"Текс находится в опасности, - сказал он с помощью пальцев. - Я чувствую это. Мы должны ему помочь".
Рори Калхаун горько усмехнулся:
- С Тексом не так-то легко справиться, - ответил он и внезапно застыл на месте, к чему-то прислушиваясь. Затем с быстротой и ловкостью, приведшей в изумление Дугласа Мюррея, он схватился за винтовку, которая лежала рядом на раскаленной земле, и как змея пополз к раю плато. Ченго лег рядом с ним.
Через какое-то время Рори Калхаун подал Мюррею знак, чтобы тот приблизился. Дуглас подполз к ним и лег рядом с ними.
Внизу, по прерии, на мустанге ехал Киова. Мустанг его шел шагом. Индеец не замечал, что за ним наблюдают. Он внимательно разглядывал следы, которые оставил Дуглас Мюррей.
- Он тебя преследует? - прошептал Рори.
- Да, - едва слышно ответил Мюррей. - Это Киова. Так, по крайней мере его называют в банде. - Он вытянул руку и схватил винчестер Калхауна. - Дай мне винтовку! - прошептал он в волнении. - Дай мне винтовку, и я пристрелю этого негодяя!
Бывший скаут оттолкнул руку Мюррея.
- Здесь никто никого не будет убивать, - резко прошептал он. - Мы не убийцы, понятно? Мы…
Рори, видимо, хотел сказать еще что-то, но слова застряли у него в горле.
Трое мужчин устремили взгляд вниз, в долину.
А там уже невесть откуда появился второй всадник. Он просто появился в долине, и никто не мог сказать, откуда он там возник.
Всадник, казавшийся с большого расстояния гномом, восседал на гнедом жеребце. Гнедой летел как стрела. Казалось, копыта даже не касались земли и не издавали никаких звуков, хотя лошадь неслась галопом.
Лишь когда благородное животное оказалось уже в двух-трех ярдах позади индейца, Киова заметил преследователя.
Он сразу же издал какой-то клич, пришпорил своего сухощавого мустанга и, выхватив из седельного чехла винчестер, выстрелил в догонявшего его всадника.
Выстрел этот прозвучал словно удар хлыста и эхом разнесся в горах.
Всадник съехал на бок своего гнедого жеребца. Киова издал победный клич, но в следующее мгновение клич этот замер на его губах.
Всадник снова оказался в седле. И грива его белых, как снег, волос развевалась за его спиной, словно знамя. А по всей долине прогремел его демонический смех.
Киова словно окаменел в седле, не сводя испуганных глаз с всадника. А тот, пришпоривая коня, летел прямо на индейца.
- Ха-ха-ха!
Снова этот ужасный смех, от которого у Дугласа Мюррея кровь заледенела в жилах.
Внезапно в руках у преследователя оказалось лассо. Бросок! Петля на какое-то время словно зависла над головой Киовы, а потом упала на нее и в тот же миг резко сдернула его с лошади. Киова издал сдавленный крик и исчез в клубах пыли на земле.
- Нашелся и на него охотник, - прошептал Дуглас Мюррей. - пришел и его черед. Именно таким же образом он и меня сбросил на землю.
- Свою историю ты нам расскажешь позднее, - недовольно прошептал Рори Калхаун. - А теперь лучше придержи свой язычок, парень.
- А вы что, не хотите спуститься в долину? - удивился Дуглас. - Может быть, мы в какой-то мере сможем помочь этому человеку. Ведь мы должны быть благодарны ему.
- Может быть, ты и должен быть ему благодарен, но не я, - прошипел Рори. - Этот человек справится со своим делом и без нашей помощи. Сразу видно - человек опытный. Нам остается только ждать, чтобы посмотреть, что он сделает с этим индейцем.
А странный всадник в это время неторопливо слезал с седла. Теперь все трое на плато с удивлением констатировали, что человек этот был отнюдь не маленького роста, каким он показался им, когда сидел в седле. Это был высокий худощавый человек, казалось, скроенный только из кожи и костей. А если судить по его белым, как снег волосам, то он был вдобавок довольно стар.
Облако пыли, которое поднялось при падении Киовы на землю, улеглось. Седовласый остановился перед лежащим без сознания индейцем и пнул его сапогом.
Трое на плато могли слышать каждое слово, которое произносилось в долине.
- Поднимайся, Киова! - приказал седовласый.
Индеец открыл глаза и застонал. Его победитель взял конец лассо и спокойно прикрепил его к луке седла. Только теперь Рори Калхаун понял, почему гнедой мчался так бесшумно по прерии, - его копыта были обуты в толстые шерстяные чехлы.
Странный человек снова спокойно повернулся к индейцу. Киова сразу вскочил на ноги, словно стрела с туго натянутой тетивы и бросился на седовласого.
- Черт бы тебя побрал, Калхаун! Сделай же, наконец, что-нибудь! Киова пробьет затылок этому человеку. Стреляй же! - Дуглас Мюррей проговорил эти слова в страшном волнении, но опытный человек Запада Калхаун лишь с сострадательной улыбкой посмотрел на него.
- Только не горячись, парень, - прошептал он в ответ. - Давай лучше спокойно посмотрим за этим поединком в долине…
Киова тем временем уже успел приблизиться к седовласому. Но тому, казалось, было вообще неведомо чувство страха. Он стоял с опущенными руками, спокойно и выжидающе. Киова взмахнул рукой, в которой был зажат небольшой топорик.
Дуг Мюррей застонал и закрыл глаза. Он знал, что за бестия был этот Киова. Довольно часто ему приходилось убеждаться в этом на собственной шкуре, и Мюррей был уверен, что тот седовласый человек тоже падет жертвой коварного индейца.
Поэтому он решил закрыть глаза и наблюдать за концовкой поединка.
А седовласый лишь в последнее мгновение поднял свою левую руку, блокируя тем страшный удар. Киова пронзительно закричал от боли и ярости.
И в тот же момент в долине вновь прозвучал демонический смех. Седовласый опустил свои кулаки на голову Киовы - один раз, второй, и тот упал сперва на колени, а потом неподвижно распластался на земле.
Рори Калхаун подтолкнул Дуга Мюррея в бок.
- Можешь открыть глаза, парень, - прошептал он, и Мюррей открыл глаза. И то, что он увидел, вновь заставило его кровь похолодеть в жилах - и это, несмотря на жаркий солнечный день, который выдался сегодня.
7
Странный седовласый человек связал Киове руки за спиной и начал собирать хворост для того, чтобы разжечь костер. Когда куча хвороста была уже довольно большой, он поднес спичку к сухим листьям и разжег костер, который находился почти рядом с индейцем.
Но Киова был все еще без сознания, ибо кулаки этого седовласого незнакомца были, подобны двум молотам. Возможно, он даже убил Киову своими мощными ударами.
Седовласый подошел к своему коню и начал копаться в седельных сумках. Наконец он что-то достал оттуда, но никто из троих наблюдателей не понял, что это был за предмет, так как человек стоял к ним спиной.
Вскоре он повернулся и направился обратно к костру.
Подойдя к огню, он положил туда этот предмет.
- Тавро, - удивленно сказал Рори Калхаун. - Хотел бы я знать, что он собрался клеймить…
А седовласый снова подошел к Киове, набросил один конец лассо ему на шею, а другой прикрепил к луке седла.
Все это время Киова лежал на животе. Теперь он повернулся и с ненавистью уставился на седовласого жилистого и сухопарого человека.
А тот перевернул клеймо в огне другой стороной и снова рассмеялся, как сумасшедший.
- Ты узнал меня, Киова? - выкрикнул он.
- Эль Лобо! - заикаясь, вымолвил индеец. - Все-таки ты нас нашел.
Старик презрительно провел рукой по воздуху.
- Двадцать лет - это большой срок, Киова. Но я еще тогда поклялся, что найду вас. И вот я вас нашел. Теперь пришел мой час.
Индеец вскочил на ноги и хотел бежать, несмотря на то, что у него были связаны руки за спиной, и на него было наброшено лассо, петля которого быстро затянулась, и у него перехватило дыхание.
Он резко повернулся. В глазах его застыл страх, животный страх.
- Ты лучше ляг, Киова! - сказал этот страшный человек. - Ложись на живот.
Бронзовое лицо Киовы стало серым, как пепел. В отчаянии он попытался дернуться в другую сторону, но безуспешно - лассо на шее и связанные за спиной руки делали невозможной любую попытку к бегству.
Седовласый громко свистнул. Гнедой поднялся на дыбы, а потом сделал два-три прыжка.
Соревноваться с лошадью индеец не мог, хотя его ноги и засеменили так быстро, как только могли. Вскоре он упал на землю, снова подняв облако пыли.
- Ха-ха-хааааа!
Опять этот смех, от которого кровь стыла в жилах. Гнедой замер на месте, Киова тоже лежал без движения.
- Этот человек, судя по всему, невменяем, - прошептал Рори. Потом заметил вопрошающий взгляд Сенго. Немой, очевидно, не знал слова "невменяемый", и Рори объяснил ему это на языке мескалеров, сказав:
- Маниту помутил его рассудок.
После этого заговорили пальцы Ченго.
"Киова - брат моего народа, - сказали пальцы. - Мы должны ему помочь"
- Нужно выждать и посмотреть, что будет дальше, - прошептал Рори. - Твой брат еще жив, и я не думаю, что этот человек его убьет.
Ченго кивнул, а внизу, в долине, Эль Лобо как раз вынул из огня клеймо.
Спокойными шагами он направился к Киове. В левой руке его поблескивал нож. Одним ловким движением он взрезал кожаную куртку индейца и обнажил его спину.
Эль Лобо нагнулся к индейцу и ненависть исказила его лицо.
- Теперь ты мой, Киова! - рыкнул он. - С сегодняшнего дня ты сам будешь рабом. Моим рабом! Ха-ха-хаааа!
Его правая рука с клеймом опустилась на спину индейца. Киова истошно закричал, нарушив покой, царивший в долине.
В следующее мгновение он вскочил и побежал. Его гнала вперед страшная боль, от которой он словно пытался убежать.
Эль Лобо снова издал протяжный и пронзительный свист.
Его конь дернулся, сделал несколько прыжков и опять свалил индейца на землю.
Эль Лобо подошел к нему.
- Теперь на твоей спине красуется мое клеймо, Киова! - воскликнул он. - И ты - мой раб!
Индеец ничего не ответил.
- Сейчас ты отправишься в путь, - продолжал Эль Лобо. - До моего тайного лагеря всего десять миль, но ты преодолеешь это расстояние. Потом я доберусь и до Альвареса.
Он быстро вскочил в седло, подхватил за поводья лошадь индейца и тронулся в путь.
- Беги, Киова! - выкрикнул он с издевкой. - Беги или умри! Оставляю тебе свободу выбора!
Киова вскочил и спотыкаясь побежал за лошадью. Вскоре всадник вместе со своим пленником исчез из поля зрения троих наблюдателей. Через какое-то время затих и стук копыт.
Рори, Ченго и Мюррей хотели было подняться, но в этот момент вновь послышался лошадиный топот. Вскоре показались и всадники. Их было четверо.
- Это Альварес! - словно выдохнул Дуг Мюррей.
Четверка всадников остановилась у еще не потухшего костра.
Альварес соскользнул с лошади. Клеймо все еще лежало около костра - ЭльЛобо или забыл его, или оставил намеренно.
Главарь бандитов задумчиво посмотрел на клеймо и изменился в лице. Страх и ненависть исказили его черты. Ко всему этому примешивалось еще сильное удивление. Казалось, он не верил своим глазам.
- Эль Лобо! - наконец выдавил он хриплым голосом. - Призрак на гнедом опять появился в этих местах!
К нему подъехал Боб Макдональд.
- Он не мог уйти далеко, босс! Если мы поспешим, то наверняка его нагоним.
Альварес кивнул с каким-то отсутствующим видом. Потом легко вскочил на лошадь. Дернув за уздцы, он направил своего коня дальше по тропе. Все остальные отправились вслед за ним.
Рори Калхаун тихо засмеялся.
- Ха-ха-ха! И в странную же местность мы попали! - Он повернулся к Дугу Мюррею. - Ну, хорошо, теперь ты можешь рассказать свою историю.
И Дуглас Мюррей поведал о всех ужасах, которые ему пришлось пережить. Начал он с налета на караван переселенцев, потом вспомнил о том, как его пленил Киова, и о том, что Альварес насильно взял в жены его сестру Вирджинию, которая пошла на это только для того, чтобы спасти жизнь своему брату.
- С тех пор прошло три месяца, - закончил Мюррей. - Киова превратил меня в своего раба. И истязал почти каждый день. А бандиты наблюдали и посмеивались. Все эти муки я выдерживал только потому, что вынужден был думать о Вирджинии. А сегодня мне наконец удалось сбежать.
Экс-скаут с Запада и его друг немой апач задумчиво посмотрели на молодого человека. Через какое-то время Рори прошептал:
- Возможно, что все это правда.
- Вы что, не верите мне?! - взволновано закричал Мюррей.
- Только не спеши, сынок. У тебя, правда, лицо честного человека, но одного этого здесь на Западе маловато. Не раз я уже встречал на своем пути волка в овечьей шкуре. Поэтому я должен быть осторожен.
- Значит, вы не хотите мне помочь?
- Сперва я хочу полюбоваться на этот странный городок с более близкого расстояния. А потом видно будет.
- А я? Что будет со мной?
- Ченго поможет отыскать тебе пристанище, а я тем временем съезжу еще кое-куда. Ты же останешься в этом убежище и не двинешься оттуда ни на шаг, понял?
Если там, внизу, надо будет что-либо предпринять, то мы сделаем это без твоей помощи. После всего того, что ты мне рассказал, это осиное гнездо вряд ли будет подходящим местом для такого неопытного юнца как ты.
Калхаун повернулся и подозвал свистом лошадь. Но та продолжала спокойно щипать траву, словно ничего не слышала. Никак не среагировала она и на повторный свист.
- Если ты и тотчас же не подойдешь, Мафусаил, - прошептал Рори, - то я изрежу всю твою шкуру на ремни, ты, старая кляча! А-ну, быстро ко мне, Мафусаил!
Несмотря на то, что Рори произнес эти слова очень тихо, лошадь, судя по всему, услышала его. Она подняла голову, посмотрела в сторону Рори и приподняла верхнюю губу, обнажив при этом зубы. Казалось, Мафусаил смеется. Но уже в следующий момент она прыгнула и помчалась к хозяину. Буквально в дюйме перед ним она остановилась и победно заржала.
Рори Калхаун легко вскочил в седло и галопом умчался прочь.
К Ченго тоже подбежал его мустанг по кличке Ночной Ветер. Апач вскочил в седло и сделал знак Мюррею, чтобы он сел на его лошадь позади него.
Так вдвоем они и поехали на запад, и дикая местность вскоре скрыла их.
8
Вечер набросил уже свои первые тени в горах, а Альваресу до сих пор не удалось напасть на след Эль Лобо. Добравшись до маленькой котловины, Альварес сделал знак остановиться. Уже светила луна, отражаясь в небольшом водоеме, рядом с которым и разбили свой лагерь бандиты.
Вскоре весело затрещал костер, и Джефф Лонгтри, уже несколько лет исполнявший обязанности повара при команде, начал готовить ужин из захваченных с собой припасов.
После ужина мужчины завернулись в одеяла. Тишина опустилась над долиной. Звери осторожно приближались к водопою и так же осторожно удалялись, едва почуяв человеческий запах. Где-то вдали завыл койот. Рядом с костром сидели два бандита, которых Альварес снарядил сторожить сон остальных. Здесь, у самой воды, после наступления темноты стало довольно прохладно, и часовые набросили себе на плечи одеяла.
Они не заметили тени, которая бесшумно приблизилась к их лагерю.
Человек крался к дозорным, то и дело останавливаясь и прислушиваясь, словно кугуар, который собирается задрать теленка.
В лунном свете волосы человека блестели как серебро. Эль Лобо, а это был, оказался более ловким, чем часовые Альвареса.
Оба дозорных сидели к нему спиной - иначе они просто обязаны были его увидеть. Но они беззаботно о чем-то говорили.
Они считали, что в этой котловине им вообще не может грозить никакая опасность. Ведь они гнались за одним-единственным человеком, а одиночка никогда не отважится приблизиться к их лагерю.
Оба дозорных плохо знали Эль Лобо. Они были слишком неопытны и не знали законов Запада. А ведь об этом человеке слагались легенды еще двадцать лет тому назад - и у костров, и в старательских лагерях, и в салунах. А потом этот человек внезапно куда-то исчез. Бесследно исчез, словно провалился сквозь землю. Какое-то время о нем еще поговорили, а потом имя Эль Лобо было забыто.
А теперь этого Эль Лобо отделяли от часовых всего два ярда. Внезапно обе его руки взметнулись вверх. Два ножа блеснули в лунном свете, и в следующую секунду уже вонзились в сердца сторожевых.
Не издав ни звука, оба, как мешки, осели на землю.
Какое-то мгновение Эль Лобо выжидал, прислушиваясь. Один из спящих перевернулся на другой бок. Потом опять все стало тихо в лагере Альвареса…
Эль Лобо скользнул дальше. В самую середину вражеского лагеря.
Вскоре он добрался до места, где должен был лежать Альварес, и замер.
Он хотел быстро вернуться назад, но было уже поздно.
Подчеркнуто спокойный голос сказал за его спиной:
- Не двигайся, Лобо! Или я пристрелю тебя, как бешенную собаку!
Эль Лобо медленно повернулся.
Рядом с костром стоял Альварес. В блеске огня можно было отчетливо видеть шрам на его лице. В руке он спокойно держал кольт Уолкера. Другой рукой Альварес показывал на два трупа, которые лежали почти у самых его ног.
- Это ты их убил, Лобо, - сказал он равнодушным тоном. - Но я не обижаюсь на тебя. Они это заслужили. Я не могу пользоваться услугами людей, которые небрежно относятся к своим обязанностям. Так что ты избавил меня от расправы над ними.
Тем временем от шума успели проснуться и другие бандиты. Они выбрались из-под своих одеял, и в их руках сразу же засверкало оружие. Они как по команде направили его на Эль Лобо.
- Это он, босс? - спросил один из них.
Альварес кивнул.
- Так чего же ты с ним церемонишься? Разве он не доставил нам кучу неприятностей?
- Кто здесь командует, я или ты, Джексон? - разъярился Альварес. - И все вы можете спрятать обратно свое оружие и спать спокойно. С Эль Лобо я справлюсь сам. А до этого я должен с ним кое-что обсудить… Иди вперед, Лобо. Думаю, что то, о чем мы должны поговорить, никто больше слышать не должен.
Эль Лобо ухмыльнулся.
- И ты меня не боишься, Альварес?
Он пошел впереди. Ярдах в тридцати от лагеря они остановились под платанами.
- Ты все еще не забыл об этом? - начал Альварес разговор. - Послушай, Лобо, освободи Киову и давай забудем все, что случилось.
Эль Лобо покачал головой.
- С тех пор я ненавижу тебя, Дьянго Альварес, - ответил он. - И ты сможешь погасить эту ненависть, только убив меня. Стреляй, Дьянго, и все на этом кончится!
Дьянго Альварес был жестоким бандитом, который никогда еще не останавливался перед убийством. Но сейчас впервые в жизни он опустил револьвер - в нем заговорила совесть.
- Не могу… - выдавил он хриплым голосом. - Просто не могу, Педро. Уж не настолько я опустился, чтобы смог убить своего собственного…
- Помолчи! - перебил его Эль Лобо. - Не произноси этого слова, Альварес! Да, у нас был один и тот же отец и одна и та же мать. Но тем не менее у меня больше нет ничего общего с тобой. Ибо ты украл у меня двадцать лет моей жизни. Из-за тебя я двадцать лет просидел в тюрьме Чихуахуа. Так я расплачивался зато убийство, которое было совершено не мной, а тобой. А за это время ты украл у меня еще и жену.
Дьянго Альварес открыто посмотрел в глаза своему брату Педро.