- Я сделаю все возможное, хотя это прямо таки сводит меня с ума. Эта речь, это и не немецкий, и не голландский, уж я-то знаю, поскольку Аахен лежит как раз на границе, и до 48-го года я много торговал там с Амстердамом одеколоном… Впрочем, это неважно. Эта речь, это не что-то определенное. Это, таки выражаясь на английском языке, некая мешанина.
Ли не совсем понял, что он хотел сказать, но идею уловил. Он посторонился, чтобы пропустить Гольдфарба в секретную комнату. Еврей моргнул, когда заметил необычные потолочные светильники, но Ли не дал ему время на раздумья. Он вытащил книгу, которая называлась Akrikaner Weerstandsbeweging, надеясь, что она расскажет ему побольше об АБР.
- Африканское Движение Сопротивления, написано Юджином Бланкаардом: Что это может значить? - прочитал Гольдфарб.
- Африканское? - Ли указал на плакат на стене.
- Ну африканеров, - сказал Гольдфарб, пожимая плечами. - Что еще за африканеры?
Он открыл книгу с фотографией на фронтоне, изображающей рослого молодого человека, с поднятой правой рукой, положившего левую руку на Библию, стоящего с завязанными глазами перед чем-то напоминающем расстрел из АК-47. Под фотографией было несколько строк текста. Гольдфарб перевел их: - Если я иду вперед, следуйте за мной. Если я отступаю, стреляйте в меня. Если я умру, отомстите за меня. Да поможет мне Бог…
Это была групповая клятва людей, которых ничто не заставит отступить. Ли зашипел; к своему сожалению, он уже знал это.
Независимо от того, что думал Гольдфарб об этом, его лицо ничего не выражало. Он перевернул страницу, а затем, к удивлению Ли, начал смеяться. Он указал на страницу с информацией о книге.
- Печатник, наверное, был таки пьян, сэр, а корректор ничего не заметил: здесь говорится, что книга была выпущена в 2004 году.
Он снова засмеялся, на этот раз громче.
- Мистер Гольдфарб, - серьезно сказал Ли. - Я предлагаю вам никогда и никому больше не говорить об этом. Пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю вам, что делаю это предложение для вашей собственной безопасности.
Еврей внимательно посмотрел на него, и увидел, что тот не шутит. Он медленно кивнул.
- Я сделаю так, как вы сказали, сэр. Теперь, как это по-английски - предисловие?
- Предисловие, пожалуй, - сказал Ли после минутного раздумья.
- Предисловие… Спасибо. Я начинаю: Более половины яр-хандерт - простите, столетия, во время Второй Мировой Войны… - Он произнес последних два слова слитно, так что Ли понадобилось время, чтобы разделить их и понять, о чем идет речь, а Гольдфарб уже продолжал: - великий человек, Куут Форстер, сказал: книга Гитлера "Моя борьба" показала нам путь к величию, путь к государству Южной Африки. Гитлер дал немцам цель. Он дал им фанатическую убежденность, которая никого не оставила равнодушным. Мы должны последовать этому примеру, так как только с помощью такой фанатической убежденности народ африканеров может достичь своей цели. - Гольдфарб посмотрел на Ли. - Это какая-то ерунда. Вы хотите, чтобы я продолжил?
Ли также не понял исторической подоплеки, но он знал, что речь идет об истории, которая еще не произошла. Он вспомнил о фанатическом чувстве уверенности в своем пути у людей из АБР и подумал: фанатизм, этот образ мышления - это очевидно плохо, но люди из Ривингтона явно считали иначе. И сказал: - Пожалуйста, продолжайте, мистер Гольдфарб.
- Ну, как хотите. - Гольдфарб откашлялся и продолжил: - Но никто хмм… не прислушался к словам Форстера. - Простите, сэр, но этот голландский словно дьявол написал, и мне нужно таки иногда подумать, что бы это значило. - Южную Африку покинула Англия, Гитлер и Германия были разбиты - было организовано Южноафриканское государство. А теперь мы, белые, словно заключенные в собственной стране, разоренные глупыми, злыми законами, которые объявили всех людей равными, независимо от цвета их кожи. Те, кто проклял нашу землю с этими законами, называют себя либералами, но они лгут. Они называют нас преступившими закон. Мы гордимся таким названием, и смеемся над этими идиотами. Они пошли на поводу у иностранцев, поддались их влиянию, и мы больше не потерпим такого. Белая Сила еще воскреснет, и поставит каффиров - я таки не знаю, что такое каффиры, извините - назад вниз, на свое место. Пусть весь остальной мир будет проклят, говорю я. Так говорим все мы.
- Так они всего лишь небольшая группа радикалов, - выдохнул Ли. Гольдфарб кинул на него любопытный взгляд, но воздержался от комментариев.
- Должен ли я продолжать? - спросил он.
- Подождите.
Ли задумался. Если формирующее общественное мнение человечество "остального мира", было, как писал Бланкаард - решительно повернуто против этих, как признавался сам африканер, преступников сто пятьдесят лет вперед, то что может быть лучшей, логичной причиной перебраться в прошлое, в Конфедерацию, чтобы приложить все усилия по созданию другой нации, которая сможет выступить "Белой Силой" и стать им другом и соратником в Южной Африке в измененном будущем? То, что говорил Руди, и то, чем занимались все ривингтонцы здесь, вписывалось в достижение этой цели. В Конфедерации Штатов Америки угнетение чернокожих не являлось преступлением: как раз наоборот. Только одно это заставило бы Ли противостоять АБР всеми своими силами. Но люди из будущего дали ему и другие поводы для ненависти. Он снова услышал молитвы епископа Джонса над гробом Мэри.
- Их путь к цели должен быть прерван здесь.
Гольдфарб спросил: - Сэр?
- Нет, ничего, - сказал Ли. - Дальше читать не нужно, я услышал достаточно.
- Хорошо, сэр. - Гольдфарб, не сосредоточенный больше на чтении, осматривался вокруг. - Какое странное место, - сказал он, на что Ли мог только кивнуть. Гольдфарб указал на какой-то агрегат - Ли не мог подобрать лучшего слова для него - на одном из столов. - Вот это, например, что такое?
- Я не могу сказать вам, мистер Гольдфарб, потому что сам не знаю.
Ли с любопытством постучал по артефакту из будущего, так как тот и самого его заинтересовал, когда он ходил взад и вперед мимо него. Его основа была коробчатой, а выше торчала тонкая металлическая трубка, выступающая от одного из углов. Спиральный провод соединял коробчатую часть с другой, маленькой, которую можно было держать в руке.
Фасад коробчатой части был весь покрыт рычажками и маленькими цилиндриками. На одном из них была надпись ВКЛ-ВЫКЛ. Ли перещелкнул рычажок от последней надписи к первой. Зажегся свет в застекленной верхней части коробки. Низкий гул, похожий на шум далекого прибоя, но более устойчивый, выходил из металлической сетки на корпусе. Ли перевел рычажок-переключатель обратно в положение ВЫКЛ. Свет погас, шум исчез.
- Я никогда не видел ничего подобного раньше, - сказал Гольдфарб. - Интересно все же, что это?
- Я же сказал, не знаю, - ответил Ли, подумав про себя, что мужчины из АБР, несомненно, знали.
- А эта, другая штуковина рядом с ним?
- А это очередная загадка.
Ли провел рукой по устройству, расположенному рядом с тем, что шипело. Поверхность была твердая, но не ощущалась, как металл, дерево или стекло, хотя что-то вроде стекла покрывало большой темно-зеленоватый квадрат, который стоял в вертикальном положении на сером корпусе. С этим небольшим корпусом опять таки витым шнуром была связана низкая, плоская коробка с буквами, цифрами и всякими символами, нанесенными на приподнятых квадратных шпильках. По какой-то непонятной Ли причине там были два набора цифровых шпилек: один над верхней строкой букв, другой отдельно справа. Он потыкал по паре шпилек. Они щелкали и уходили вниз под давлением его пальца, но больше ничего не происходило.
- Может быть, это называется QWERTY, - сказал Гольдфарб, указывая на бессмысленное слово, образованное частью одного ряда букв.
- Может быть, - сказал Ли вполне серьезно. Затем он тоже указал на слова рядом с единственным украшением на непонятном устройстве: стилизованное яблоко с радужными полосами, откушенное с одной стороны. - Или, может быть, это называется Macintosh IVQL.
- Интересно, для чего это, - сказал Гольдфарб.
- Мне тоже интересно.
Ли почему-то казалось, что он ближе к истине, чем торговец с его QWERTY. Он подошел к полке и нашел еще одну книгу с названием Afrikaner Weerstandsbeweging на обложке.
- Почитайте теперь мне эту, мистер Гольдфарб, если вас не затруднит.
* * *
Судья Корнелиус Джойнер прибивал гвоздями лист бумаги на доске перед зданием суда округа Нэш. Для Нейта Коделла, который наблюдал за происходящим посреди толпы молчаливых, с мрачным лицом людей, каждый удар молотка звучал как выстрел. Он сжал руку стоящей рядом Молли. Она ответила сильным, почти до боли пожатием.
Судья отбросил молоток. Его стук по сырой земле напомнил Коделлу падение мертвого тела. Ему с трудом удалось избавиться от мрачной безудержной фантазии. Судья Джойнер повернулся и посмотрел на мужчин и женщин, плотно столпившихся на площади.
- Я не знаю, все ли вы знакомы с этим посланием, так что я просто прочитаю его вслух для вас. Прошу тишины и внимания.
Он повернулся к уведомлению, которое только что прибил к доске. Его глубокий голос был достаточно громким, и Коделл отчетливо слышал его: - Этот указ публикуется для всеобщего сведения: На основании закона об ограничении прав личности в областях под угрозой бунта: Я, Роберт Э. Ли, президент Конфедерации Штатов Америки, объявляю, что настоящим военное положение вводится в округах Нэш, Эджкомб, Галифакс, Франклин, и Уоррен (в Северной Каролине), и уведомляю о приостановке всей гражданской юрисдикции (за исключением разрешения судам принимать во внимание завещания, управление имуществом умерших лиц и назначение опекунов. Также действуют указы и распоряжения по разделу и продаже имущества, разрешено делать заказы, касающиеся дорог и мостов, контролировать и собирать окружные налоги), и объявляю об ограничении прав личности в указанных округах. В удостоверение чего я настоящим подписываю свое имя и устанавливаю свою печать в пятнадцатый день марта текущего 1868 года. Роберт Э. Ли.
Вздох Коделла присоединился к десяткам вздохов вокруг него. Вот так услышав зачитанный Джойнером указ, он почувствовал, как под ним словно закачалась земля. Он опустил голову от стыда оттого, что его родной округ попал в список "областей под угрозой бунта", но затем вспомнил, что Ривингтон тоже лежит в пределах округа Нэш. До тех событий, что люди уже назвали Ричмондским Побоищем, он слегка гордился тем, что Ривингтон тут рядом, независимо от того, что он думал о некоторых из тех, кто там поселился. Теперь он был не против, чтобы это место оказалось на обратной стороне Луны.
Судья Джойнер сказал: - Не расходитесь, ребята. Слушайте дальше. - Он снова возвысил голос: - Генерал-лейтенант Форрест, назначенный командующим силами Конфедерации южных штатов в восточной части Северной Каролины, во имя надлежащего исполнения указа приказывает: Немедленно организовать военную полицию и реализовать следующие меры: Все производство спиртных напитков временно запретить, винокуренные заводы немедленно закрыть. Продажу спиртных напитков любого рода также запретить, места их продажи закрыть.
Теперь звуки, которые раздались в толпе, больше напоминали ворчание, а не вздохи. Большинство таких ворчаний происходило от фермеров, которые часть своего урожая перегоняли на виски. На салоне "Колокол свободы" уже висел новенький замок на входной двери, хотя Коделл и подозревал, что Рен Тисдейл не удержится от продажи спиртных напитков из-под полы.
- Я не закончил, - предупредил Корнелиус Джойнер. - Потом не говорите, что не слышали. Все лица, нарушающие вышеуказанные запреты, будут подвергнуты наказанию по приговору военного суда, при условии, что приговор к принудительным дорожным работам не может составлять более одного месяца по решению военно-полевого суда, в соответствии с указаниями шестьдесят седьмой статьи военного кодекса. По распоряжению военного министра. С. Купер, адъютант и Генеральный инспектор.
- Месяц работы на дорогах за продажу выпивки? - пробурчал Рэфорд Лайлз. - Не могу поверить в это.
- Лучше поверьте, - предупредил его Коделл. - Именно столько и даст военно-полевой суд. А вот если они отправят вас к Форресту, тогда…
Он со значением оборвал фразу. Лайлз отвернулся, позеленев. Раз уже столкнувшись с новым командующим войсками восточной части Северной Каролины, он не сомневался, что тот может и повесить за нарушение его приказа.
Судья Джойнер поднял с земли молоток и отошел в сторону. Из переднего ряда вышел Джордж Льюис и занял его место. Льюис был одет в серый гражданский пиджак и рубашку с наспех заштопанным воротником. Должно быть, ничто из его старой военной формы уже не налезает на него, подумал, улыбнувшись, Коделл.
Льюис сказал: - Я, по приказу генерала Форреста и поручению губернатора Вэнса, призываю на службу четвертую роту 47-го Северокаролинского полка, на срок не свыше 180 дней, в качестве военной полиции округа Нэш и для выполнения других обязанностей по приказу военной власти.
Молли снова сжала руку Нейта. Он задался вопросом, захочет ли она снова встать в ряды "Непобедимой Касталии" и побоялся, что она так и сделает. Молли вернулась из Ричмонда в парике, который своими темными кудрями скрывал ее стриженную голову и носила его на людях все время. Сняв его, она легко могла бы снова сойти за мужчину.
Коделл понадеялся, что она все же не станет этого делать. Они были вместе с тех пор, как она вернулась из Ричмонда. Он боялся, что она снова примется за старое, оказавшись среди стольких мужчин. Но еще больше он боялся, что ее ранят или убьют, если она снова возьмет в руки винтовку. Его воспоминания о боях были совсем свежими и слишком яркими, наполненными ужасами, о которых он и не подозревал, прежде чем вступил в "Непобедимые" в 1862 году.
Но если она захочет снова одеть форму - как, черт побери, он сможет помешать ей? Озабоченный навалившимися проблемами, он пропустил часть того, что говорил Льюис. И снова начал слушать: - Собраться здесь на дежурство завтра в полдень. Оденьте свои мундиры, если они у вас еще остались. Если нет, выдадим новые. И дадим оружие…
- Автоматы? - кто-то спросил с нетерпением.
- Конечно. Если вы опять становитесь солдатами, то и оружие у вас будет солдатское. Я потребовал это громко и ясно - там, в городе Рэйли.
Льюис выпятил свою солидную грудь, как бы намекая, что только благодаря его политическому весу "Непобедимая Касталия" получит АК-47. Молодец, если так, подумал Коделл. Льюис продолжал: - Передайте это всем своим знакомым, из тех, кто живет в округе, но которых сегодня здесь, в городе, нет. Мы даем на сборы несколько дней, но с дезертирами церемониться не будем.
Коделл поднял руку. Льюис кивнул ему. Он спросил: - Что нам делать, если мы встретим ривингтонцев? Только Бог знает, что происходит сейчас на севере отсюда. Этот указ от пятнадцатого, а сегодня двадцать шестое, и только сейчас он дошел до нас сюда.
- Я знаю это. - Лицо Джорджа Льюиса хоть и округлилось, но не стало менее решительным с того последнего раза, когда он вел в бой "Непобедимую Касталию". - Мы не призваны, чтобы специально их выслеживать; мы должны действовать как военная полиция. Но если вы увидите одного из этих ублюдков, стреляйте в него. Они разрушили железнодорожные пути возле Уэлдона, и они повредили все телеграфные линии, до которых смогли добраться. Насколько я могу судить, Нейт, у нас здесь сейчас хоть и маленькая, но война.
Все собравшиеся на площади согласно закивали, вместе с ними кивнул головой и Нейт. Он тоже представлял себе это, как маленькую войну. Наверное, единственное, что удерживало события от превращения в большую войну, было то, что ривингтонцев было не так уж и много. Но даже от этих немногих мерзавцев можно было ожидать больших и неожиданных неприятностей. С беспокойством он вспомнил про броню Бенни Ланга, которую тот носил под своей одеждой. Она выдерживала пулю Минье; а что, интересно, насчет очереди из АК-47? Точно он, конечно же, не знал, но думал, что, скорее всего, выдержит и ее.
Льюис махнул рукой, показывая, что на этом всё. Корнелиус Джойнер вернулся в здание суда. Поодиночке и небольшими группами, люди начали уходить с площади, оживленно обсуждая между собой события.
Коделл начал было разговор с Молли, но она сразу перебила его: - Я знаю, что ты собираешься сказать мне, Нейт, поэтому лучше ничего не говори.
Он развел руками перед ней.
- Но, Молли, так неправильно. Это…
- Почему неправильно? Я такой же хороший солдат, как и другие из нашей роты, разве не так? - Ее голос был негромким, но очень решительным. - Вы знаете это чертовски хорошо, мистер Нейт Коделл. Кроме того, в происходящем, я думаю, отчасти и моя вина - Масса Роберт сделал свои президентские выводы из той книги, что я принесла ему. Это ведь была твоя идея тоже, помнишь? Разве будет правильно - затеять возню, а потом смыться в кусты?
- Но…
Коделл беспомощно перебирал ногами по грязи. Молли отмела половину его аргументов, но только половину. Проблема была в том, что он просто боялся высказать остальное.
Молли сделала это за него.
- Ты, я думаю, беспокоишься, что я снова пойду по рукам, - сказала она. Он мог только беспомощно кивнуть и почувствовал, что его лицо покраснело. Молли пожала плечами.
- Не могу сказать наверняка, что этого не произойдет. Но если так случится, Нейт, то тебе не надо переживать об этом и тем более как-то вмешиваться. - Она положила свою руку на его руку. - Я не хочу, чтобы это закончилось таким образом, но клянусь, я не знаю…
- Я тоже не знаю. Это просто какой-то ад…
Коделл снова пнул грязь. Хотелось, наплевав на запреты, напиться вдребадан. Но что от этого изменится? Был ли он уверен в Молли? Он знал, что не был, и знал, что не мог сказать ей об этом, если не хотел разрушить такую, всё еще хрупкую связь между ними.
Он также знал, что стоит ему только сказать пару слов капитану Льюису, и ее не будет в роте, но это также будет стоить ему Молли. Он выругался про себя и с сердито-несчастным выражением лица посмотрел на нее. Она в ответ сморщила нос.
- Вот же черт, - сказал он.