Мираж Золотого острова - Тим Северин 3 стр.


А в это время на палубу "Карлсборга" взбиралось, по меньшей мере, еще две дюжины человек с "Мести". В своих матросских блузах с пятнами от морской воды, в широких штанах и широкополых шляпах они бы сошли за команду обыкновенного торгового судна - в их облике не было ничего особенного, что выдавало бы в них морских разбойников. Гектор пристально вглядывался в их лица, пытаясь узнать среди них кого-нибудь, с кем он вместе плавал в Южном море. Ему показалось, что одного или двоих он узнал, но он вполне мог и ошибиться - они слишком быстро пронеслись мимо, не сказав ни слова. Неуклюжесть и неумелость команды буканьерского корабля были всего лишь представлением, разыгранным людьми Кука для датчан, чтобы усыпить их бдительность. Теперь же все они делали свое дело быстро и ловко, почти не нуждаясь в приказах. Несколько человек встали около трапов и люков, так что когда появилась заспанная команда "Карлсборга", датчане сразу же наткнулись на стволы пиратских мушкетов и немедленно сдались. Остальные буканьеры рассыпались по палубе, проверяя паруса, брасы, тросы и прочие снасти, осматривая реи и такелаж, отыскивая вымбовки, и теперь, выполнив все, что требовалось, ждали дальнейших распоряжений своего капитана.

Гектор прикинул, что с того момента, как Дан услышал первые звуки с "Мести" и корабль буканьеров стал готовиться к отплытию, прошло не более получаса. За это время люди Кука захватили судно, почти вдвое превосходящее по размерам их собственное и имеющее на борту втрое больше пушек, а сами не понесли никаких потерь. Теперь они были полными хозяевами на "Карлсборге".

В конце концов на палубе появился Кук в сопровождении Жака. Вид у француза был удрученный.

- Я ничего не мог поделать, - прошептал он Гектору. - Вчера вечером, едва я ступил на борт "Мести", меня тут же посадили под замок. Всю ночь просидел в канатном ящике, а оттуда - кричи не кричи - меня бы все равно не услышали.

Кук перегнулся через борт и отдал приказ остававшимся на "Мести" буканьерам - они должны были обрубить абордажные концы и лечь на прежний курс. Капитан повернулся и взглянул на взведенный, но так ни разу и не выстреливший мушкет в руках у Гектора.

- Это было очень благоразумно с твоей стороны. Я знал, что ты не станешь стрелять в старых друзей.

- Куда вы поведете этот корабль? - спросил Гектор. У него появилось жутковатое чувство, что план Кука - еще хитрее и изощреннее, чем ему представлялось до сих пор.

- Как я уже сказал тебе вчера, - небрежно ответил Кук, - мы отправляемся в Южное море через Магелланов пролив. Но теперь мы пойдем туда на этом прекрасном корабле, а не на нашей ветхой посудине.

- А команда "Карлсборга"? Как вы с ней поступите?

- Мы всех отпустим. Посадим в баркас с "Мести" и отпустим, только отплывем на безопасное расстояние.

- Надеюсь, с ними вы отпустите меня и моих друзей.

Кук улыбнулся Гектору елейной улыбочкой.

- Пожалуйста, если вы этого хотите. Но я бы не советовал. На месте датчан, которые видели, как вы вели себя во время захвата корабля, я бы решил, что ты со своими друзьями как-то к этому причастен.

- Гектор, в форт нам лучше не возвращаться, - вставил Изреель. - Мы не сделали ничего, чтобы отбить нападение.

- Яснее я и сам не выразился бы, - язвительно усмехнулся Кук. Он самодовольно погладил отвороты своего по-прежнему безупречного камзола, поправил кружева жабо.

Гектор сделал последнюю попытку перехватить инициативу:

- Я бы предпочел, конечно, чтобы нам дали отдельную шлюпку. Мы попробуем добраться до одного из английских фортов.

Предложение Гектора позабавило Кука.

- Может, вам удастся это сделать, а может, и нет. Представьте себе, что вы попадете в руки головорезов вроде того вождя акваму, которого мы вчера видели. Боюсь, они обойдутся с вами не очень вежливо.

Гектор чувствовал, что трое его друзей смотрят на него и ждут его решения.

- У нас есть другой выбор? - спросил он.

- Мое вчерашнее предложение остается в силе. Я скажу своей команде, что вы четверо готовы плыть с нами. Они должны проголосовать, вы же знаете порядок. Но уверен, что они согласятся.

- Мы с друзьями покончили с пиратством, - не сдавался Гектор.

- Что ж, учитывая наше старое знакомство и ваше содействие при захвате этого великолепного судна, я сообщу команде, что готов взять вас с собой, даже если вы откажетесь подписать контракт. Так что вы сможете покинуть корабль, когда захотите.

И опять Гектор чувствовал какой-то подвох.

- И каковы же будут наши обязанности? - осторожно поинтересовался он.

- Работать на корабле, стоять вахты, и все такое прочее. А еще мне нужен штурман, которому случалось огибать Мыс.

- Но ведь вы собирались идти через Магелланов пролив.

- Верно. Но я человек осторожный. Вдруг у нас там возникнут сложности, и нам придется идти другим маршрутом. Покидая в прошлый раз Южное море, ты ведь, если не ошибаюсь, обогнул Мыс?

Гектор колебался. Ему все еще не хотелось сдаваться. И тут подал голос Изреель:

- Гектор, мне кажется, нам лучше принять предложение Кука. По крайней мере, пока не подвернется что-нибудь получше.

- Мне как-то не хочется встречаться с черными, - согласился Жак.

Гектор посмотрел на Дана. Дан всегда отличался уравновешенностью и здравым смыслом. Тот печально улыбнулся:

- Я согласен с Изреелем и Жаком. Поплывем в Южное море на этом корабле. Кроме того, Гектор, это приближает тебя к Марии, что уже хорошо.

Гектор испытал прилив благодарности. Он и не думал, что друзья догадываются, как он жаждет найти Марию. Он не осознавал, что его желание настолько всем заметно.

- Все готово! - крикнул штурман с полуюта.

- Итак, договорились? - спросил Кук. В глазах его сверкнуло торжество.

Гектор молча кивнул.

Громко, чтобы его слышали все на корабле, капитан крикнул:

- Пора уходить. Помните, все надо делать медленно и неторопливо, как будто "Карлсборг" просто следует вдоль побережья до другой фактории, а "Месть" идет вместе с ним.

Кук снова повернулся к Гектору и хищно улыбнулся.

- Мы ведь не хотим, чтобы на берегу подумали, будто мы какие-то пираты и крадем собственность Компании.

- Простить себе не могу, что рассказал тебе, что капитан ушел с половиной команды, - сказал Гектор.

Кук пожал плечами.

- Я бы и сам узнал об этом, из болтовни местных рыбаков. Но окончательно я решил захватить "Карлсборг" только после того, как ты сказал мне, что вы с друзьями будете стоять вахту на рассвете. Идеальное время для захвата корабля. Такой возможности я упустить не мог.

- К тому же, ты рассчитывал на нашу дружбу с Жаком.

- Разумеется.

- А если комендант поднимет тревогу, увидев, что "Карлсборг" уходит, не дождавшись своего капитана?

- Вчера, после нашей небольшой прогулки по форту я повидался с комендантом. Я сказал ему, что, видно, торговля рабами здесь нынче идет не слишком бойко, так что я намерен отправиться дальше вдоль побережья.

- И он поверил тебе?

- Естественно! Он же видел, как мы выходили из бараков для рабов. И еще я сказал ему, что посоветовал бы первому помощнику "Карлсборга" сплавать со мной за компанию на денек-другой, если он хочет раздобыть еще рабов. А к возвращению капитана он должен успеть обратно. - Кук нехорошо улыбнулся. - Когда комендант сообразит, что "Карлсборг" что-то запаздывает, мы будем уже очень далеко.

И с этими словами Кук развернулся и ушел по своим делам.

Гектор в который раз нашарил в кармане письмо от Марии. Он был в смятении. Он уже подсчитывал, через сколько недель увидит ее снова, с радостью предвкушал эту встречу. Каждая миля, пройденная "Карлсборгом", приближала его к Марии. Но он прекрасно знал, что рискует всем, если появится у берегов Южной Америки заодно с компанией головорезов, которых испанцы считают безжалостными пиратами. Он мысленно пообещал себе, что при первой же возможности он и его друзья оставят это малоприятное общество.

Глава 3

Широкий вход в Магелланов пролив выглядел тоскливо. Из-за туманной погоды с частыми дождями видимость была плохая, к тому же из пролива навстречу судну устремлялось течение, по крайней мере, в шесть или семь узлов, с которым судну было не справиться. Единственным клочком земли в пределах видимости был плоский голый остров унылого желтовато-коричневого цвета - в кабельтове по правому борту. Одинокий черный альбатрос, который следовал за кораблем с раннего утра, теперь кружил над галечным берегом в поисках пищи.

Стоя у штурвала, Гектор мрачно подумал, что покинуть корабль он и его товарищи здесь точно уж не смогут.

- Невеселое местечко, верно? - угрюмо заметил Уильям Дампир. Его, как штурмана, очень занимал берег. Дампир всегда вызывал у Гектора симпатию. У него было печальное вытянутое лицо. Он участвовал и в предыдущем походе в Южное море. Как-то Дампир признался Гектору, что с буканьерами плавает не ради добычи, а чтобы мир посмотреть. Он был неутомимым наблюдателем и записывал все, что вызывало у него интерес, будь то растения, животные, обычаи аборигенов, приливы, отливы, погода, а свои бумаги хранил в плотно закупоренном бамбуковом футляре. Сейчас Дампир держал в руках карту и старался точно определить нынешнее местонахождение корабля.

- Хорошо бы точно знать долготу, - пробормотал он.

- Шансов мало. Похоже, эта облачность надолго, - заметил Гектор.

Воздух был морозный, и с каждым днем становилось все холоднее и холоднее. Гектор был в теплой куртке и толстом шарфе, которые купил у кого-то из команды. Жара гвинейского побережья теперь стала прекрасным воспоминанием. Сейчас они находились в четырех тысячах миль от Африки, преодолев это расстояние чуть более чем за шесть недель.

- А вот и первый снег, - пробормотал Дампир, стряхивая с карты белые хлопья.

- Как думаете, стоит нам соваться в пролив? - этот вопрос задал Кук, который как раз подошел к ним.

- Погода паршивая, - ответил Дампир.

Небо впереди приобрело угрожающий сине-черный цвет, как будто от горизонта расползался огромный синяк. В подкладке облаков вспыхивали зарницы. И, словно в подтверждение слов Дампира, корабль так сильно качнуло, что все трое едва удержались на ногах.

- Ты уверен, что это Магелланов пролив? - спросил Кук.

- Насколько можно быть в чем-то уверенным при таких плохих картах, - ответил Дампир.

Кук задумчиво пожевал губами. Гектор вспомнил, что такое же выражение лица было у капитана, когда тот задумывал захватить "Карлсборг".

На юге серо-голубая вода уже кипела и пенилась. Повернувшись к Гектору, Кук спросил:

- Тебе случалось ходить другим путем - вокруг Мыса. Может, так будет лучше, как ты думаешь?

- Мы тогда шли в противоположном направлении, и нам повезло. Удалось благополучно обогнуть Мыс.

- И никаких там яростных штормов, о которых мы столько слышали?

- Свежий ветер - не более того.

- У нас корабль получше многих.

Гектор согласился. Правда, датская Вест-Индская и Гвинейская компания теперь с трудом узнала бы свой корабль. Высадив команду "Карлсборга" в баркас "Мести" и отправив ее на все четыре стороны, буканьеры взялись за пилы и топоры. Был снесен высокий полуют, потом разобрали полубак. Новая команда избавилась от всего, что могло замедлить ход корабля при погоне или сделать его неустойчивым в непогоду. Палубные надстройки сломали, стеньги укоротили, двадцать пушек убрали с верхней палубы и установили на нижней, где раньше перевозили рабов, а теперь прорубили орудийные порты. Очень скоро высокий, представительный торговец превратился в приземистого, поджарого хищника. Когда на "Карлсборге" всё было готово, на него переправили с "Мести" всю провизию и прочие припасы, а плотники вернулись на свое бывшее судно с топорами и кувалдами и проделали в его обшивке большие пробоины. "Месть" затонула за час, исчезнув без следа.

И, в качестве заключительного аккорда, буканьеры выбрали своему кораблю новое имя. По предложению Кука его назвали "Услада холостяка".

- Нелегко нам будет прорваться в пролив, - покачал головой Дампир.

Снегопад, между тем, усиливался. Гектор дрожал, несмотря на теплую куртку.

Кук наконец решился:

- Тогда давайте положимся на "Усладу". Не пойдем через пролив, пойдем вокруг Мыса. И погода будет лучше, и меньше шансов, что нас заметят испанцы, - он похлопал Гектора по плечу, - ну, а твой опыт, юноша, нам пригодится.

Дампир передал Гектору карту. Изображенные на ней очертания оконечности материка, Огненной Земли, доверия не вызывали. Значительные участки побережья вообще оставались белыми пятнами. Некоторые острова и каналы были дорисованы словно бы наугад. Гектор указал пальцем значительно ниже нижней точки суши.

- Думаю, безопасней будет пройти сюда, до пятьдесят восьмой параллели, а потом повернуть на запад.

- Но здесь могут быть льды.

- Льды лучше, чем скалы, - проворчал Дампир.

* * *

Решение Кука оказалось верным, потому что в следующие десять дней погода оставалась облачной, а температура продолжала падать. Но "Услада холостяка" от всего этого не страдала. Подгоняемая ветром в корму, она неслась по морю, изобиловавшему китами, тюленями и пингвинами, и не было нужды ставить все паруса.

- Очень скоро мы окажемся в великолепном Тихом океане! - торжествующе произнес Жак, выйдя с камбуза, где варил суп из вяленой рыбы. Жак был подвержен морской болезни и радовался, когда палуба у него под ногами не ходила ходуном.

- Мы еще не знаем, какие там течения. Они могут сбить нас с курса, - озабоченно заметил Гектор.

Погода казалась слишком спокойной и благоприятной. Гектор вопросительно взглянул на Дана, который последние полчаса наблюдал за дельфинами. Животные долго выделывали свои курбеты совсем рядом с плывущим судном, но потом отплыли подальше и теперь выпрыгивали из воды реже. Странно, но тот звук, который они издавали на выдохе, оставался таким же громким.

- Они чувствуют приближение шторма. Они нас предупреждают, - сказал Дан.

- Тогда им лучше бы побеседовать с нашим капитаном, - проворчал Жак, который к морским приметам относился вообще скептически. Гектор, однако, считался с мнением Дана. Тот, как все индейцы мискито, хорошо понимал язык моря.

Направляясь на квартердек, Гектор заметил, что Кук уже готовится к перемене погоды. Оттяжки мачт надо было удвоить, а якоря втащить внутрь, чтобы не мешали, когда корабль будут бить сильные волны. Все оставшиеся на палубе пушки следовало спустить в трюм, чтобы увеличить остойчивость.

Двигать тяжелые пушки - дело трудное и опасное. Прошел целый день, прежде чем орудия наконец были убраны в трюм и надежно там принайтованы, крышки палубных люков задраены и закреплены и штормовые паруса принесены из кладовой.

- Твой друг-индеец оказался прав, - сказал Кук.

Зловещие черные облака собирались впереди по курсу корабля, море приобрело мрачный серый цвет. Уже накатывали первые тяжелые валы. Всякий раз, как корабль проваливался на волне, у Гектора возникало такое чувство, что океан пробует силы, выжидает, готовясь показать свою истинную мощь.

- Скажи коку, пусть приготовит горячую пищу, пока еще возможно, - распорядился Кук. - Боюсь, что это надолго.

К ночи задул шквалистый ветер. Внезапные злые порывы ветра налетали с юга и лупили по "Усладе холостяка", мгновенно подхватывая и сметая все, что было плохо закреплено. С камбуза доносились проклятья Жака - его большой котел качнулся, суп расплескался и погасил огонь. Команда состояла из опытных моряков, и все, прислушиваясь к нарастающему гулу ветра, чувствовали недоброе.

К полуночи направление ветра изменилось - теперь подуло с запада, то есть как раз оттуда, куда они намеревались плыть. Завывавший в такелаже ветер скоро превратился в настоящую бурю. Валы становились все выше и выше, они разбивались о борт корабля, обрушивались на него лавиной брызг. Число парусов сократили до минимума. Требовалось четыре человека, чтобы, навалившись на штурвал, удерживать корабль носом к накатывающим волнам. Скоро волны стали такими огромными, что корабль, взбираясь на них, сначала словно бы вставал на дыбы, заваливаясь назад под внушающим опасения углом, а затем, пройдя гребень, устремлялся вниз так стремительно, что бушприт глубоко зарывался в воду.

- Слава богу, мы сейчас не на "Мести", - Дампир с трудом перекрикивал рев ветра. - Ее бы разнесло в щепки.

Как вахтенные, они вдвоем с Гектором стояли на квартердеке, когда только начало рассветать. Оба тщетно пытались защититься от нескончаемых брызг, летящих в лицо. Внезапно они услышали проклятия одного из рулевых.

- Шпринтовый парус сорвало! Не удержу корабль на курсе! - закричал он.

Посмотрев вперед, Гектор увидел, что крошечный парус, торчавший на носу на своей собственной маленькой мачте, действительно сорвало. В управлении кораблем он больше ничем помочь не мог.

- Боцман, бери двоих и посмотри, что можно сделать! - Кук с трудом перекрикивал грохот волн. Рулевые, напрягая все силы, старались не потерять управление и удержать корабль носом к следующей набегающей волне.

А Гектор с Изреелем пытались добраться до покалеченного паруса. Перехватывая руки, цепляясь за канат, специально натянутый для безопасности тех, кто будет передвигаться по ходящей ходуном палубе, они пробирались на нос корабля. Тут накатила особенно свирепая волна, и Гектор ухватился за планшир, чтобы она, отходя, не утянула его за борт.

Наконец они добрались до нужного места на носу, к сорванному шпринтову и парусу. Боцман, бывший рыбак по фамилии Эванс, собаку съел на таких поломках. Бросив лишь один взгляд на клубок из мокрой парусины и обломков рангоутного дерева, он вытащил из-за пояса нож и принялся резать канаты. Гектор опустился рядом на колени и последовал его примеру.

- Держитесь! - взвыл Изреель, когда корабль качнулся на волне и устремился вперед, в ревущую массу воды.

Гектора накрыло с головой. Он задержал дыханье, мертвой хваткой вцепился в поврежденный парус и выжидал, пока корабль снова взберется на волну. Наконец вода стекла с него, и он снова смог работать своим ножом. Еще раз шесть нос погружался в воду, а море набрасывалось на Гектора, прежде чем его попытки распутать мокрый клубок сдвинулись с мертвой точки. По-прежнему стоя на коленях, он подался немного в сторону, чтобы ненужные обломки смыло за борт. Сзади послышался очередной предупреждающий возглас Изрееля. Но было поздно. Свободный конец каната захлестнул лодыжку боцмана и, когда сорванный парус пополз за борт, он потянул за собой и человека. Послышался отчаянный вопль, и Гектор на секунду успел увидеть в волнах побледневшее от ужаса лицо Эванса.

"Услада холостяка" едва продвигалась вперед. Движение ее представляло собой только взлеты и падения, дикую качку на громадных волнах. В нескольких ярдах от корабля виднелись обломки мачты и парус. Эванс держался на плаву, высоко подняв голову. Его матросская куртка из промасленной парусины вздулась пузырем. Гектор вскочил на ноги и бросился на квартердек.

Назад Дальше