Славное судно пока постоит на приколе,
Нами исполнено всё, что желал дед Кретей!"
587
"Будет ли свадьба у нас, эолид светлокудрый?
Я не случайно спросила – На Крите родня!
Правит там Минос, властитель жестокий, но мудрый,
Ходу туда на прекрасной галере – три дня!"
"Да, дорогая, галера у нас боевая,
Но сомневаюсь, что встретит с цветами нас Крит!"
"Крита царица – Ээта сестра, Пасифая,
Разве не рад будет встрече мой дядя-зевсид?"
588
"Я попрошу рассказать нам рапсода-фракийца,
Что говорит о властителе разный народ!
Хочется знать, чем прославился сын Олимпийца,
Может не надо от Миноса ждать нам щедрот?"
И не замедлил Орфей сладкозвучный с ответом:
"Знаю, критянин на дочери Солнца женат.
Чтоб рассказать, надо быть настоящим поэтом -
Остров прекрасен, а Минос – несметно богат!
589
Прежде к нему приезжали со всей Ойкумены
На кораблях быстроходных с товаром купцы.
Не возводили в столице высокие стены -
Минос скупой строил только дома и дворцы.
Есть необычное чудо на острове белом -
Талос, огромный закованный в медь великан!
Люди шептали, каким занимается делом -
Глыбы бросает в суда чуждых Миносу стран.
590
Может ходить он по пояс в воде по заливу,
Молвят, что сжёг он корабль, сильно руки нагрев,
Стрелы вреда не наносят огромному диву,
Лишь вызывают у медного чудища гнев.
Что ты замыслил на Крите, потомок Эола,
В Йолк прямиком возвращаться желания нет?"
"Знаешь, меня не прельщает "прохлада обола",
Но посетить этот остров хочу я, аэд!
591
Тётушке хочет Медея вручить приглашенье,
Свадьбу желаем мы справить, Орфей, до зимы!
Будем недолго на Крите – вручим подношенье
И, не замедлив, вернёмся на родину мы!"
Смело направил Ясон судно к берегу Крита.
"Скоро героям окажут почёт во дворце!" -
Не сомневались друзья, что дорога открыта,
Лишь у Ясона тревога была на лице…
592
Мчалась галера и днём, и в ночную прохладу,
Вёсла, как крылья, взлетали над синей водой,
Путь направляли Ясон и Анкей на Киклады,
Ночью сверяя его с путеводной звездой.
Боги на время забыли о быстрой галере,
Не создавали преград на пути корабля,
Не вспоминали они о губительной дщери,
Слушали песни аэдов, героев хваля.
593
"Скоро ль закончится к дому родному дорога? -
Думал потомок Эола в ночной тишине. -
Хоть нам до Йолка и плыть остаётся немного,
Не искупаться бы снова в кровавом вине…"
И оправдалось нежданно его опасенье:
На берегу их встречал медный страж-великан,
Было стремительно-грозным гиганта движенье,
Жаром пылал он, как будто покинул вулкан…
594
Начал швырять на галеру огромные глыбы
И преградил кораблю из залива пути,
В страхе из волн вылетали огромные рыбы,
Был этот страж, как свирепый Арес во плоти!
"Это творенье великого бога Гефеста,
Значит, в нём должен иметься какой-то секрет!
Есть – произнёс вдруг Орфей, – в чуде слабое место,
Где от стрелы неизбежной прикрытия нет!
595
Мне рассказали рапсоды, бежавшие с Крита,
Будто внутри у гиганта есть жила одна,
Кровь в ней ихором зовётся, а жила закрыта,
Медною шляпкой гвоздя, что в лодыжке видна…"
"Зоркий Линкей, не сразить нам такого гиганта, -
Молвил Ясон. – И уйти в море снова нельзя!
Наше спасенье – тяжёлые стрелы Пеанта,
Тело врага осмотри, верным оком скользя!"
596
Взор остроглазый направил Линкей к великану,
Вырвать желавшему глыбу из белой скалы.
"В левой лодыжке есть гвоздь, закрывающий "рану",
Вылетит он из неё от удара стрелы!
Кажется, жила от раны идёт до колена,
Только на правой ноге мне она не видна!
Он наклонился, смотри, раздувается вена,
Как у Ээта в далёкой Колхиде казна!"
597
Через мгновенье Линкей обратился к Пеанту:
"Пусть исполин над собою поднимет скалу,
Мы проведём испытанье его адаманту -
Выпустит каждый в лодыжку гиганта стрелу!"
Выломал Талос огромный кусок травертина,
Над головою поднял и застыл, как скала,
Стрелы над морем сверкнули хвостами павлина,
От попадания звякнули гвоздь и стрела.
598
И разлилась маслянистая жидкость по склону,
Тёмно-вишнёвым потоком стекая к воде,
Рухнул в расщелину стражник, подобно Пифону,
Крикнул Ясон: "Тайна Талоса – в медном гвозде!"
Грохот металла разнёсся над островом белым,
Тёмная жидкость в воде стала бурым пятном.
Благодаря скорым знаньям и действам умелым,
Славный отряд не успел "познакомиться" с дном.
599
"Надо уйти поскорей от опасного места,
После падения Талоса – не до родни,
Кроме того, я теперь не совсем и невеста". -
Сухо сказала Медея, ощупав ступни…
Прочь полетел крутобокий "Арго" над волнами,
Снова направилось судно в родные края.
То, что недавно казалось обманными снами,
Близко придвинулось в свете лучей бытия!
600
Видеть желали герои родные просторы,
Чистые реки, долины, поля и луга,
Вновь посетить захотелось лесистые горы,
Чтоб осознать, что Эллада для них дорога!
Плыли обратно они не с пустыми руками:
Много загружено было роскошных даров!
Будет, чем юным похвастаться пред стариками,
Обогатить всю родню и отеческий кров!
601
Юный Эвфем посмотрел на подарок Тритона:
"Что мне за дело до горсти белёсой земли!
"Вот и наследство твоё!" – молвил бог церемонно. -
Этих "наследств" мог я сам нагрести на мели!
Надо вернуть сыну моря подарок обратно…" -
Гордый Эвфем бросил в воду засохший комок,
То, что случилось затем, было всем непонятно -
Из-под воды поднимался с людьми островок!
602
Быстро взрастал белый остров над морем спокойным:
Там появлялись дубравы, ручьи и поля,
Городом холм увенчался большим и достойным,
Храмы стояли под солнцем, порфиром горя…
Видели с борта герои стада и селенья,
Вскоре пред ними открылся красивый причал,
Славили люди Эвфема-царя возвращенье
И подавали галере условный сигнал!
603
К пристани двинулось славное судно поспешно -
Верить уже научились друзья в чудеса,
Только супруги смотрели на них безмятежно,
Их не манили с причала людей голоса:
"Царь наш Эвфем возвратился из дальней дороги,
Слуги, впрягайте скорей в колесницу коней -
Быстро несите сандальи на царские ноги,
Скипетр и посох с обильем красивых камней!"
604
Не утерпели узреть островок Бореады
И, облетев, осмотрели с различных сторон:
"Будет земля эта в архипелаге Киклады,
Выглядит сверху она, как могучий дракон!"
Далее: пир для друзей и прощальные фразы,
Пифосы чистой воды и Эвфема дары:
Жемчуг морской, халцедоны, бериллы, алмазы -
Всё для друзей, чтобы знали – туземцы добры!
605
"Слушай, Эвфем, хоть земля у тебя камениста,
Скоро к лесистым холмам ты добавишь поля,
Будет твой остров с названьем красивым "Каллиста"
Славен, как лучшая в мире жестоком земля!"
Вымолвив это, Ясон поспешил на галеру,
Братья по духу подняли со дна якоря,
В мыслях призвал аргонавт всемогущую Геру,
Сильным желаньем до Йолка добраться горя.
606
Скромная осень неспешно вошла в Ойкумену,
Солнце по-прежнему мстило героям жарой,
Парусник шёл, оставляя бурлящую пену,
В думы глубокие впал непокорный герой:
"Вот что такое – быть сыном великого бога,
Остров и царство богатое – в коме земли!
Я же кручусь по различным морям, как минога,
И оказаться в итоге могу на мели!
607
Кто мне уступит престол свой за шкуру барана,
Даже с обеих сторон будь она золотой?
Нет, не найдётся в Элладе такого тирана,
Значит, с престолонаследьем сюжет непростой!
Некуда мне привести молодую супругу -
Скромного домика нет, уж молчу о дворце!
Стыдно мне будет представить царевне лачугу,
Что я увижу тогда на прекрасном лице?
608
Впрочем, Геракл благородный оставил обитель,
Где проживает, возможно, Мегара-жена.
Разве такого достоин великий воитель,
И полубогу-Зевсиду семья не нужна?
Что ожидает в Элладе, позор или слава?
Трудно сказать – всё во власти богов и судьбы!
Может, по следу придёт за Апсирта расправа,
Но не отдам ни руно, ни жену без борьбы…"
609
Вновь Громовержец направил на судно вниманье:
"Для аргонавтов преграды пустыни слабы!
Шторм, темноту и грозу я пошлю в наказанье,
Встанет галера с дарами царей на дыбы!
Вновь обхитрила Аргея с ладьёй совершенной,
Славой она поспешила овеять юнцов!
Но погоняет галеру с поклажей бесценной
Мощный Борей, утомляя счастливых гребцов!"
610
И потемнело сапфиром сиявшее небо,
Грозно завыл над волнами могучий Борей,
Море накрыли широкие крылья Эреба,
К берегу б надо галере причалить скорей!
И к Лучезарному богу воззвали герои,
Чтоб Аполлон осветил непроглядную тьму -
Ибо валы из воды надвигались горою.
Жертвы они принести обещали ему…
611
Не было видно простора морского и брега,
Волны хлестали колючей водой, как бичом,
Люди уже не мечтали о месте ночлега,
Вдруг мрак прорезало ярким и длинным лучом!
И, в темноте напрягая прекрасное зренье,
В бурных волнах разглядели скалу моряки -
Это Эглет даровал аргонавтам спасенье,
Видя, как смелые люди к кончине близки.
612
К этой скале направляли корабль мореходы,
В страшный момент не жалея себя и труда,
Вскоре узрели друзья между скалами своды -
Остров у них на глазах поднимала вода!
Ринулись воины с криком к увиденной суше,
Сразу нашли подходящий для судна залив,
Ветер теперь завывал и слабее, и глуше,
Силу и ярость терял, ударяясь о риф…
613
Поднятый волею Феба из вод Океана
Остров был ласков с героями славных баллад -
Кровом им стала широкая крона платана,
Скалы отвесные были ценней колоннад.
Их не пугала Борея могучего шалость,
Гипнос пришёл к мореходам с картинами снов,
Быстро свалила героев дневная усталость -
Каждому снились семья и отеческий кров…
614
Утром они обозрели спокойное море,
Яркой лазурью манила бескрайняя гладь,
Эос персты заплетала на небе в узоре
И обещала в дороге домой благодать…
Возвращение аргонавтов
615
Не вспоминали ни словом друзья день вчерашний,
Чтоб не навлечь на себя и "Арго" новых бед,
Чувствовал каждый, что стал он в походе бесстрашней -
Боги отважных спасают, как сделал Эглет.
Вёсла взлетали над гладью, как крылья баклана,
С грузом галера летела быстрее пустой,
Крикнул Орфею Ясон, вспомнив путь талисмана:
"Спой что-нибудь о походе, рапсод золотой!
616
Голосом дивным спустил ты галеру на воду,
С гимном твоим мы прошли через створ Симплегад,
Стаю сирен ты сразил, спев чудесную оду,
Песней прекрасной пусть станет похода закат!"
Все поддержали Ясона ладоней хлопками,
Заулыбался пропитанный солью юнец,
Тронул любимую лиру сухими руками,
Песней аэд взволновал полусотню сердец: