Путь через равнину - Ауэл Джин Мари Антинен 40 стр.


Они поехали дальше, пока не увидели удобное место для стоянки: река, несколько деревьев, ровная площадка и - самое главное для Эйлы - камни на берегу, которыми можно будет обложить яму.

- Поскольку я здесь, я помогу тебе. - Эйла спешилась.

- Иди ищи свою куропатку. Только скажи, где копать яму. Эйла кивнула. Чем скорее она добудет дичь, тем раньше начнет ее готовить, и у них еще останется время для охоты. Она обошла стоянку и указала место для ямы.

- Вот здесь. Не слишком далеко от камней. - Она обследовала берег, решив набрать круглых камешков для пращи.

Подав знак Волку, она поехала назад по их следам, высматривая виденную ею куропатку. Попадались птицы, похожие на них. Вначале ее привлек выводок серых куропаток, которые клевали созревшие зерна дикой ржи и пшеницы, Эйла с удивлением увидела много молодых птиц, определив их по окраске, а не по размеру. Хотя в кладке бывало до двадцати яиц, но они часто становились добычей хищников, и немногие птенцы доживали до взрослого состояния.

Серые куропатки тоже были деликатесом, но Эйла решила продолжать поиски, запомнив местоположение этого выводка на случай, если она не найдет белых куропаток. Взлетела вспугнутая ею стая перепелов. Пухлые маленькие птицы тоже были деликатесом, и если бы она умела бросать палку, подбивая несколько птиц сразу, то попыталась бы поохотиться на них.

Решив не трогать других птиц, Эйла обрадовалась, увидев обычную белую куропатку там же, где и раньше. Тут было несколько птиц. Хотя они еще не полностью побелели, белое оперение выделяло их на фоне темной земли и золотисто-бурой травы. Перепела часто преодолевали большие расстояния, но серые и белые куропатки обычно держались мест, где родились, с незначительными перемещениями в межсезонье.

В этом холодном мире каждый из соседствующих видов живых существ имел свою нишу обитания. Поэтому оба вида куропаток могли оставаться здесь и зимой. Если серые куропатки, придерживаясь продуваемого ветром открытого пространства, питались семенами и ночевали на деревьях возле рек, то белые куропатки вырывали в снежных сугробах норы, чтобы спастись от холода, и питались веточками, побегами и почками кустарников, которые иногда содержали в себе сильные масла, безвкусные и иногда даже ядовитые для других животных.

Эйла приказала Волку стоять на месте, достала пару камней и зарядила пращу. Не сходя с лошади, она увидела куропатку и бросила камень. Волк, приняв взмах ее руки за сигнал, тут же бросился за второй птицей. С шумом и протестующим квохтаньем стая поднялась в воздух. В воздухе в их белом оперении и распростертых крыльях ясно стали видны другие цвета, что позволяло птицам различать друг друга и держаться вместе.

После вспышки активности куропатки успокоились и плавно спланировали на землю. Эйла сжатием колен дала Уинни команду двигаться за птицами, а сама вложила еще один камень в пращу. Метать быстро камни было трудным искусством, особенно метать быстро и точно, и в этом она была истинным мастером. Особенно ей удавались два молниеносных броска кряду.

Такое казалось немыслимым, но Эйла сама придумала эту технику, и некому было сказать ей, что это невозможно. С годами она усовершенствовала свое мастерство и бросала очень точно. Первая птица, в которую она метнула камень, уже не взлетит. За ней камень поразил другую, и Эйла сразу же подготовила еще два, но вспорхнувшая стая стала недостижимой для броска. Волк принес еще одну куропатку. Эйла спрыгнула с лошади, и по команде Волк положил куропатку у ее ног. Преданно глядя на нее, он гордо сел рядом.

- Хорошо, Волк. - Она обхватила его за шею и прижалась лбом к его голове.

Затем она повернулась к лошади.

- Женщина благодарит тебя за помощь, Уинни, - произнесла она на особом языке, где жесты Клана дополнялись лошадиным ржанием. Лошадь подняла голову, фыркнула и подошла к ней. Эйла взяла морду лошади и слегка подула в ноздри, стараясь передать, как она признательна Уинни.

Использовав стебли растений, она связала птиц за лапки попарно и положила их в походную сумку. Затем оседлала лошадь и тронулась в путь. Завидев вскоре серых куропаток, она не могла устоять против желания добыть еще пару. Двумя бросками она сбила двух куропаток, а третью уже не успела. Волк же опять принес куропатку, но эту она оставила ему.

Она решила приготовить и тех и других сразу, чтобы сравнить вкус этих двух видов птиц. Затем она начала прикидывать, чем набить куропаток. В период гнездования она использовала бы их собственные яйца, Мамутои употребляли для этого зерна. Но собирание зерен - длительный процесс. Этим всегда лучше заниматься целой группой. Может быть, подойдут дикая морковь и лук?

Думая о приготовлении пищи, она мало обращала внимания на окружающее, но лошадь вдруг остановилась, закачала головой и заржала. Она стояла вроде бы совершенно спокойно, но Эйла почувствовала, как напряженно подрагивает ее тело. Женщина поняла суть происходящего.

Глава 23

Сидя на Уинни, Эйла чувствовала, как по мере осознания ситуации в ней нарастает страх, пробирающий ее до костей. Она закрыла глаза и помотала головой, чтобы избавиться от наваждения. В конце концов, бояться было нечего. Открыв глаза, она вновь увидела впереди огромный табун лошадей. Что же пугающее было в конском табуне?

Большинство лошадей смотрели в их сторону, и внимание Уинни было сфокусировано на них. Эйла приказала Волку оставаться рядом, заметив, что хот уже приготовился исследовать явление. Лошади, часто бывавшие добычей волков, не слишком любили, когда те приближались к ним.

Не зная, что предпринять, Эйла внимательно рассмотрела табун и вдруг поняла, что это не один, а два табуна. В первом преобладали кобылы и жеребята, агрессивно настроенная лошадь впереди явно была вожаком. Сзади находился табун поменьше. То были самцы-холостяки. Между ними Эйла увидела коня, от которого было не оторвать взгляда. Это был очень необычный конь.

Большинство лошадей - темно-желтого и бурого оттенков - походили на Уинни. Гнедая масть Удальца была редкостью, Эйла никогда не видела ничего подобного, но цвет жеребца в табуне был и вовсе необычным. Взрослый, сформировавшийся жеребец был абсолютно белым!

Он держал самцов на расстоянии, ясно давая понять, что если они не подойдут близко, то он их еще стерпит, поскольку это не сезон спаривания, но он - единственный, кто имеет право общаться с самками. Внезапное появление странной кобылы возбудило в нем интерес.

Лошади по природе животные стадные. Они любят общаться с себе подобными. Кобылы, в частности, были склонны к постоянным связям. Но в отличие от других стадных животных, где дочери оставались с матерями, создавая близкородственные группы, табуны лошадей состояли из разных по происхождению кобыл. Молодые обычно покидали табун, как только взрослели. Чаще всего в двухлетнем возрасте. Табун имеет определенную иерархию, где всеми привилегиями и преимуществами обладают кобылы высшего ранга и их отпрыски, а это значит - могут первыми пить воду и пастись, выбирая более сочные травы. Их сплоченность цементируется взаимным почесыванием и прочими дружественными проявлениями.

Хотя жеребята игриво задирали друг друга, но драться по-настоящему начинали, лишь достигнув четырехлетнего возраста. Именно после этого жеребцы начинали отвоевывать своих подруг. Хотя они могли вполне дружелюбно тереться друг о друга, но основной их целью было завоевание лидерства. Толкание друг друга, ритуальное испражнение, кусание шей, удары по бабкам, лягание в морду, в грудь - это лишь упражнения, только спустя несколько лет жеребцы могут выкрасть молодую кобылу или занять место вожака.

Одинокая кобыла Уинни стала предметом особого интереса как со стороны кобыл, так и жеребцов. Эйле не понравилось, как приближался к ним белый конь. Он выступал гордо и твердо, как если бы решил сделать заявление.

- Больше не стоит удерживать тебя, Волк. - Она подала знак. Для Волка это был целый табун Удальцов и Уинни, и он хотел поиграть с ними. Эйла была уверена, что он не может представить настоящей угрозы для лошадей. В любом случае в одиночку он не справился бы с таким сильным животным. Тут нужна была стая волков, да и стаи редко охотились на взрослых крепких особей.

Эйла подала Уинни сигнал двигаться к стоянке. Кобыла помедлила, но, привыкнув к подчинению, двинулась вперед, поскольку команда женщины была важнее, чем интерес к другим лошадям. К тому же Волк врезался в середину табуна, и лошади бросились врассыпную, забыв об Уинни.

Когда она приехала на стоянку, все уже было готово. Джондалар только что установил три шеста - подвешивать продукты, чтобы их не выкрали хищники. Шатер уже стоял, яма была вырыта и обложена камнями, он даже сделал кольцо из камней для костра.

- Взгляни на тот остров, - сказал он, когда она спешилась, указывая на поросшую тростником полоску суши среди реки. Там было даже несколько деревьев. - Там целая стая аистов. Белых и черных. Я видел, как они садились. Хотелось, чтобы ты была здесь в это время. Это было достойное зрелище. Подлетая, они то опускались, то снова поднимались, а потом вдруг сложили крылья и упали с неба на землю, расправив крылья перед посадкой. По-моему, они летят на юг. Возможно, утром их уже не будет.

Она посмотрела на больших длинноклювых и длинноногих птиц. Они активно кормились, бегая туда-сюда по острову и даже по отмели, хватая все, что шевелилось: рыбу, ящериц, лягушек, насекомых и червей. Они ели даже падаль: на берег выкинуло труп бизона. Оба вида были схожи по строению, но различны по окраске. У белых аистов крылья были оторочены черными перьями, у черных белым было подбрюшье, и они в основном охотились за рыбой.

- Мы видели большой табун лошадей, - сказала Эйла, доставая куропаток. - Много кобыл и жеребят. А главный жеребец был белым.

- Белым?

- Такой же белый, как эти аисты. У него даже ноги были белыми. Среди снега его и не заметишь.

- Белые лошади редки. Я никогда не видел их. - Он вспомнил о Нории и Ритуале Первой Радости - на стене за кроватью висела белая конская шкура, украшенная красными головками пятнистого дятла. - Однажды я видел белую лошадиную шкуру.

Что-то в его голосе заставило Эйлу пристальнее посмотреть на него. Он увидел ее взгляд и слегка покраснел, но тут же повернулся, чтобы снять с Уинни сумки. Успокоившись, он объяснил:

- Это было во время… церемонии у народа Хадумы.

- Они охотятся на лошадей? - Она свернула седельную кожу. Затем взяла куропаток и пошла к реке.

- Да, охотятся. Почему ты спрашиваешь? - Джондалар пошел с ней.

- Помнишь, Талут рассказывал нам об охоте на белого мамонта? Для Мамутои это было опасно, потому что они - Охотники на Мамонтов. Если Хадумаи пользуются белой лошадиной шкурой во время церемоний, я подумала, что лошадь для них тоже особое животное.

- Возможно, но мы пробыли у них слишком недолго, чтобы узнать об этом.

- Но они охотятся? - Она стала ощипывать птиц.

- Да, когда Тонолан увидел их, они охотились на лошадей. Вначале их не обрадовала встреча с нами, потому что мы разогнали табун, который они преследовали.

- Надо бы сегодня надеть уздечку на Уинни и привязать ее рядом с шатром, - сказала Эйла. - Если здесь неподалеку охотники на лошадей, то я предпочитаю, чтобы она была рядом. Кроме того, мне не понравилось, как белый жеребец приближался к ней.

- Возможно, ты права. Надо бы и Удальца привязать. А вообще-то мне хотелось бы увидеть этого белого жеребца.

- А мне вовсе не хочется его видеть. Он очень заинтересовался Уинни. Однако он необычный и красивый. Ты прав: белые встречаются редко. - Вокруг нее разлетались перья. - Черные тоже редки. Помнишь, как об этом сказал Ранек? Он имел в виду самого себя, хотя он был коричневым, а не черным.

При упоминании имени мужчины, который чуть не стал другом Эйлы, Джондалар ощутил укол ревности.

- А ты не жалеешь, что не осталась среди Мамутои и не стала подругой Ранека?

Перестав работать, она повернулась и посмотрела в глаза Джондалара.

- Ты знаешь, что единственной причиной, почему я дала Обещание Ранеку, было то, что мне казалось, что ты не любишь меня больше, а он любил… Да, мне немного жаль. Я могла бы остаться в племени Мамутои. Если бы не встретила тебя, я была бы счастлива с Ранеком. Я любила его по-своему, но не так, как тебя.

- По крайней мере это честный ответ, - нахмурился он.

- Я могла бы остаться и в племени Шарамудои, но я хочу быть там, где ты. Если тебе нужно вернуться домой, я пойду с тобой. - Заметив серьезное выражение его лица, она поняла, что ее ответ не совсем удовлетворил его. - Ты спросил меня, Джондалар. Когда ты спрашиваешь, я всегда говорю правду. И хочу, чтобы ты тоже говорил обо всем, что чувствуешь. Даже если я не спрашиваю. Я не хочу, чтобы между нами возникло недопонимание, как это случилось прошлой зимой, когда я не знала, о чем ты думаешь, а ты не спрашивал, что со мной происходит. Пообещай мне, что всегда будешь говорить то, что думаешь.

Она была такой серьезной, что ему захотелось улыбнуться.

- Обещаю, Эйла. Я не хочу, чтобы когда-нибудь повторилось то, что было тогда. Для меня было невыносимо, что ты была с Ранеком, тем более что я видел, что любая женщина обратила бы на него внимание. Он - веселый и добрый. И он прекрасный резчик, просто художник. Моей матери он мог бы понравиться. Она любит таких. Если бы было все по-другому, он и мне пришелся бы по душе. Чем-то он напоминал мне Тонолана. Он отличался от других, но, как все Мамутои, был таким же откровенным и открытым.

- Да, это так, - сказала Эйла. - Я скучаю по Львиному стойбищу, скучаю по его народу. Мы редко видели людей на нашем пути. Так много земли и так мало людей.

* * *

Солнце клонилось к закату, и облака над горами окрасились в алый цвет. Вскоре стемнело. Эйла и Джондалар как раз закончили есть. Эйла встала, чтобы убрать оставшуюся дичь. Джондалар положил камни в костер, чтобы согреть чаю.

- Куропатки были восхитительные, - сказал он. - Рад, что мы остановились здесь. Это того стоило.

Эйла посмотрела в сторону острова и, сглотнув, широко открыла глаза. Уловив ее взгляд, Джондалар обернулся.

Несколько человек с копьями наперевес выступили из темноты на свет костра. На двух из них были накидки из конских шкур, увенчанные высушенной конской мордой, которая представляла что-то вроде капюшона. Джондалар встал. Один из них, откинув капюшон, пошел к нему.

- Зел-ан-дон-ии! - Человек показал на Джондалара. Затем стукнул себя по груди: - Хадумаи! Джерен! - Он широко улыбнулся.

Джондалар присмотрелся и улыбнулся в ответ.

- Джерен! Это ты? Великая Мать, не могу поверить в это! Это ты!

Человек перешел на незнакомый язык, по-прежнему дружелюбно улыбаясь.

- Эйла! - сказал Джондалар. - Это охотник - Хадумаи, тот, кто остановил нас, когда мы пошли неверной дорогой. Просто не верю.

Оба мужчины улыбались. Джерен взглянул на Эйлу, и его улыбка уже выражала восхищение. Он одобрительно кивнул Джондалару.

- Джерен, это Эйла, Эйла из народа Мамутои. Эйла, это Джерен, Хадумаи, - официально представил Джондалар.

Эйла протянула руки:

- Добро пожаловать к нам, Джерен, Хадумаи.

Джерен понял ее, хотя такое приветствие не было принято у его народа. Он вложил копье в держатель, привязанный за спиной, взял ее руки и сказал:

- Эйла, - показав тем самым, что знает теперь ее имя, но не понимает, что она сказала. Он снова стукнул себя по груди: - Джерен, - и добавил еще несколько незнакомых слов.

Вдруг он отшатнулся, увидев, как Волк подходит к Эйле. Увидев его реакцию, она немедленно встала на колени и обняла Волка. Джерен удивленно выпучил глаза.

- Джерен, - сказала она, вставая, - это Волк. Волк, это Джерен, один из Хадумаи.

- Волк, - сказал Хадумаи, все еще не пришедший в себя.

Эйла поднесла руку к носу Волка, как бы разрешая обнюхать ее, снова встала на колени и обхватила шею Волка, показывая свою близость с ним и отсутствие страха. Дотронувшись до руки Джерена, она поднесла свою руку к носу Волка, показывая охотнику, что надо сделать. Джерен неохотно протянул руку к зверю.

Волк дотронулся холодным носом до руки мужчины. Он уже много раз проделывал это в стойбище Шарамудои и, кажется, понял желание Эйлы. Затем Эйла взяла руку Джерена и положила на голову Волка, показав, что надо гладить по шерсти. Джерен понимающе улыбнулся и погладил Волка. Эйла вздохнула с облегчением.

Джерен повернулся и посмотрел на своих спутников.

- Волк! - сказал он, указав на Волка. Добавил что-то и упомянул Эйлу. Четверо мужчин подошли к костру. Эйла жестами приветствовала их и пригласила сесть.

- Хорошая мысль, - улыбаясь, сказал Джондалар.

- Они голодные? У нас много пищи.

- Почему бы тебе не предложить им поесть?

Она взяла тарелку из бивня мамонта, положила в нее что-то похожее на увядшую траву и целую жареную куропатку, затем протянула тарелку гостям. Подошедший Джерен отделил ногу куропатки. Попробовав сочное и нежное мясо, он одобрительно улыбнулся своим спутникам. Эйла принесла серую куропатку с кореньями и зерном, прихватив небольшие тарелки - плетеные, костяные и одну из дерева. Предоставив им самим делить мясо, она пошла за большим деревянным сосудом и наполнила его водой для чая.

После еды мужчины почувствовали себя свободнее и даже не шарахались, когда Эйла привела Волка познакомиться с ними. Они даже пытались как-то завязать разговор, а не только дружелюбно улыбаться.

- Хадума? - спросил Джондалар.

Джерен печально покачал головой и показал рукой на землю, так что Эйла поняла, что та вернулась к Великой Земной Матери.

- Тамен? - спросил Джондалар.

Джерен улыбнулся и, указав на одного из своих спутников, сказал что-то, упомянув Тамена. Молодой человек, почти мальчик, улыбнулся им, и Джондалар увидел, что он похож на Тамена.

- Тамен, да, - улыбнулся Джондалар, кивая головой. - Сын Тамена, а может быть, и внук. Хотел бы, чтобы Тамен был здесь, - сказал он Эйле. - Он знает немного наш язык. Он был в Зеландонии еще в молодости.

Джерен огляделся вокруг:

- Зел-ан-дон-ии… То… Тонолан?

На этот раз Джондалар печально покачал головой и показал на землю.

Джерен удивленно посмотрел на него и что-то спросил. Джондалар не понял и посмотрел на Эйлу. - Что он спрашивает?

Хотя язык был абсолютно незнакомым, но в нем было нечто присущее всем языкам. Джерен повторил слово, и что-то в его лице или жесте дало Эйле ключ к пониманию. Она вытянула руку, изображая лапу с когтями, и зарычала, как пещерный лев.

Это прозвучало так похоже, что все мужчины испуганно взглянули на нее, но Джерен понимающе кивнул. Он спросил, как умер Тонолан, и он получил ответ. Один из мужчин сказал что-то Джерену. Когда Джерен ответил, Джондалар услышал еще одно знакомое имя - Нория. Тот, кто спрашивал, улыбнулся Джондалару, указал на него, затем на свой глаз и вновь улыбнулся.

Джондалар мгновенно возбудился. Может быть, это означало, что у Нории родился ребенок с синими глазами? А может быть, этот охотник просто слышал о человеке с синими глазами, который участвовал в Ритуале Первой Радости? Еще один показал на свои глаза и тоже улыбнулся. Не намекали ли они на синие глаза ребенка?

Назад Дальше