Троя. Герои Троянской войны - Ирина Измайлова 18 стр.


- Постаралась бы узнать, где находится враг, обойти его и пробиться к осажденной крепости, чтобы ее отряд мог оказать нам поддержку в сражении, - ответила амазонка.

Троянец вновь улыбнулся, и глаза его заблестели.

- Так! А что сделал бы я, как ты думаешь?

- Скорее всего, то же самое.

- Так, так… А тот, кто заманивает нас в западню, как по-твоему, умнее нас или глупее?

Пентесилея засмеялась.

- Ну, не глупее, это уж точно!

- Значит, он знает, как мы поступим?

- Думаю, да.

- В таком случае, или я - последний дурак, или нам вот-вот станет известно, где находятся ливийцы, а главное, как пробраться к крепости.

Каверин долго выколачивал погасшую трубку, набивал ее новой порцией табака и раскуривал. Потом вновь взялся за рукопись.

- Я не случайно сделал здесь паузу. Точнее, не случайно именно в этом месте погасла моя трубка. Здесь опять утрата текста.

- Снова не хватает свитка?! - возмутился Михаил.

- Нет, нет, - покачал головой профессор. - Свиток идет по порядку. Но он испорчен. Почти все пергаменты в идеальном состоянии, и только два сильно пострадали. Это - первый из них. Не знаю, что произошло, но, очевидно, в герметично закрытый сундук, ларец, либо еще куда-то, где в то время хранилась рукопись, каким-то образом попала некая жидкость. Полагаю, это было масло. К счастью, его было немного, и оно затекло только в два свитка. Есть следы и еще на нескольких пергаментах, но там текст практически не пострадал, отдельные смытые слова легко угадываются по смыслу. Здесь же не достает значительной части текста, он смыт на правой половине свитка сверху вниз. Кое-где строки пропали совсем, а в большинстве мест осталось где половина, где треть строки. Угадать смысл того, что изложено в этой главе, или в двух главах, можно, но восстановить текст целиком я не берусь, это значило бы просто его додумывать.

- И о чем там рассказывается, Александр Георгиевич? - спросила Аня, поднимая с пола ластившегося к ней Кузю и располагая его у себя на коленях.

- Там - прямое продолжение предыдущей главы, - Каверин выпустил изо рта огромное облако дыма и взял со стола еще несколько листов распечатки. Гектор оказался прав: к его отряду подъехали (или подошли, этого не удалось прочитать) двое египтян, по их словам, бежавших от ливийцев. Они назвались воинами из осажденной северной крепости, которые пытались добраться до своих и попали в засаду. Вероятно, их было больше, и часть отряда погибла, а эти двое, как они сказали, попали в плен, причем один из них знал язык ливийцев и понял, о чем враги говорили между собой. Дальше текст совсем непонятен, но я сделал предположение, что из разговоров ливийцев пленные поняли, как и когда будет совершено нападение на египетский отряд. Потом пленникам каким-то образом удалось бежать. Один из них, имя его Тефиб, предложил Гектору провести его войско окружным путем к осажденной крепости, причем подойти к ней со стороны примыкающих с севера скал. Тефиб рассказал, что в крепости находится мощный отряд (видимо, он назвал число осажденных, но этот текст не читается). По мнению этого самого Тефиба, объединив, выражаясь нашим языком, гарнизон крепости и войско Гектора, можно было попробовать нанести удар по ливийцам, которых было не менее трех тысяч человек.

- И это предложение было ловушкой? - спросил Миша.

- Совершенно верно! - Александр Георгиевич вновь окутал себя облаком густого дыма и взмахом руки отогнал сизые клубы от сморщившей нос Ани и негодующе заурчавшего Кузи, - Гектор, если я правильно понял текст, приказал выйти из ущелья, но не повел отряд по указанному Тефибом пути на восток, а приказал остановиться перед входом в следующее ущелье и выслал в долину разведчиков. Следующая за этой глава уже прочитывается, хотя в тексте есть пробелы.

Глава 8

- Мы теряем время, великий! - воскликнул Тефиб, когда ряды пеших воинов стянулись и стали. - Враги у нас за спиной, и до заката они будут здесь.

- До заката нас здесь не будет, - спокойно произнес командующий и взмахом руки приказал колесничим спешиться. - Все отдыхаем! Час отдыха и трогаемся в путь.

- Что ты замыслил? - спросил Анхафф, подходя к троянцу.

Гектор, не спеша, уселся на выпуклую поверхность брошенного на землю щита и, вытащив из-за пояса карту, развернул ее у себя на коленях.

- Мы находимся вот здесь, так? - он посмотрел на Анхаффа, подошедшего к ним Харемхеба и, краем глаза, на стоявшего сбоку Тефиба. - Вот здесь - начало второго ущелья, которое, если верить карте, несколько шире первого. Над ним - невысокое плоскогорье, по которому не пройти: оно заканчивается обрывом.

- Нам оно и не нужно! - вмешался Тефиб. - Мы спокойно обойдем долину с востока и выйдем к северным воротам крепости. Покуда ливийцы разгадают наш маневр, мы будем уже за ее стенами, а взять ее они уже пытались и пока что не смогли.

Гектор, не отвечая, продолжал рассматривать лист папируса.

- До крепости через долину - день пути, - произнес он задумчиво. - Можно быстрее… А можно… Это кто там едет, Харемхеб? Наша разведка? Неужто так скоро?

- Мне и самому странно, но это и вправду они, - отвечал молодой военачальник, всмотревшись в облако пыли.

Еще немного, и Пентесилея осадила коня в двух шагах от них, а следом за нею подкатил Ишни и двое других юношей на мулах, ведя в поводу еще четырех животных, груженных кувшинами в ивовых плетенках. Про себя Гектор улыбнулся, подумав, что сейчас задаст амазонке в точности тот же вопрос, который задавал утром. Вопрос, на который можно было не отвечать, если бы не то, что они задумали…

- Вы встретились в шерданами?

Боковым зрением троянец видел Тефиба и заметил, как тот напрягся, услыхав вопрос. Гектор нарочно говорил по-египетски, как бы для того, чтобы его понимали и Анхафф с Харемхебом.

- Они ушли из долины, - ответила Пентесилея, ни выражением лица, ни интонацией не выдавая себя. - Нам показалось, что они там и не стояли.

- Вот так новость! - воскликнул командующий. - И где они, в таком случае?

- Судя по следам, они поднялись на холм и, вероятно, будут ожидать нас во втором условленном месте, - амазонка еле заметно улыбнулась (никакого второго условленного места назначено не было). - Я думаю, их разведчики заметили близость врагов. Значит, наше предупреждение было им уже не нужно. Если мы пойдем в обход, надо будет послать кого-то на встречу с ними. Я решила сейчас не тратить на это времени: ты ждал нас, и скоро вечер…

- Ты верно поступила, - проговорил Гектор спокойно, любуясь выдержкой Тефиба - тот даже не переменился в лице. "Ну, посмотрим же, как ты выдержишь второе испытание!" - подумал троянец и повернулся к юношам-египтянам:

- Ишни, я вижу, воду вы привезли. Но что-то мало.

- Ты сказал, о великий, что воды для лошадей и мулов еще хватает, - ответил юноша. - Это только для войска и на один раз - мы же скоро будем в долине… А взять больше мулов мы не могли - нас и так издали слышно, столько топота! Зато какой там колодец! Чистый, глубокий! Мы боялись, что проклятущие морские разбойники его осушили, вылакав всю воду, но они, вероятно, там и не останавливались: колодец был полон, будто из него или не брали воды, или взяли вовсе немного…

Юноша разглагольствовал с таким искренним простодушием в лице и в глазах, что Гектор едва не расхохотался.

"Вот у кого дар великого притворщика! - подумал он. - Этот кого хочешь обманет! Молодец!"

- Мы спешили не только с вестью об уходе шерданов из долины! - продолжал свой пространный рассказ Ишни, - но и с тем, чтобы солнце не успело нагреть воду. Мы накрыли плетенки поверх крышек еще и кусками мокрого холста. Конечно, они уже высохли, но сохранили прохладу воды. Вот, попробуй, как она хороша!

И юноша извлек из короба продолговатый кувшин и подал троянцу.

Гектор открыл его и улыбнулся.

- Вода и вправду чиста и прозрачна. Послушай, Тефиб, ты заслужил право испить этой воды первым. Ты и твой друг проделали трудный путь и рисковали жизнью, чтобы предупредить нас об опасности. Я уступаю тебе свое право - пей!

И он протянул кувшин беглецу.

Египтяне, при их очень смуглой коже, редко бледнели, во всяком случае, настоящую бледность на лице уроженца Египта Гектор увидел впервые. Лицо Тефиба стало темно-желтым, глаза расширились. Но он сумел овладеть собой и ответил спокойно:

- Я уже напился, великий! Благодарю за честь.

- Чего это ты напился? - воскликнул командующий. - Мутной и теплой жижи, что еще осталась в наших сосудах? Ее уже и лошади не хотят пить! От нее несет болотом! Я не верю, что ты смог ее выпить достаточно. Эта вода чистая. Пей. Я приказываю тебе!

Его голос прозвучал на этот раз так твердо и повелительно, а в глазах, обращенных на беглеца, появилось такое выражение, что Тефиб содрогнулся. Он вдруг начал понимать…

- Но мне не хочется пить! - сказал он, и его голос прозвучал хрипло.

- Это тебе только так кажется. - Гектор встал, повернулся к египтянину, нависая на ним, и резко поднял кувшин к его лицу. - Я сказал тебе: пей!

Теперь кожа Тефиба стала серой, а губы задрожали. Он смотрел то на командующего, то на узкое горлышко кувшина, и в его глазах все яснее проявлялся животный страх.

- Нет… - тихо сказал он и всем телом он подался назад, но Гектор свободной рукой взял его за плечо и дернул к себе. Египтянин вскрикнул от боли.

- Пей, собака! - крикнул троянец, едва удерживаясь, чтобы не ударить наотмашь по этому перекошенному, посеревшему лицу. - Ты сам отравил воду в колодце, или это сделал кто-то другой? Ну?! Говори, или я тебя раздавлю, как таракана!

До этого мгновения только Анхафф, Харемхеб, Пентесилея и Ишни слышали разговор командующего и Тефиба, но теперь вокруг них стали собираться воины: грозный возглас Гектора услыхали почти все. Еще несколько мгновений, и вокруг возникло плотное кольцо людей. Даже вздумай предатель обратиться в бегство, он не сделал бы прочь ни шагу.

- Все… Мне конец! - прошептал Тефиб, закрывая лицо руками.

Потом поднял голову.

- Убей меня сразу! - хрипло сказал он. - Да, это я отравил воду. Убей меня, прошу тебя…

- Ах, как просто! - подала голос Пентесилея, до сих пор молча стоявшая рядом. - Пятьсот воинов пошли на корм грифам по его милости, и нам всем угрожает гибель, к которой он стремился нас привести, а он рассчитывает так сразу умереть! Ишь ты!

- Паук проклятый! - выдохнул Харемхеб. - Да тебя мало зарыть в землю живьем!

Стоявшие вокруг воины-египтяне постепенно начали понимать, что происходит, и среди них возник ропот. Послышались угрожающие возгласы и проклятия.

- Всем молчать! - крикнул Гектор, покрывая своим могучим голосом общий шум. - Страже нести караул. Враги близко, и они вовсе не там, где говорил нам этот человек. Шерданы мертвы, и нас теперь тысяча против трех тысяч. Если их только не больше… Ну, урод, говори теперь: кто приказал тебе это сделать?

Тефиб молчал, опустив голову. Внезапно отчаянным движением он рванул к себе кувшин и, наклонив горлышко, глотнул. Гектор расхохотался.

- Ты решил, что я идиот?! Для чего мои люди тащили бы сюда отравленную воду? Она совсем из другого колодца. Да и от той воды ты подыхал бы час, не меньше, судя по тому, как умерли воины-шерданы. Я жду ответа на свой вопрос, и не выводи меня из себя!

- Я… Мне приказал это сделать Мерикара!

Гектор ожидал услышать известное ему имя, но то, которое назвал предатель, было совершенно незнакомо.

- Это еще кто? - спросил он, обращаясь не к Тефибу, а к своим военачальникам.

Анхафф усмехнулся.

- Второй хранитель казны фараона. К армии он прямого отношения не имеет. Вероятно, он лишь чей-то язык и тень чьей-то воли…

- И тот, чью волю он передал, весьма крупная фигура, коль скоро отбросил такую немаленькую тень! - сказал Гектор.

- А я что говорил! - воскликнул Харемхеб, с торжеством глянув на начальника колесничих.

- И давно Мерикара приказывает тебе служить врагам Египта? - спросил Гектор Тефиба. - Что вообще заставило тебя? Ты же египтянин! Или ты раб?

- Я - должник! - воскликнул Тефиб. - Я должен Мерикаре столько, что не расплачусь, даже если всю жизнь буду отдавать все, что заработаю! Если бы я отказался помогать ливийцам и исполнять приказы Мерикары, он забрал бы моих сыновей в медные рудники! Что мне было делать?

- Донести фараону о замыслах казначея! - сказала Пентесилея. - И тогда в рудниках оказался бы он.

- Разве Великий Дом услышит такого, как я? - голос предателя вновь сорвался на хрип. - Разве мне, ничтожному, возможно было бы дойти до фараона?

- Всегда легче назвать себя ничтожным… - Гектор перевел дыхание, вдруг сразу успокоившись: он понимал, что только его хладнокровие может сейчас спасти положение, или капкан захлопнется, и войско погибнет. - Ну, ладно! А теперь говори: раз ты, как я понимаю, исполняешь уже не первое поручение этого Мерикары, которому я желаю полететь в Тартар вверх ногами, то, значит, знаешь, и все планы врагов. Итак, ты хотел вести нас к крепости. Да?

- Да, - ответил Тефиб.

- Значит, в крепости уже не египетский отряд? Там ливийцы? Ну, что ты молчишь? Я прав?

Тефиб ответил едва слышно:

- Ты прав, великий! Уже четыре луны назад ливийцы захватили крепость.

Стоявшие вблизи египетские военачальники и воины вскрикнули. Все, наконец, стали понимать то, что давно уже понял Гектор - по воле могучего изменника, находившегося вблизи самого фараона, их войско отправили на верную гибель!

Гектор поднял руку, призывая всех молчать.

- Я еще не все услышал. Тихо! Говори, Тефиб: сколько ливийцев в крепости?

- Чуть больше тысячи.

- А те силы, что вне ее… Они сейчас идут за нами?

Изменник покачал головой.

- Они идут навстречу, чтобы обойти ваше войско сзади и ударить в случае, если ты не пойдешь к крепости, либо перехватить вас, если вы сумеете отступить, наткнувшись в крепости на врагов. Этот их отряд насчитывает две с половиной тысячи человек.

Полководец нахмурился. Люди вокруг него вновь зашумели, еще яснее понимая, в какое почти безвыходное положение они попали.

- Нас всех приказано истребить? Да? Говори же!

Тефиб отвечал уже почти равнодушно:

- Все египтяне должны погибнуть. Я передал приказ предводителям мятежников… Приказано дать уйти вот этой женщине, амазонке. Тебя, великий, они должны взять в плен.

- Ого! - изумился троянец. - Ливийцы, сколь я слышал, пленных не берут. Или берут только для продажи в рабство. Зачем же им я?

- Этого я не знаю, - ответил Тефиб. - Правда, не знаю.

- Ты им затем, - глухим и еще более низким, чем обычно, голосом проговорила Пентесилея, - что коль скоро мне удастся уйти и я доберусь вновь до Мемфиса, то кое у кого появится еще одна великолепная возможность ставить мне условия! Тогда мне будут не только обещать, может быть, отыскать моего пропавшего мужа, но и, может быть, спасти из рук ливийцев тебя!

- Змей двухголовый! - прошептал Гектор и затем быстро огляделся. - Так… Если я правильно понял тебя, ехиднино отродье, то отряд ливийцев в две с половиной тысячи движется сейчас по этому вот ущелью?

- Да.

- Надо немедленно повернуть назад! - воскликнул Анхафф.

- Поздно, - спокойно возразила Пентесилея. - Если мы пойдем в обход ущелий, то потеряем слишком много времени, и они встретят нас по другую сторону высохшей реки, которую мы миновали вчера. - А если втиснемся вновь в первое ущелье, нас в нем и настигнут, а там драться невозможно.

- Но, быть может, они еще далеко! - предположил Харемхеб.

- Их конница в двух часах езды, - сказала амазонка, опускаясь на колено и касаясь ладонью земли. - Я слышу их. Нет, нам не успеть уйти. И, в любом случае, конница движется быстрее колесниц. Они бы нас догнали.

- Будь проклят, предатель! - завопили вокруг несколько человек. - Прежде, чем перебьют нас, надо разорвать на куски этого ублюдка!

- Прежде, чем перебьют нас, надо постараться перебить врагов! - резко оборвал воинов Гектор. - Что это вы раскричались? Две с половиной тысячи каких-то ливийцев, каких-то паршивых разбойников, которым страшно принять честный бой и которые устраивают противникам западни… И мы их испугаемся и побежим?

Пентесилея улыбнулась. Такой оборот ей нравился.

- Здесь будем драться? - спросила она.

- Нет.

С высоты своего роста Гектор еще раз осмотрелся и затем, подойдя к своей колеснице, вскочил на нее.

- Слушать всем! Сейчас мы поднимемся на плато, то, что над ущельем. Это надо сделать быстро и по-возможности тихо. Поднимаются только пешие, колесницы остаются внизу. Харемхеб! Лазутчика связать и покрепче, - если он сбежит, голову я сниму с тебя!

- О, об этом не беспокойся! - воскликнул молодой военачальник. - Что-что, а вязать мы, египтяне, умеем на славу…

- Хорошо. Анхафф, будь возле меня, я скажу, что предстоит делать тебе и бойцам на колесницах. Пешие, вперед! Когда будете наверху, я к вам поднимусь.

Глава 9

- Скажи, отец, а почему гиксосы разрушали наши храмы? Они так боялись наших богов?

- Наверное, они боялись, что наши боги окажутся сильнее духов, которым молились они. Тем более, что впоследствии так и произошло. Послушай, Атуни, уже скоро полдень. Становится слишком жарко, и тебе лучше пойти в дом. Там и читать удобнее.

- Но в доме не прохладнее. Там даже душнее, а здесь, под тенью деревьев очень хорошо и так легко дышится! Папа, ну побудем еще немножко в саду! А то ты ведь скоро опять поедешь к фараону… Старшие сыновья тети Альды в школе, маленький Анх-Гор с утра наигрался и спит, и мне опять до вечера придется быть одной… Ну пожалуйста!

Назад Дальше