Арийский мессия - Марио Эскобар 14 стр.


– Возможно, он ее продал собору. Или же решил, что она лучше сохранится в том месте, где уже несколько веков лежат мощи библейских волхвов. Однако это всего лишь мои предположения, – ответил дон Рамон.

– Значит, нам нужно отправиться в Кельн и попытаться разыскать там книгу с пророчествами Артабана, – заявила Алиса.

– Боюсь, что не смогу составить вам в этой поездке компанию, – сказал дон Рамон. – Я уже слишком стар для того, чтобы метаться туда-сюда по Европе. Кроме того, моя жена наверняка уже сильно беспокоится. Я проведу в Лиссабоне некоторое время, здесь у меня много друзей, и вызову сюда из Мадрида свою супругу.

– Нам ваша помощь очень пригодилась бы, однако мне вполне понятно ваше нежелание куда-то ехать. Спасибо за ту поддержку, которую вы нам оказали.

– Спасибо вам, Геркулес. Вы защитили меня и спасли от верной смерти. Я обязан вам жизнью.

Дон Рамон крепко обнял Геркулеса. Затем так же крепко обнял Линкольна и поцеловал руку Алисы.

– Вам нужны деньги? – спросил у дона Района Геркулес.

– Нет, спасибо. Я научился жить, имея при себе очень мало наличных денег. Умение заводить с людьми дружбу позволяет везде находить помощь и поддержку.

Друзья вышли из монастыря и направились к ожидавшему их автомобилю. Когда они вернулись в Лиссабон, дон Рамон попрощался с Геркулесом и его друзьями возле дома одного из своих приятелей, у которого решил остановиться. Чего они не знали – так это того, что во время их передвижений по Португалии за ними внимательно наблюдали, держась поодаль, какие-то люди.

28

Лиссабон, 17 июня 1914 года

Геркулес и Линкольн бродили по территории порта, рассеянно поглядывая на темнеющее небо: из светло-голубого оно стало бирюзовым, а затем весь небесный свод словно накрыли темной вуалью.

Полчаса назад Геркулес, Линкольн и Алиса, подробно обсудив сложившуюся ситуацию, приняли решение отправиться на пароходе в Бельгию, а оттуда поездом добраться до Кельна. Поездка напрямик из Лиссабона в Кельн по суше была бы более долгой и трудной. Впрочем, и пароходы, курсирующие между Лиссабоном и бельгийскими портами, заходили по пути в различные испанские и французские порты, что недопустимо удлиняло путешествие по морю. Единственное решение проблемы, которое пришло друзьям в голову, заключалось в том, чтобы нанять на несколько дней судно.

– Вообще-то нанять судно – не так-то просто. А тем более судно средних размеров. Не станем же мы преодолевать такое огромное расстояние на утлом суденышке! – заметил Линкольн, которого пугала перспектива провести несколько дней в открытом море.

– Не переживайте. Вы, похоже, забыли, что я – моряк. Мы сможем добраться до Антверпена примерно за трое суток.

– Трое суток – это очень долго.

– На поездку по суше у нас ушло бы более недели, а времени у нас очень мало. Я все больше убеждаюсь в том, что эти люди хотят завладеть книгой с пророчествами Артабана как можно скорее.

– А зачем торопиться добыть пророчества, которые пробыли в забвении почти пятьсот лет?

– Наверное, тот, кто ищет эти пророчества, считает, что какие-то из них в ближайшее время сбудутся.

– Вы, наверное, имеете в виду появление Арийского мессии?

– Да.

– А вам не кажется, что это всего лишь легенда?

– Откровенно говоря, эта легенда кажется мне даже более чем неправдоподобной, – усмехнулся Геркулес.

Он остановился и стал внимательно осматривать одно из пришвартованных суден. Линкольн тоже уставился на это судно, но без особого энтузиазма: в душе он протестовал против длительной поездки по морю. Путешествие на пароходе из Соединенных Штатов в Европу стало для него настоящие мучением, а потому перспектива снова пережить морскую болезнь, тошноту и ощущение того, что ты плывешь на посудине, которая вполне может и затонуть, не вызывала у него восторга.

– Вам это судно, похоже, не очень нравится, – раздался у них за спиной голос.

Оглянувшись, они увидели элегантно одетого португальца.

– Сеньор Бернабе Эрисейра! Рад вас видеть. Что вы делаете в Лиссабоне?

– Это же мой родной город, дон Геркулес. Я регулярно приезжаю сюда из Мадрида, чтобы решать те или иные вопросы.

– Тяжело, наверное, жить, постоянно переезжая из одного города в другой, – покачал головой Геркулес. – Кстати, познакомьтесь: офицер полиции Нью-Йорка Джордж Линкольн.

– Насколько я помню, вы уже знакомили нас в мадридском театре оперы.

– Да, это верно, – закивал Линкольн, пожимая португальцу руку. – Мир тесен!

– Совсем недавно мы находились в Мадриде, а сейчас стоим тут, в порту Лиссабона… Где, интересно, мы будем находиться завтра?

– Вот как раз над этим вопросом мы и раздумывали, а потому и смотрели на это замечательное судно.

– Вы намереваетесь совершить какую-то поездку, дон Геркулес?

Геркулес, прежде чем ответить, покосился на Линкольна: задуманная ими поездка носила конфиденциальный характер, а потому чем меньше людей будет о ней знать, тем лучше.

– Если да, то могу сказать, что это судно – мое, и я готов предоставить его в ваше полное распоряжение.

– Это судно – ваше, дон Бернабе? – удивленно спросил Геркулес.

– Своим состоянием моя семья обязана морю. Мы на протяжении четырех поколений занимаемся экспортом портвейна в Англию. Если быть более точным – начиная с эпохи наполеоновских войн.

– Вот уж не знал, на чем вы разбогатели, – сказал Геркулес, а затем добавил: – Вы не могли бы доставить нас в Антверпен, причем незамедлительно? У нас кое-какие дела в Германии, и мы должны попасть туда как можно быстрее.

– Ну конечно, дон Геркулес. Мое судно готово отплыть в любой момент. Если пожелаете, хоть сейчас.

– Нам нужно разыскать еще одного, третьего, пассажира.

– Какого-нибудь вашего приятеля? – спросил португалец.

– Нет. Этот пассажир – Алиса Манторелья.

– Если с вами поедет Алиса, то путешествие наверняка превратится в удовольствие.

Линкольн впился взглядом в худощавого португальца и хотел уже было сказать ему что-нибудь укоризненное, но Геркулес, опережая его, заявил:

– Морское путешествие – это всегда удовольствие. Если, конечно, знаешь, куда плывешь.

Часть вторая
Убить мессию

29

Сараево, 18 июня 1914 года

Дом в пригороде Сараево был окружен небольшим садом и представлял собой прекрасное убежище для разместившихся в нем двенадцати человек. Значительную часть фасада закрывали ветвистые вязы. Благодаря их густым кронам дом постоянно находился в тени, отчего в нем всегда было прохладно – но зато и темновато. Власти Австро-Венгрии в последнее время стали более бдительными, и поскольку группа молодых боснийских сербов могла вызвать подозрения, их руководители приказали им не выходить на улицу в дневное время без особой надобности. Еду и все необходимое им приносила женщина, входившая в ту же организацию, в которую входили они.

Когда князь Степан пересек порог этого дома, его ждал приятный сюрприз: ярко освещенная прихожая радовала взор элегантной отделкой. В течение последних нескольких дней ему приходилось жить в убогих гостиницах и питаться в каких-то забегаловках, а потому в этом доме он сразу почувствовал себя в другом – привычном для него – мире и очень этому обрадовался. Адмирал Коснишев окинул равнодушным взглядом великолепный интерьер прихожей и направился в гостиную. Там спиной к ним стоял широкоплечий мужчина, одетый в скромный – но хорошего покроя – серый костюм. Выправка выдавала в нем человека, прошедшего длительное военное обучение, а его почти полностью лысая голова контрастировала блеском с невзрачным серым костюмом. Когда мужчина обернулся, у обоих русских мелькнула догадка, что перед ними прусский офицер. Его маленькие черные глаза сверкали каким-то особым блеском. Выражение его лица – суровое и бесстрастное – позволяло предположить, что по своему характеру этот человек грубоват, но умеет себя сдерживать.

– Князь Степан, адмирал Коснишев, вам не было необходимости сюда приезжать, – сказал Димитриевич, приглаживая свои пышные черные усы. – Мы вполне способны справиться и сами.

– Наша задача заключается в том, чтобы контролировать ваши действия, – ответил князь Степан. – Россия многим рискует: на кон поставлено будущее целой империи.

Адмирал Коснишев в знак согласия со словами коллеги кивнул. Димитриевич жестом пригласил их обоих садиться.

– Россия стремится к тому же, к чему стремится Сербия. Наш союз будет плодотворным, и обе наши великие нации смогут поделить между собой обломки уже готовой развалиться на части империи Габсбургов.

– У царя были некоторые сомнения, но нам удалось убедить его в необходимости помешать затеваемым в Австрии реформам. К сожалению, ваша организация – "Черная рука" – не пользуется симпатией у монарших дворов Европы.

– Они еще помнят об убийстве короля Александра. Но он был тираном и деспотом. Народ Сербии заслуживал лучшего короля.

– Нельзя заменять порядок хаосом. Монархия – форма правления, установленная Богом, – заметил адмирал Коснишев.

– Надеюсь, вы приехали сюда не для того, чтобы обсуждать теологические вопросы, – довольно резко парировал Димитриевич.

– А кто сделает самое главное. Надеюсь, это будут военнослужащие сербской армии, – благоразумно сменил тему князь Степан.

– Нет, князь. Это сделают трое бесстрашных боснийских студентов – Неделько Чабринович, Трифко Грабеж и Таврило Принцип.

– Трое студентов? – удивился адмирал Коснишев. – Вы поручили столь важное задание троим желторотым студентам?

– Если что-то сорвется, австрийское правительство не сможет обвинить правительство Сербии в организации этого покушения.

– Мне кажется, у вашего плана много недостатков, – заметил князь Степан, поднимаясь с кресла.

– Да вы просто не понимаете. Эти студенты готовы на все, и ничто не заставит их отступить. Я их лично тренировал в течение нескольких месяцев, мы прорабатывали наш план много-много раз. Несколько дней назад к нам поступили сведения о времени прибытия эрцгерцога, о маршруте, по которому он проедет, и о зданиях, в которые он будет заходить. Так что наш план не может не сработать.

– Мы, русские, не поручаем подобные дела гражданским лицам, – с недовольным видом заявил адмирал. – Защищать свою страну – это задача армии.

– Дайте ему возможность более подробно изложить нам план, – вмешался князь Степан.

– Прошу вас пройти вместе со мной в другую комнату.

Димитриевич по-дружески обхватил русских за плечи, и они направились в библиотеку.

– Кстати, а что известно о той книге? – поинтересовался князь Степан.

– Она пока не в наших руках, но мои люди до нее доберутся.

– Очень важно, чтобы мы заполучили ее как можно раньше.

– Не переживайте, этим делом занимаются лучшие люди, и очень скоро эта книга будет у нас.

30

У берегов Нормандии, 20 июня 1914 года

Корабельная столовая была оформлена в стиле уютной английской гостиной. Ее стены были обшиты деревом ценных пород, а меблировка состояла из пары кожаных диванов, нескольких стульев и большого стола в центре, за которым сидели Геркулес, Линкольн, Алиса и Бернабе Эрисейра. Последний с момента отплытия из Лиссабона вел себя как гостеприимный хозяин: он был внимателен, обходителен и ненавязчив и почти не докучал Геркулесу и его спутникам своим присутствием, а потому у них была возможность обсудить дальнейшие планы да и все вопросы по проводимому расследованию. Португалец только раз спросил их о конечном пункте затеянной поездки, да и то лишь для того, чтобы дать экипажу судна указание, в каком направлении нужно плыть. Геркулес не горел желанием говорить об этой поездке с Эрисейрой, а Линкольн сердито хмурился каждый раз, когда в дверях появлялся этот богатый португалец. Впрочем, Алиса проводила в общении с Эрисейрой очень много времени, их частенько можно было увидеть на палубе вдвоем: они стояли, опершись на ограждение, и часами о чем-то беседовали. Линкольн начинал нервничать, когда видел, как португалец любезничает с Алисой, и требовал, чтобы Геркулес как опекун Алисы защищал ее интересы и не позволял ей оставаться вдвоем с такой подозрительной личностью, как этот португалец…

– Геркулес, мне кажется, нам следует рассказать Бернабе о конечной цели нашей поездки.

– Дорогая Алиса, я считаю, что сеньору Эрисейре будет неинтересно слушать нашу болтовню о том, куда мы едем и зачем. Вы согласны со мной, Линкольн?

– Да, полностью согласен. Сеньор Эрисейра уже оказал нам неоценимую услугу, предоставив в наше распоряжение это судно. Кстати, а долго еще плыть до Антверпена?

– По нашим расчетам, мы прибудем в порт Антверпена послезавтра в полдень.

– Вот тогда-то вы от нас и избавитесь, сеньор Эрисейра. Я, кстати, настаиваю на том, чтобы мы возместили вам по крайней мере часть расходов на топливо и заплатили экипажу.

– Дон Геркулес, мы с вами об этом уже говорили. Вы – мои гости, и все расходы по вашему пребыванию на моем судне я беру на себя. Кстати, я планировал посетить в ближайшие дни Англию, так что после того, как я вас высажу в порту Антверпена, возьму курс на Британские острова.

– Даже и не знаю, как вас отблагодарить, – любезно проговорил Геркулес.

Алиса скрестила руки на груди и сердитым голосом обратилась к своему опекуну:

– Геркулес, я никак не ожидала, что ты так безапелляционно отвергнешь мое предложение. Бернабе был по отношению к нам очень любезен, а вы с сеньором Линкольном ведете себя как неблагодарные люди.

– Алиса, я не хотел тебя обидеть.

– Сеньор Бернабе – португалец, и он наверняка многое знает о жизни Васко да Гамы. Поэтому он, наверное, мог бы нам помочь – например, рассказать о Васко да Гаме и о короле Мануэле Первом.

– Ты, пожалуй, права. Уважаемый Линкольн, может, расскажем в двух словах сеньору Эрисейре о цели нашей поездки и о том, что нам довелось узнать совсем недавно о Васко да Гаме?

– Рассказывайте, если считаете нужным.

Геркулес несколько секунд помолчал – словно раздумывая, с чего бы начать. Затем закурил дорогую гаванскую сигару и, с удовольствием затянувшись дымом, начал:

– Как вам, видимо, известно, Васко да Гама доплыл до берегов Индии и наладил там контакты с несколькими местными правителями. Кроме того, он обнаружил там остатки созданной еще в древние времена общины христиан и могилу святого Фомы, который, по преданию, проповедовал Евангелие жителям Индии.

– Об этом в Португалии знает каждый школьник, – сказал Эрисейра, морщась от неприятного ему сигарного дыма.

– Однако Васко да Гама, как выяснилось, привез из Индии некий предмет, который передал королю Мануэлу Первому и который лежал где-то в забвении в течение нескольких сотен лет.

– И что же это за предмет?

Геркулес мешкал с ответом: ему очень не хотелось, чтобы португалец узнал обо всем этом слишком много.

– Ну, скажем так, это был предмет религиозного характера.

– Понятно.

– Король Мануэл Первый хранил этот предмет у себя, а сейчас появились люди, которые хотят им завладеть, потому что придают этому предмету очень большое значение.

– И это имеет какое-то отношение к сумасшествию и смерти трех иностранных профессоров, которые работали в Национальной библиотеке Испании?

– Мы считаем, что имеет, – кивнула Алиса.

Геркулес взглянул на нее с укоризной, и молодая женщина опустила глаза.

– Васко да Гама три раза плавал в Индию, правда ведь? – спросил затем Геркулес у Эрисейры.

– В тысяча пятьсот втором году он совершил свое второе путешествие, во время которого сражался с арабами у берегов Африки и установил португальское господство в Индийском океане. А еще Васко да Гама основал факторию, наладив торговые связи с Индией. Через год он вернулся домой.

– Почему так быстро? – спросил Геркулес.

– Некоторые историки полагают, что ему не терпелось продать приобретенные там пряности. Считается, что он сказочно разбогател на этом и больше не нуждался в деньгах, а потому после этого целых двадцать лет не плавал в Индию. А на самом деле он просто утратил благосклонность короля.

– А почему это произошло? Ведь перед этим король Мануэл Первый, когда решал, кто возглавит экспедицию, которая станет искать морской путь в Индию, остановил свой выбор именно на Васко да Гаме.

– Некоторые историки утверждают, что жестокость, с которой Васко да Гама относился к жителям Индии, вызвала немилость короля, но лично я думаю, что на то были иные причины.

– Какие именно? – спросил Линкольн, до этого слушавший разговор молча и с нарочито равнодушным видом.

– Король Мануэл Первый не хотел принимать Васко да Гаму у себя при дворе. Прошло почти двадцать лет, прежде чем он снова поставил этого мореплавателя во главе очередной морской экспедиции. Дело в том, что Васко да Гама попросил у короля нечто такое, на что тот ответил отказом.

– Вы полагаете, что Васко да Гама открыто выразил свое недовольство отказом короля, и это привело к охлаждению в их отношениях?

– Вполне возможно, что нечто подобное и произошло, – кивнул Эрисейра.

– Но что мог попросить Васко да Гама у короля? Титулы, владения? – спросил Линкольн.

– Нет, все это он получил, – ответил Эрисейра.

– Мне кажется, если мы выясним, в чем же король отказал Васко да Гаме, мы разгадаем эту головоломку, – выказал догадку Геркулес.

Эрисейра пристально посмотрел на Геркулеса и улыбнулся. Его лицо при тусклом свете догорающих свечей стало похожим на жуткую маску, и Линкольн почувствовал, как у него по спине побежали мурашки. В этом португальце было что-то такое, от чего Линкольн не мог заставить себя проникнуться к нему доверием. Этот человек скрывал от Линкольна и его друзей что-то очень и очень важное.

31

Антверпен, 20 июня 1914 года

Когда Геркулес и его спутники сошли на берег в Антверпене, в местном порту кипела работа. Алиса с удивлением наблюдала за тем, как в полночь сотни грузчиков перетаскивают с судов и на суда всевозможные товары. Прилегающие к порту улицы и складские площадки были завалены тюками, ящиками и еще черт знает чем. Запряженные лошадьми и загруженные до предела повозки одна за другой выезжали с территории порта и затем на большой скорости разъезжались в различных направлениях. Многие товары грузились в вагоны товарных поездов и в кузова автомобилей, постепенно, видимо, вытесняющих здесь повозки на конной тяге. Бернабе Эрисейра вызвался подыскать своим пассажирам быстрое и наиболее подходящее для них транспортное средство. Он заявил, что его опыт как коммерсанта и его связи помогут им добраться до любой точки Европы в кратчайшее время.

Назад Дальше