- Пароль! Не будьте ребенком, О'Лири! Даже в этот момент я не был уверен, что имею дело не с провокатором, равно как и вы не избавились от сомнений относительно меня! Игра остается игрой. В июле прибыл ко мне из Лондона некий Луазо, тоже подал пароль - от Пьюсея. И знаете, что он предложил? Что поедет в Париж и убьет Бонапарта, если только я оплачу все расходы! Понятное дело, я вышвырнул его вон! Подумать только, какие бараны служат нашему делу! От этого мне прямо плохо делается! Но что тут поделать. On est souvent dans la necessite de se servir des mechants. Это из Фенелона… Возвращаясь же к делу - здесь относительно безопасно. В толпе всегда безопаснее, чем на пустыре. Если хочешь прятаться, прячься под солнцем. Это уже из азиатских мудростей. Сегодня здесь ярмарка, впрочем, в Оттензее постоянно крутятся моряки, гоняющиеся за девицами. Эта хижина - одно из моих укрытий, тут у меня свой тайник. Опять же, у меня здесь прекрасное вино, давайте выпьем!
Гимель поднялся и вышел, чтобы через мгновение вернуться с покрытой паутиной бутылкой и бокалами.
- Рейнское, тридцать восьмого года. Qui ne sait boire, ne sait rien. Это из Буало. За такую бутылочку на постоялом дворе вам пришлось бы заплатить флорина четыре, а то и больше.
- И сколько это в более мелкой монете? - спросил Батхерст.
- Четыре флорина? Это шестьдесят четыре гроша. Да, придется подучить вас деталям немецкой жизни. Бесплатно - это было в договоре, за все платит ваш и д'Антрагю работодатель.
- И вы, Гимель, знаете этого работодателя?
- Догадываюсь. Не знаю только, кто финансирует эту операцию и какова ее цель. Но догадываюсь и об этом. Автомат фон Кемпелена, это прекрасный футляр для кого-нибудь, кого следует безопасно вывезти с захваченной врагом территории. Кажется, машинку уже использовали для этой цели. Человек, которого вы желаете вывезти, должен быть значительной фигурой, судя по тем деньгам, которые вложены в операцию. Это пленник или слуга Бонапарта, являющийся агентом Сикрет Сервис. Я угадал, правда?
- Скажем, что так, - кивнул Батхерст. - Возвращаясь к деньгам, в этих землях используются разные монеты?
- Это еще не все, майн герр. На каждом шагу монеты обладают различной стоимостью. В Гамбурге за милю пробега почтовой лошади платят в два раза меньше, чем в Берлине, поскольку, в связи с войной, в Пруссии корм стал дороже. Война изменила все. То, что я рассказываю вам сегодня, завтра уже не будет стоить и выеденного яйца. Но пойдем дальше. За так называемую смазку колес в Мекленбурге вы платите одну марку. Но марка тоже может иметь разную стоимость. Здесь, в Гольштинии, она стоит девять с четвертью риксталера, а в Мекленбурге, через который доберетесь в Берлин, уже двенадцать риксталеров. Золотые монеты у вас есть?
- Немного. Максы, соверены и пистоли.
- Жаль, что не фридрихи, их охотнее всего берут в Берлине и окрестностях. Могу вам часть поменять. Но давайте кончим с этим, позже я расскажу вам больше о здешней жизни. Перейдем к делу. Я устроил то, что должен был, за что мне заплатили - и даже больше. Начнем с обязательного. Сначала вам нужно попасть в Гамбург. С этим сложностей не будет: сейчас между Альтоной и Гамбургом, а точнее - в обратную сторону, идет постоянное нелегальное перемещение. У властей все расползается в руках, они трясутся от страха, особенно с прошлой среды, когда в Альтону привезли тяжело раненного герцога Брауншвейгского. Великий вождь отправился за триумфом, обещал триумф, и вот теперь… Десять человек несли его на носилках, грязного, в каком-то тряпье, за ними шла толпа орущих подростков и бродяг… Положили его в каком-то несчастном постоялом дворе, вызвали доктора Унцера… Кошмарный вид, представляете, как это подействовало на людей?! Но еще сильнее - на сенат Гамбурга. С тех пор, как Берлин оказался в руках Бонапарта…
- Когда это произошло?
- Так вы не знаете?
- Не знаю.
- Неделю назад он въехал в Берлин. Еще раньше в город вошли отряды маршала Даву. Представляете, какую панику это вызвало?
- Представляю, только не будем терять времени на разговоры об этом.
- Это весьма важно, майн герр, поскольку доказывает, что вы можете рассчитывать на царящий повсюду бардак. В Альтоне полно прусских дезертиров, в мундирах и без. То же самое и в Гамбурге. Никто уже никого не различает, а власти Гамбурга, хотя и питаются надеждой, что Бонапарт будет уважать Старую Ганзу, считаются с тем, что такой надежды надолго не хватит. Все это способно облегчить вам перемещение и, к тому же, я дам вам проводника, который доведет вас до постоялого двора "Баумхауз"… А теперь я должен сказать вам, как заполнить паспорта, дать совет относительно того, как выбрать наилучшее средство передвижения и как переодеться, вручить досье с характерными чертами Наполеона и сообщить контакт в Берлине.
- Ошибаетесь, мистер Гимель. Вы не должны, но обязаны!
- Я знаю, что обязан, майн герр. И, в соответствии с тем, что обязан, выглядит это хозяйство следующим образом. Паспорта ирландских беженцев, в настоящее время занимающихся торговлей табаком и шоколадом. Эти товары я доставлю вам в "Баумхауз". В качестве средства передвижения - дилижанс. И еще берлинский контакт с человеком фон Кемпелена, тем самым шахматным чемпионом. Это все, что я должен, и за что мне заплатили. Последствия? Вечные стычки на почтовых станциях с вагенмейстерами, возможность на каждом шагу наткнуться на французов, опять же - таможенники, хотя бы при въезде в Берлин. Им захочется сунуть нос в багаж, а если вы покажетесь им подозрительными, разденут догола. И самое главное: каким образом вы вывезете автомат из Берлина? Насколько мне известно, вам необходимо будет его вывезти. Так что: хорошенько упакуете его и на тележку, так? Вы так это представляли себе в Лондоне? Не знаю, куда вы его желаете вывезти, но ведь не в окрестности Берлина, а чуточку дальше. Интересно, как вы справитесь по пути с такими вот мелочами?
- Гимель, вам заплатили за самое лучшее решение! - буркнул Бенджамен, которого начала раздражать наглость этого человека.
- Именно такое я вам и представил. Можете им воспользоваться. Именно так мы все и планировали с д'Антрагю, а то, что по дороге могут быть какие-то неприятности… Вы же не думали, будто это всего лишь поездка на пикник? Короче говоря, свое задание я выполнил и мог бы уже голову себе не морочить. Но потом, случайно, абсолютно случайно, я додумался до решения настолько замечательного, что оно выглядит невозможным! Такое невозможно придумать, герр О'Лири, поскольку оно относится к категории звезд, что падают с неба и решают сразу же все проблемы! Честное слово, все! Вы сможете кататься со своим "Шахматистом" от Одера до Рейна сколько пожелаете, и никто вас пальцем не тронет. Правда, это уже стоит… Золотом. Но для вас это будет выгодно, поскольку это совершенно бесценная идея. Если не захотите, что же, будем реализовывать первую версию. Так как, герр О'Лири, неужели вы не спросите, что же это за идея?
На лице Батхерста не дрогнул ни единый мускул.
- Поверьте мне, О'Лири, - продолжил Гимель, - я не собираюсь вас обворовывать. Выслушав мое предложение, вы поймете, что я и в самом деле хочу вам помочь. По сути дела, майн герр, что тут выбирать? Это не выбор между худшим и лучшим планом - это уже выбор между поражением и победой, смертью и жизнью, следовательно, у вас просто нет выбора!
- В Лондоне. Гимель, вас не поблагодарят за то, что вначале вы подсунули худший план, а потом начали шантажировать надеждой на лучший, - мрачно произнес Бенджамен.
- А какие у них могут быть ко мне претензии? Наоборот, они должны меня еще и благодарить! План в черновом варианте был готов уже давно, он даже был одобрен д'Антрагю, мне оставалось лишь отполировать мелочи и я это сделал. Но плох тот план, которого нельзя изменить. Это из Публия. Я предлагаю поменять этот план на план, который дает в сто раз больше шансов. Вы были бы последним глупцом, если бы обиделись и вернулись в Лондон с жалобой, или же исключительно из экономии выбрали первый план. В этом втором случае, как мне кажется, шансы совсем малые. Как только вы начнете экономить деньги, lasciate ogni speranza! Это из Данте. Сейчас в вашей душе сражаются бешенство и любопытство, О'Лири. Я предлагаю для них компромисс, предлагаю вам подумать. Компромисс, майн герр, не в милости у позеров, но люди разумные вовсе не одаривают его ненавистью. Вильгельм Тель поступил бы намного разумнее, если бы пошел на компромисс с Гесслером, не рискуя жизнью своего ребенка. Выпейте еще, О'Лири. Вам нравится это вино?
- Сколько? - спросил Батхерст. - Сколько стоит этот ваш второй план?
- Не так уже и много. Вот такой вот кожаный кошелек… Ведь правда, немного? Принесите мне его сегодня, в пять вечера, наполненный золотом. Могут быть пистоли, максы или соверены, я не переборчив. Тогда я сообщу вам все детали. Пока же, чтобы вы знали - эти деньги вы не выбросите напрасно. Скажу лишь то, что путешествовать вы будете с комедиантами, в цирковых повозках. И в одном из них вы вывезете автомат… Ага, у меня тут имеется еще один кошелек, близнец первого. Если бы и он вернулся ко мне наполненным золотом, тогда могло бы оказаться, что вам не понадобится красть автоматического шахматиста, то есть, рисковать своей жизнью и жизнями своих людей, достаточно будет просто принять его, словно почтовую посылочку. Так что же, разве я не был прав, О'Лири, когда говорил, что и вправду хочу вам помочь?
В тот же день, в пять вечера Батхерст постучал в двери того же домика в Оттензее. На сей раз он был с Сием и Брауном. У него самого и у Брауна под одеждой были бронежилеты. Том с Мануэлем получили задание, которое они должны были выполнить за городом. Остальные были на корабле с Юзефом в качестве главнокомандующего.
- С вашей стороны это большая неосторожность приходить сюда с молодцами, от которых за милю несет преступлением, - неодобрительно заявил Гимель.
- Гораздо меньшая, господин граф, чем таскать столько золота в одиночку, - ответил Батхерст.
Гимель заулыбался.
- О-о-о!!! Все-таки, О'Лири, вы человек разумный! Это свидетельствует о вас с лучшей стороны.
Бенджамен вынул из сумки кошельки с золотом и положил их на стол. Гимель развязал каждый из них, заглянул в средину, сунул руку вовнутрь и какое-то время перебирал золотые монеты с выражением блаженства на лице.
- Сейчас, О'Лири, вы сами убедитесь в том, что заключили превосходную сделку. Давайте присядем… А теперь прошу внимания. Как уже было договорено, паспорта вы заполните ирландскими фамилиями и будете выдавать себя за беженцев, которые с некоторого времени ездят с театрально-цирковой труппой Миреля. Для этого понадобятся печати, идентичные тем, что имеются в паспортах Миреля и его людей, по крайней мере, за последние пару месяцев. Это я беру на себя, у меня тут имеется специалист по таким делам…
- Кто такой Мирель? - спросил Батхерст.
- Итальянец, два года назад приехал из Тосканы в Вену. В течение этих двух лет он вояжировал по Австрии, Пруссии и по германским княжествам. В Гамбург прибыл из Ганновера в начале октября этого года. Здесь его задержали военные действия, и здесь же я заприметил его, что дало мне идею. Это старая лиса. Развлечение черни, все эти комедиантские штучки служат ему ширмой. Подозреваю, что он занимается контрабандой, причем, в крупных масштабах. У него есть четыре повозки, добавим ему пятую - для вас и для автомата. Повозку вам я устрою завтра же. Как сами видите, я несу расходы… Мирелю вы заплатите сам, и советую быть щедрым. Правда, в последнее время труппе его особо не везло, но за пару грошей для дальней и опасной дороги вы его никак не наймете. Ожидайте завтра на судне, Мирель должен там появиться не позднее, чем к десяти.
- Он будет знать, что за судно? Ах, правда, вы же за мной следили…
- А как иначе! С того момента, как вы постучали в дверь дома Траутмана… Ну ладно, когда вы договоритесь с Мирелем, прошу вас прибыть к часу дня в Оттензее. Оговорим последние детали, заполним паспорта и попрощаемся. В это время Мирель заберет ваших людей в Альтону, откуда уже мой человек перебросит их в Гамбург и устроит в "Баумхаузе". В дорогу выступите с этого постоялого двора.
- И это все, что вы желали сегодня сказать? - спросил Батхерст. - Если так, тогда прошу вернуть один кошелек.
- Ох! Прошу прощения, совершенно забыл. - Гимель чарующе улыбнулся. - И в самом деле, старею, старею! Прав был старик Ларошфуко: "La vieillesse est un tyran". Это из его "Максим". Так вот, в Берлине по моему приказу действует "Жан-Барт". Не знаю, как он это сделает, тем не менее, он заверил меня, что автомат из дворца достанет. Наверняка посредством бывшего сотрудника фон Кемпелена, это ясно, но этого было бы мало. У "Жан-Барта" имеются свои контакты и возможности, о которых нам ничего не известно, но, прошу мне верить, они огромны, иначе французы не охотились бы на него так настойчиво. По его словам, техническая сторона дела никаких трудностей не представляет. Вся штука в том, что нужно подождать, пока Бонапарт насытится "Турком".
- Именно это и должен был устроить шахматист, который сотрудничал с фон Кемпеленом.
- Все так, майн герр, но вот удастся ли ему это и когда? Корсиканец не выполняет его приказов. Возможно, это ему уже удалось, и, возможно, "Жан-Барт" уже вывез автомат из дворца, в чем я сомневаюсь, поскольку это стало бы мне известно. Для вас, О'Лири, существенным является то, что вы получите автомат в руки, ничего не платя дающему, поскольку только что вы заплатили мне, а я - раньше - другим. Не удивляйтесь тому, что я вложил средства заранее. Я знал, что они ко мне вернутся. Умение предусмотреть является основой в любой игре, и особенно - в шахматах, разве не так?
- Какой контакт имеется с "Жан-Бартом"? - спросил Бенджамен.
- Пивная "Португальский Король", Бургштрассе, 12. Владельцем является герр Кох. Попросите его подать жаркое из совы. Только не делайте таких глаз, О'Лири, сова на вертеле - это специальность некоторых рестораций в Пруссии. Кох должен выразить сожаление, что в данный момент не располагает данным блюдом, и предложить взамен жаркое из лебедя. После этого он направит вас в нужное место. На сегодня, кажется, все?
Но это было еще не все. Через полчаса после ухода Батхерста, Гимель покинул дом и направился в сторону побережья. Проходя мимо двух пьяных, хрипло поющих бродяг, он никак не мог предусмотреть, что те, потеряв равновесие, свалятся прямо на него. Упали все трое. Гимель вскочил на ноги первым, ругаясь про себя. Пьяницы поднимались неуклюже, помогая друг другу. Один из них, грязное, словно свинья, создание с кроличьими глазами, извиняясь, прошептал:
- Вввы уж… ик… простите… увважжаемый госпдин… капитан… ик!.. мы тут с… товварищем… ик!..
Граф с отвращением отвернулся и зашагал дальше. Только в Альтоне он заметил, что при нем остался только один кошелек.
Через час после описанных событий второй кошелек оказался в руках Батхерста.
- И что, искушение тебя не посетило? - спросил он у Диаса.
- Нет, сеньор, клянусь, что нет! - Мануэль грохнул себя кулаком в грудь. - Второй я ему, согласно приказу, оставил, а из этого не взял и монетки, можете проверить, сеньор!
На следующий день (4 ноября 1806 года), сразу же после десяти на борту "Чайки" появился человек-великан. Гигантом он был не столько ввысь, сколько вширь. Настолько толстого типа, со столькими подбородками, с руками толщиной в бедро и с пальцами толщиной с женскую руку, никто из коммандос никогда еще не видел. Это и был Мирель. Черт подери, одна повозка только под него! - подумал Батхерст. - Тут, еще следи, чтобы наше корыто не пошло на дно… Корыто на дно не пошло, но они уселись на палубе, поскольку о том, чтобы Мирель протиснулся в люк, нельзя было и мечтать.
У Миреля был тоненький, пискливый голосок кастрата.