Шахматист - Вальдемар Лысяк 18 стр.


И снова тишина, прерываемая только стонами и топотом лошади. Один из бандитов, которому ужасно повезло, вскочил на коня и поскакал по лесной тропинке.

- Ригби! - крикнул Батхерст.

Но Ригби, прижавший приклад к плечу и застывший словно статуя, приказа не ожидал и в тот же самый момент нажал на курок. Видно было очень плохо и из темноты до них долетел лишь прерывистый крик и стук тела о землю.

- Браун, проверь, кончено ли с ним и приведи коня. Хуан, возьми подсветить и помоги Руфусу!

Они убили тринадцать человек: двенадцать нападавших, из которых капрал, ужасно обгоревший, умер через несколько минут после схватки, а какой-то солдат мучился еще с четверть часа, и одного комедианта, который попал под осколок. Два других члена труппы было легко ранены. Женщины начали их перевязывать, попеременно то плача, то ругаясь. Черноволосая красотка вышла из зарослей, и теперь стояла с девочкой на руках, всматриваясь в Бенджамена. Тот же сам глядел на нее, с каким-то странным чувством. Он заставил себя отвести взгляд, подошел к умирающему солдату и склонился над ним.

- Откуда вы?

- Мы, мы… люди майора… Амейла… Он по… пошел на… Гамбург… а мы… мы… туууут…

Изо рта умирающего потекла кровавая струйка. Солдат закашлялся и закрыл глаза. Он дышал с трудом, заглатывая воздух словно рыба.

- Зачем вам были нужны лошади и повозка?

- Дляаа… золота… верховые бы… не потяну…. Оооо… Помогите… свяще… священника…

Бенджамен осмотрелся по сторонам.

- Робертсон, займись им. Юзеф, ко мне!

Поляк выбежал из-за повозки.

- Слушаю, сэр.

- Сделай факелы себе и мне, идем в лес!

После этого он подошел к женщине с ребенком, которая до сих пор тряслась от ужаса.

- С какой стороны они пришли? - спросил он.

Рта женщина не открыла, лишь шевельнула головой, указывая направление.

Вместе с поляком Батхерст обыскал приличную часть леса - безрезультатно. Когда они отошли от обоза настолько далеко, что его звуки затихли, внезапно раздался скрип несмазанной оси. Они бросились в ту сторону и вышли на тропу. Батхерст с Юзефом сделали по ней несколько шагов, и тут раздался выстрел. Пуля просвистела совсем рядом. Они отскочили за деревья. На лесной опушке, в бледном лунном свете, они увидели силуэт мужчины, с трудом тянувшего приличных размеров двуколку. Когда наши герои направились в его сторону, он выстрелил во второй раз, но на сей раз их не остановил. Еще несколько шагов, и чужак снова поднял ружье. Бенджамен выстрелил ему в грудь почти в упор.

Двумя пулями (штык сломался) он перебил замок массивного, окованного железными полосами сундука, что находился на тележке. Тот был заполнен золотом: в монетах и слитках.

- И что будем с этим делать, сэр? - спросил Юзеф. - Ведь этого нам не забрать.

- Возьмем немного монет, пригодятся. Остальное закопаем. Наверняка они украли полковую казну. Хотя нет… Здесь столько, что хватило бы и на армейскую.

- Может они напали на какую-нибудь банковскую контору или дворец, сэр. Ведь это же дезертиры.

- После Иены они все теперь дезертиры, - ответил ему Бенджамен.

Золотое руно. Он вспомнил, как рассказывал Литтлфорду сказки про прусскую армейскую казну, а так же слова полицейского. Все словно в сказке, не хватает только колдуна.

Поляк попробовал потянуть повозку.

- Господи Иисусе, ну и тяжесть! - с трудом произнес он.

- А ведь он один, - Бенджамен показал на лежащего, - тянул сам более сотни ярдов. Дружки оставили его сторожить повозку, но страх умножает силы. Ладно, хватайся за дышло, я подтолкну. Затянем ее в эти кусты, а потом вернемся. И чтобы никому ни слова!

- Что вы подумали, сэр! - возмутился поляк.

На самом краю поляны на них наскочил запыхавшийся Робертсон.

- Ваша милость, Мануэль!.. Стоял, стоял и вдруг бац, и на землю! Кто-то из тех братков успел аккуратненько так выстрелить, и никто ведь не услышал, и сам Мануэль не услышал, и сразу бух!.. О, святой Патрик!

Батхерст уже не слушал - он помчался в ту сторону, откуда доносился плач малыша Хуана. Старший Диас лежал на попоне, расстеленной возле костра. На правой стороне груди его куртки вырастало алое пятно. Хейтер с Ригби расстегнули ему рубаху, и тут же над цыганом склонилась смешная старушка в кружевном чепчике с перышком.

- Выживет, молодчик, выживет, - прочирикала она через какое-то время. - Пинио, принеси-ка мой котелок и сумку с травами. И еще чистые тряпки! И воду!

Молоденький комедиант побежал к повозке.

- Мануэль, ты меня слышишь? - спросил Батхерст.

- Слышу, сеньор. Теперь со мной вам будет сложновато, сеньор.

- Без тебя было бы труднее. - Бенджамен заставил себя улыбнуться. - Не унывай, через неделю будешь танцевать. От голода не сдохнешь, кишки на месте…

Старушка бесцеремонно отодвинула Бенджамена, промыла рану и наложила повязку.

- А разве пулю вынуть не нужно? - спросил у нее Батхерст.

- Нет. В лес пошла, по дороге потерлась о ребра. Мелочи… - буркнула старуха.

- Матушка Роза разбирается. Она вылечит вашего рагаццо, сеньоре, - пискнул Мирель.

Только сейчас Батхерст вспомнил про толстяка. Он поднялся с колен и спросил:

- Вот видишь, Мирель, что несет с собой война? Сколько флоринов платишь за каждую милю под моей защитой?

- Синьоре! - Мирель возмущенно глянул на Бенджамена. - Если бы знал я, что везу, кого и та бомба, что взрываться, то я бы требовал хотеть по один золотой за милю с человека. Si, si!.. Но я люблю вас как сын свой, и потому не возьму хотеть ни флорин больше, даже если бы синьоре заставил давать мне больше!

Чтобы не терять времени утром, Батхерст приказал немедленно похоронить мертвых.

- Лопаты у вас есть? - спросил он у Миреля.

- В доме на колесах, что едет по свет, любой инструмент обязан быть, - ответил толстяк.

Рядом с поляной выкопали могилу для циркача, а поглубже в лесу - большую яму для убитых солдат. Работали с факелами и это заняло более двух часов. За это время женщины навели порядок в лагере, отмыли повозки от крови, в большой кусок полотна собрали останки разорванных гранатами насильников.

В то время, как циркачи и люди Батхерста копали могилу для пруссаков, сам он с Юзефом отправился с лопатами к месту, где погиб охранник золота. Солдата похоронили, а рядом закопали и сундук. Небольшую часть золота поляк сложил в кожаный мешок, который затем отнес в лагерь. После его ухода Бенджамен вырезал ножом на двух ближайших деревьях глубокие знаки и затянул тележку подальше в лес.

Для погибшего комедианта провели краткую погребальную церемонию, в которой главная роль была отдана Робертсону. Батхерсту она не понравилась из-за женского плача, но еще сильнее - по причине речи шотландца, с запалом прославлявшего "аккуратненькие" заслуги и "аккуратненький" характер покойного, которого он совершенно не знал.

Спать легли уже заполночь. Первыми на стражу заступили Том и молоденький помощник матушки Розы, Пинио. Менялись через каждые полтора часа. Сам Бенджамен не мог заснуть. Долгое время он сидел в повозке, привыкая к дружному храпу Брауна и Робертсона, затем встал, оделся потеплее и вышел на поляну. Проходя, он услыхал сдавленный детский плач; Бенджамен подошел к повозке, откуда этот плач доносился и заглянул внутрь.

Внутри сидела женщина, которая понравилась ему своим сопротивлением без мольбы и криков, красотой и чем-то еще - он сам не знал, чем. Она пыталась уложить спать девочку, тихонько напевая какую-то мелодию. Малышка, сунув голову в подушку, плакала. Ее тельце спазматично дрожало, руки мяли постель. Женщина повернула голову.

- Ах, это вы, - сказала она с певучим, южным акцентом, который так сильно не подходит немецкому языку. - Я испугалась…

Какое-то время она ожидала ответа и не дождавшись, сказала:

- Спасибо.

- За что?

- За все.

Бенджамен почувствовал себя неловко. Не зная, что сказать, он спросил:

- Это ваша девочка?

- Моя. Только не обращайтесь ко мне на "вы", все называют меня Джулией.

- А ее?

- Анна.

- Где ее отец?

- Он мертв, - ответила она и тут же, с вызовом, прибавила: - Но, возможно, это был и не он.

Батхерст все сильнее смущался под ее взглядом… Каким же? Благодарным, ироничным, невинным? Или же попросту глупым? Ему хотелось уйти, но как-то не получалось.

- Что, не хочет спать? - спросил он.

- Уже не заснет. Может, днем ее усыпят колеса. За час она насмотрелась на столько гадостей, что, возможно, и за жизнь не увидит.

- Не беспокойся, увидит, иначе жизнь не была бы жизнью, - тихо сказал Бенджамен, а увидав, что девочка перестала плакать и теперь со страхом глядит на него, прибавил погромче: - Ведь все это была только сказка. Все эти люди, это были гномы, превращенные в солдат. Потом они исчезли, и вот уже везде тихо, от них ни следа - можешь сама увидеть. Это как в сказке. Любишь сказки?

Девочка ничего не ответила. Она глядела на Бенджамена широко открытыми, блестящими от слез глазами.

- Она понимает? - спросил Батхерст у Джулии.

- Плохо, но вы говорите, а я переведу.

Она повторила по-итальянски то, что сказал их ночной гость, когда же девочка спросила, кто такие гномы, Бенджамен предложил рассказать сказку про них. Он сел рядом, рассказывал, а женщина переводила:

- Когда-то, давным-давно, злой колдун превратил в карликов рыцарей, которые возвращались через этот лес со Святой Земли. Вот эти карлики и есть гномы. Каждый из них наполовину дух и наполовину человек, один раз его можно увидеть, во всех остальных случаях его можно только услышать. Живут они в глубоких пещерах или под корнями деревьев. Живя в двух мирах, видимом и невидимом, они частенько вмешиваются в людские дела. Когда-то они делали одно только добро, помогали детям, девушкам, старикам и больным. Как только случалась свадьба, крестины или какой-нибудь праздник, гномов приглашали на пир. В случае несчастий, у них спрашивали совета. Бывало, что у них брали на время посуду и щедро платили за нее. Но постепенно люди стали забывать про карликов, перестали заботиться о них, а потом и совсем забыли. Тогда рассерженные гномы превратились в злых духов и стали все делать на зло людям. Они устраивали тысячи злых шуточек, воровали новорожденных из колыбелей, портили тесто пекарям, раскидывали снопы в полях… Ну и люди поклялись им мстить. Они не могли напасть на них открыто, поэтому устраивали засады на полях, в лесах, в горах и возле воды, и как только слышали их, начинали во все стороны размахивать розгами. Тот из невидимых гномов, кто получил удар розгой, как опозоренный, уже не мог оставаться гномом и, превратившись в полевую мышку, убегал под землю. Вскоре почти все гномы превратились в мышей, многих схватили и закрыли в специально приготовленной для такого дела клетке. Те, кто остался на свободе, желая освободить собратьев, предложили людям выкупить пленников - по золотому дукату за каждого. И тогда через речку перебросили деревянный мост и поставили на нем огромную бочку…

Бенджамен заметил, что женщина уже не переводит, а только глядит на него и слушает. Девочка спала. Но он не стал прерываться и продолжал тем же самым голосом, голосом его няньки, лица которой он уже и не помнил:

- …Всю ночь слышен был на мосту топот маленьких ножек и звон золота. Под утро все утихло, а бочка была заполнена по самые края. Люди стали делить золото между собой, и так при этом рассорились, что начали драться и убивать один другого. А когда перестали - бочки не было. Это гномы забрали весь выкуп. С тех пор они ходят с ним по лесу, и легенда говорит, что если кто отберет у них это золото, то…

Батхерст не закончил, поскольку, изменив конец сказки, не мог его толком придумать. Он поглядел на ребенка, на Джулию, и молча спрыгнул на землю.

Когда в понедельник утром (10 ноября 1806 года) они выступили в дорогу, их застал врасплох вид идущих по дорогам и полям французов. Пехота как-то передвигалась по трактам, кавалерия скакала через поля. Пехотинцы, скорее, походили на мародеров, чем на войско победителей; они были навьючены курами, утками, головками сыра, подвешенными к штыкам. Некоторые солдаты махали им руками, что-то кричали. Конные офицеры заглядывали в окошки повозок. Скаля зубы, они делали женщинам непристойные предложения. Один даже повернул и, ехал рядом с повозкой, в которой находилась Джулия с дочкой, Бенджамен, Хейтер, Робертсон и раненный Мануэль, время от времени предлагая:

- Hey, la belle! Viens chez nous!

Бенджамен испытывал огромное желание забросить в его раскрытую пасть гранату, а Джулия, почувствовав это, шепнула:

- Не отвечайте, прошу вас. Просто не обращайте внимания.

В повозку к мужчинам она пересела, потому что Анна захотела услышать, чем закончилась сказка. Сейчас Джулия сидела и рассказывала про вояжи труппы, о том, что зимой они всегда стараются осесть в каком-нибудь крупном городе, чтобы сэкономить деньги, а летом кочуют в повозках, ночуя в деревенских сараях; о себе, про то, что сама она танцует под звуки скрипки и флейты, а ее коронный номер - это танец с завязанными глазами на столе, на котором разложены яйца, о своих товарищах. Мануэль с Хейтером значительно поглядывали один на другого, обмениваясь усмешками, которые Бенджамен чувствовал кожей спины.

- Мирель - человек честный, - рассказывала Джулия, - но хитрец, он страшно ревнует свою жену, Сандру. Ссорятся они ужасно, а иногда даже дерутся, и она ему навешивает оплеух, сколько только пожелает. Сам он выступает как силач, ломает железные штуки и рвет цепи, только все эти железяки поддельные, на самом деле, даже не знаю, может ли он разорвать шнурок. В трагедиях он всегда играет королей или судей. Вон та блондинка - это Диана, прима-наив и женщина-змея или женщина-каучук. Сандра ее ревнует, но совсем напрасно, потому что Мирель… Диана специально ее дразнит. Люция, вон та, маленькая, с кудряшками, это вольтижерка. Старая Элеонора показывает искусственные огни, а в театре играет роли сводниц или тетушек, а матушка Роза готовит, лечит всех нас и гримирует для представлений. Тот мальчишка, с которым играется Хуан, это сын Люции и Пинио. Наш Пинио - клоун, арлекин и несчастный любовник, когда играем трагедии.

- "Гамлета" играете? - перебил ее вопросом Батхерст.

- Чего? - удивилась женщина. - Что это такое?

- Шекспир… ладно. Продолжай.

- …Ну, еще есть Рикардо и Томмазо. Это братья, они ходят по канату, скачут и жонглируют тарелками, а в театре играют рыцарей и пиратов. Симон, вон тот, в очках и фраке, играет учителей, философов и врачей, а еще показывает фокусы. Признается мне в любви. Теперь, когда погиб Чако, ему придется играть и священников.

- А ты кого играешь? - спросил Бенджамен.

Джулия усмехнулась и сделала сценический поклон.

- Фатальных женщин, мсье, женщин в черном, тех самых, что приносят несчастье. Но когда предсказываю будущее за деньги, говорю только о счастье. Ворожу по картам, по руке, по кофейной гуще и даже по глазам. Еще умею раскладывать пасьянсы, и в них я пиковая дама, а рядом со мной всегда появляется крестовый валет, ха-ха-ха!

- Откуда ты?

- Из Сардинии, а точнее, с островка Сан-Антиоко, это рядом с Сардинией. Но сама я француженка, потому что ею была моя мать. Она вышла замуж за итальянца, рыбака из Сан-Антиоко, и стала жить с ним в деревушке Каласетта. Отец погиб в море, когда я была еще маленькой, а мать так и осталась в Каласетте. Дома мы всегда разговаривали по-французски, я и мой брат Антонио. Боже, как бы мне хотелось туда вернуться!

Дальнейшее продвижение сделалось весьма затруднительным. Им часто приходилось останавливаться или съезжать с дороги, чтобы пропустить воинскую колонну и обозные повозки. Темп упал до трех миль за сутки. 10 ноября, в полдень, они увидели церковную колокольню какого-то городка.

- Что это, добрый человек? - спросил Батхерст у проезжавшего крестьянина.

- Якобкирхе, - прокричал тот в ответ.

- Я про город спрашиваю!

- Перлеберг. Hier fangt die preussische Grenze an!

Прошу читателей запомнить это название. В первой и в начале второй половины XIX века этот городок был своеобразной Меккой детективов и историков, пытавшихся раскрыть тайну Бенджамена Батхерста. В Перлеберг мы еще возвратимся в самом конце этой книги.

В течение шести последующих дней, с 11 по 16 ноября, через Клечке, Киритц и Фербеллин наши герои добрались до предместий Берлина. К городу они приблизились утром, со стороны предместья Шпандау, после чего "проскочили" от "Инвалиден Хауз" до "Франкфуртер Тор" вдоль арки Шпандауэр Фиртель-Кёнигштадт и "бросили якорь" (выражение Тома "Веревки") неподалеку от ворот, за Нойе Вельт. Батхерст, взяв с собой Сия, попрощался с труппой еще перед Домом Инвалидов и помчался в город через Ораниенбургер Тор. Его паспорт вызвал удивление, а когда он объяснил, что желает взять разрешение на выступления театра, с которым путешествует, солдаты начали смеяться и бить браво. Никаких сложностей с въездом у них не было. Через мост Вайдендам и еще один небольшой мостик над Шпрее они попали на Шлёссплатц, где Бенджамен остановился на мгновение, разглядывая массивное здание дворца. Интересно, автомат уже вывезли или еще нет? А Наполеон? Может, он тоже уже выехал?

Назад Дальше