– Тебе-то чего беспокоиться?! – вклинился в разговор Кларенс. Джордж был порядком выпивши и плохо отдавал отчет своим действиям. В последнее время он предпочитал держаться от младшего подальше. – Тебя никто и никогда не обвинит в этом злодействе. Ты, Дикон, абсолютно ни при чем… Исполнял функции распорядителя на триумфальных торжествах Эдуарда. Целый день был у всех на виду, в Тауэр не отлучался, – герцог неблаговидно икнул. – С Генрихом Ланкастером не встречался, сам его не убивал и распоряжений таких не давал. Да ты просто не уполномочен для совершения подобного…
Эдуард развел руками: мол, всего сказанного достаточно, ему нечего прибавить. Ричард покачал головой и обернулся к Джорджу.
– Сколь хорошо это вино! – воскликнул тот. – Если и существует на свете казнь, которой я желал бы… так это быть утопленным в вине. Вино достойное…
– К слову, – проронил Ричард, обращаясь к Кларенсу, – я хотел бы нанести визит своей невесте.
– Так наноси, – ответил Джордж. – Кто не дает?
– Ты ее опекун. Я обязан поставить тебя в известность.
Герцог махнул рукой и скривился:
– Не строй из нее девственницу, а из себя осла.
– Не смей! – выкрикнул Ричард. – Ранее я желал взять Анну и без приданого, но теперь знай. Я не допущу, чтобы моя невеста оказалась на правах простолюдинки. Она высокородная дама. Одна из самых знатных в этом королевстве. И она будет защищена перед законом и людьми! И ни один крючкотвор не придерется ни к ее положению, ни к богатству, ни к правам!..
– Тебя следовало научить уступать старшим, – буркнул Джордж. Выпил. Пожал плечами. – Жаль, теперь поздно, – он шумно вздохнул. – Да иди ты к своей Анне, в Тауэр, хоть к дьяволу! Меня в покое оставь только…
Долго упрашивать Ричарда не пришлось. Он кивнул и отошел. У него оставалось еще много дел.
В душе Дик ликовал. Он обратился к Джорджу именно в тот момент, когда брат не сумел бы отказать. И это была победа. Пусть и маленькая.
Кларенс бился за наследство Уорвика с отчаянностью, которой на ристалище мог похвастаться не каждый рыцарь. Дик помнил свой сон и делал все возможное, лишь бы забрать Анну из дома Джорджа как можно скорее. Увы. Против английских законов он не мог ничего. И даже Эдуард был не в состоянии помочь, как бы ни умолял его младший брат.
* * *
– Моя госпожа, – Дик учтиво поклонился, прижав ладонь к груди.
– Герцог Глостер, – Анна стояла у окна. Красивая, стройная, желанная. Уже не девочка, которой запомнил ее Дик.
При виде нее сомнения вновь зашевелились в сердце. Что если она успела полюбить мужа? Или кого-то другого?!
Анна бледна. Чуть осунулась и похудела. Впрочем, это вовсе не удивительно. И умудренному годами мужчине оказалось бы трудно пройти через такое. А девушке – четырнадцать.
– Судя по вашему обращению, вы не желали видеть меня, леди Анна, – Ричард потупился. Он слишком долго рассматривал свою невесту. Подобное поведение неприлично. – Обещаю, я не займу много времени.
– Вы так торопитесь покинуть меня? – Анна слабо улыбнулась. – Впрочем, это неудивительно.
– Почему?! – воскликнул Дик.
Она вздрогнула. Наверное, не ожидала крика.
– Учитывая все содеянное моим отцом…
– Замолчите… Нет! При чем здесь ваш отец?! – он преодолел несколько шагов к окну. Встал, практически вплотную.
От Анны исходил слегка заметный сладковатый аромат цветов и горьковатый полыни. Из прически выбивался темный локон. А глаза не изменились – такие же огромные.
Ричард опустился на колени, завладевая ее рукой:
– Анна…
– Я предала вас и вышла замуж, – напомнила девушка и попыталась вырвать кисть из его пальцев.
– Вам не оставили выбора, – произнес Ричард убежденно.
– Я могла уйти в монастырь! Или…
– Я не хочу слышать об этом! – Ричард прикоснулся губами к прохладной коже, перевернул руку девушки к себе ладонью и поцеловал тонкое запястье. – И не буду…
– Дикон…
– Ты моя невеста, леди Анна. Я отступлюсь лишь в том случае, если противен тебе.
Она опустилась на колени рядом с ним. Заглянула в глаза и осторожно провела пальцами по щеке. Так, словно испытанный боями рыцарь оказался вдруг хрупким сокровищем.
– А мне говорили, ты забыл меня, сэр рыцарь, – Дик хотел возразить, но тонкий пальчик коснулся его губ, приказывая молчать. – Еще говорили, ты погряз в пороках. Говорили, у тебя множество любовниц и тебе точно не до дочери изменника. К тому же я запятнана.
Ричард мотнул головой:
– Не слушай никого! Я здесь. И я клянусь тебе в своих намерениях. Я желаю назвать тебя своей женой перед Господом и людьми, леди Анна. Но не хочу неволить.
– Я не против, Дикон. Как ты мог сомневаться во мне?
Ричард на мгновение прикрыл глаза. С плеч будто рухнула скала или даже целый горный хребет.
– Дождись меня, – попросил он, снова целуя ее руку. – Беспорядки на шотландской границе заставляют Эдуарда выступить походом. Я как наместник северных графств обязан сопровождать его. Но как только я вернусь… Анна, я клянусь тебе!
Она согласно склонила голову и снова улыбнулась.
Глава 10
Ричард стоял напротив Кларенса. Глостер скрестил руки на груди, чтобы не схватиться за рукоять меча. В этом случае он мог не сдержаться. Лицо его оставалось спокойным, но сердце болело и рвалось из груди.
Он видел этот проклятый сон. Знал, как поступит брат. И ничего не сумел сделать все равно.
– Где она? – спросил он, наверное, четвертый раз за сегодняшний день.
Джордж развел руками и помотал головой:
– Мне сие неизвестно.
– Ты ее официальный опекун. Тебе доверили оберегать Анну. И ты утверждаешь, будто моя невеста исчезла?! – Ричард презрительно сощурился.
– Подобное случается, – Кларенс улыбнулся, и в его взгляде Ричард отчетливо прочел радость и триумф. – Когда нареченные невесты не желают сочетаться браком…
– Вздор! – Дик повысил голос. В тоне отчетливо прозвучала угроза. – Я говорил с леди Анной. Она ответила мне согласием.
– Ты отсутствовал слишком долго…
– Довольно! Более ни слова, – Дик мотнул головой и усмехнулся. – Джордж, герцог Кларенс. Я, Ричард, герцог Глостер, обвиняю тебя в похищении и удержании против ее воли моей невесты, Анны Невилл, принцессы Уэльской, и вызываю тебя на рыцарский поединок. И пусть Господь покажет, кто из нас прав!
Слова легко слетели с губ. Говорить далее Дик не стал, резко развернулся и вышел. К поединку следовало подготовиться. И выслушать неудовольствие Эдуарда – тоже.
Внизу ожидал Ловелл. Друг выглядел подавленным. Впрочем, Дик чувствовал себя не лучше.
– Ничего.
Ричард прикрыл глаза и задержал дыхание на несколько мгновений. Ответил он, лишь когда вновь обрел способность мыслить и говорить спокойно:
– Не прекращай поиски. Я уверен, Анну найдешь именно ты, Френсис.
Ловелл опустил голову.
– Ищи в замке вассалов брата. Ты, кстати, не помнишь, кто-нибудь из них отдает предпочтение одеждам красного цвета?
* * *
Дверь тихо отворилась и столь же осторожно закрылась за высокой статной женщиной.
– Я просила встречи с вами, герцог Глостер.
Ричард встал и поклонился даме. Та отбросила капюшон плаща, в который куталась, дабы не быть узнанной.
– Изабелла… – прошептал Ричард. – Приветствую тебя в моем доме.
Она сохранила изысканную осанку и тонкий, почти девичий стан, подарив Джорджу детей. В ней чувствовались манеры и воспитание. Но чопорность и театральность в каждом жесте, столь удивляющие и раздражающие Дика ранее, исчезли бесследно. Старшая дочь Невилла шагнула в комнату и опустилась в кресло. Ричард вернулся в свое:
– Вина?
– Нет, герцог, благодарю, – проронила она едва слышно.
– Тогда слушаю.
Изабелла вздохнула. Пребывание здесь не давалось ей легко, однако Дик не собирался помогать ей.
– Говорите, – велел он, когда молчание затянулось.
– Я пришла просить вас за мужа, – она потупилась.
– Вот как, – Ричард приподнял бровь, губы стянула презрительная усмешка. – Вас просил Джордж, полагаю?
– Нет-нет, – быстро произнесла женщина. – Он никогда не простил бы мне… Я пришла сама.
Дик кивнул, смиряя гнев:
– Продолжайте.
– Дикон! – вдруг выкрикнула она, заломив руки. – Не убивай его, прошу! Дикон, мы же росли вместе… Это против заповедей Господа. Дикон, в вас же течет одна кровь!.. – она спрятала в ладонях лицо и расплакалась.
– Заповеди? – Ричард презрительно скривился. – Что вы можете знать о них? Под крышей вашего замка измывались над вашей же сестрой! И вы не вступились за нее. Где было ваше знание заповедей и следование Писанию?! У вас с Анной тоже одна кровь, – он старался сохранять спокойствие, но внутри словно раскручивался огненный кнут. Кто-то замахивался им и стегал по сердцу. Оно стонало и выло от боли, обливаясь кровью. – Ее довели до чахотки и едва не убили!
Изабелла вскрикнула и резко побледнела:
– Где Энн?!
– В монастыре. Сент-Мартин ле Гранд, – добавил он тише. – Я надеюсь, она сможет восстановить душевные силы и здоровье… но надежды мало.
– Я буду молиться за нее каждый день!
– Попробуйте. Возможно, Господь услышит ваши молитвы, – Ричард резко отвернулся. – Говорят… он любит кающихся грешников.
Он встал и принялся рассекать шагами комнату. Ему всегда легче думалось в движении, да и внутреннее напряжение следовало куда-то деть.
– И ты помолись, Ричард. Помолись…
– Я проклят, а таким не поможет ни Бог, ни даже дьявол! – бросил Глостер.
Изабелла зажала себе рот, пытаясь подавить очередной вскрик.
– Только этим я могу объяснить свою слепоту и доверчивость. Как я мог прощать Джорджу то, чего не спускал никому? Как я посмел лишиться самого дорогого в этой жизни по вине последнего мерзавца?!
– Дикон…
– Впрочем, вы, леди, поступили еще хуже. Вы не помогли сестре.
– Я не могу противиться мужу, – прошептала Изабелла.
– О да! Не сомневаюсь, вы чтите заповедь сию превыше прочих, – он все же поставил перед ней кубок. У женщины начиналась истерика, и это было некстати. – Впрочем, вскоре я надеюсь избавить вас от этой ноши.
Изабелла взяла кубок. Руки ее подрагивали. Она отпила и произнесла печально:
– Дикон, ты готов совершить смертный грех. Но если не Джорджа, то пожалей меня и племянников. Ты сделаешь их сиротами?
– Рано или поздно сиротами их сделает сам Джордж.
– Королева настраивает Эдуарда против него. Она постоянно говорит: предавший раз, сделает это снова…
– Пожалуй, впервые я согласен с Ее Величеством, – Ричард ухмыльнулся. – Я могу обещать лишь одно. Все наследство достанется тебе и племянникам.
– Но мать тоже может претендовать на владения Уорвика…
– Анна Бошан преступница и ближайшая сподвижница Анжуйской, – напомнил Ричард. – Все принадлежащие ей богатства она способна употребить для поддержки мятежников. Я не допущу этого, как и Эдуард. Однако она получит содержание из моих личных средств. Обещаю тебе, оно будет достойным.
– Я вряд ли переживу Джорджа, но верю тебе.
* * *
Поединок так и не состоялся. Герцог Кларенс согласился на бракосочетание своего брата Ричарда и своей родственницы Анны. Джордж несколько раз повторил о надежде на примирение, но Глостер остался безразличен к словам. Затем вмешался король, и выяснение отношений с оружием в руках отложили до лучших времен.
Дик не знал, радоваться тому или нет. С одной стороны, вышние силы не допустили убийства брата. С другой – Глостер подобного родства не признавал более. Джордж для него будто бы умер.
В отношении наследства Кларенс остался непреклонен. Он отчаянно не желал расставаться с ним и упорно отказывался выделить Анне ее долю. Богатство Глостера позволяло Ричарду взять девушку и без приданого, но подобное могло оказаться небезопасным в будущем для самой Анны.
Снова вмешался Эдуард. Захвати Кларенс все достояние графа Уорвика, он стал бы самым богатым человеком в Англии – богаче короля. А богатство, как известно, слишком тяжелое испытание лояльности. Джордж непременно попытался бы узурпировать трон и возглавить новый этап войны – борьбу Йорков с Йорками. Вот Ланкастеры возликовали бы.
Спор решался в суде. Ричард отсудил половину наследства, принадлежащую Анне, а взамен уступил Джорджу свою должность Великого коннетабля Англии.
Непосредственно после вердикта Дик начал приготовления к свадьбе. Именно теперь ему предстояло столкнуться с неприятностью, о которой Кларенс предупреждал его еще в замке Миддлхейм, – папским разрешением на брак. Дед Анны и мать Ричарда являлись родными братом и сестрой. А сам Дик, будучи старше Анны на четыре года, приходился ей двоюродным дядей.
Согласие папы требовалось еще и по той причине, что Анна была вдовой, а значит, не имела права выходить замуж за принца крови, члена королевской фамилии. Этот брак впоследствии могли признать недействительным.
Нанося визит другу, лорд Ловелл ожидал застать того в задумчиво-понуром настроении. Френсис сам пребывал в таком с того страшного и благословенного вечера, когда отыскал леди Анну.
Дверь отворилась без скрипа. В лицо подул теплый воздух, впитавший в себя сильный аромат вина. Сам Ричард обнаружился на полу. Он сидел на шкуре у камина, рядом располагались ополовиненная бутылка, кубок, чернильница в виде вепря, изготовившегося к бою, и несколько чистых и исписанных листов.
– Френсис! – Дик озорно улыбнулся и, легко поднявшись, шагнул навстречу другу.
Ловелл опешил, а потому не сразу ответил на приветствия. Одетый по последней лондонской моде, тщательно причесанный, с подозрительно блестящими глазами – то ли от выпитого вина, то ли от задуманного – Глостер не выглядел подавленным. Он казался довольным жизнью и судьбой.
– Я чего-то не знаю? – осторожно поинтересовался Френсис.
Ричард неопределенно повел плечом:
– Я готовлюсь к свадьбе, друг мой.
– Как здоровье леди Анны? – машинально выпалил Ловелл и осекся. – Надеюсь…
– Лучше, – Дик опустил голову. Но тотчас вскинул ее, хлестнув по спине отросшими волосами. – И, надеюсь, в Миддлхейме она выздоровеет окончательно. Там старые слуги, и ее любят все.
– А… – начал виконт.
– В остальном все по-прежнему и немного хуже, – Ричард вернулся к камину и уставился на огонь. Пламя отбрасывало на лицо Глостера замысловатые тени. – Полагаю, герцог Кларенс не преминет списаться с кем-нибудь из кардиналов. Думаю, он даже сумеет подкупить кое-кого. В таком случае на правах недавнего опекуна Анны он сможет оклеветать перед папой мою невесту. Представить порочной искательницей приключений, сбежавшей из его дома с одним из слуг, например.
– Так чему же ты радуешься?! – не выдержал Ловелл.
– Я?.. – Ричард приподнял бровь. – К примеру, тому, что не считаю мерзавца братом. Не верю ему и, соответственно, могу предвидеть некоторые его шаги, а значит, и предотвращать их последствия.
– Ты не станешь писать в Рим?
– Конечно же стану.
– Тогда я не понимаю!..
Дик наклонился за бутылкой:
– Поищи на столе. Там должен отыскаться второй кубок.
Ловелл повиновался. Найти тот среди раскиданных посланий и стопок древних фолиантов оказалось непросто. Ричард наполнил оба кубка до краев и приподнял свой, салютуя:
– Я намерен послать в Рим тебя. И мне искренне жаль, Френсис…
– Ричард?
– Ты не сможешь погулять на нашей свадьбе, – Дик заразительно рассмеялся и отпил вина. – Но обещаю. Когда ты вернешься, я непременно выпью с тобой за столь радостное событие.
До Ловелла начало доходить. Воистину только Ричарду могло прийти в голову, как нарушить все мыслимые правила, на самом деле соблюдя их. Герцог обязан испросить разрешение папы, и он отправит послание в Рим – которое дойдет с опозданием или вовсе потеряется по дороге. Папе придется признать этот брак по причине его свершения.
– Нет запрета, значит, разрешено, не так ли? – Ричард хитро прищурился и вдруг посерьезнел. – Слишком часто Анна оказывалась недоступной для меня из-за подлости и интриг наших общих родственников. Причем именно тогда, когда, казалось бы, никакие препятствия уже не могут разделить нас.
Френсис отпил из своего кубка и усмехнулся:
– Я не устаю восхищаться тобой. И, извини меня за подобные слова, друг мой, тебе и в картах не нашлось бы достойного соперника.
– Карты? – Дик делано удивился. – В тех, что привезли из Святой земли наши прославленные крестоносцы? Уж не мнишь ли ты меня плутом, дружище?
– Ни в коем случае! – рассмеялся Френсис. – Но я не знаю человека, который столь изящно выпутался бы из горя.