Капитан Сорвиголова - Луи Буссенар 12 стр.


В эту минуту грянуло "ура!": бурам наконец удалось пустить под откос сошедший с рельсов вагон. Путь назад был открыт. Машинист дал задний ход, чтобы сдвинуть вагоны и сцепить их между собой, а затем, набрав скорость и рискуя разбить паровоз, пустил его полным ходом вперед. Первый удар лишь немного сдвинул тендер, но уже второй сбросил тяжелую махину с насыпи.

Казалось, мужество и сверхчеловеческие усилия буров не пропали даром: оружие и боеприпасы, которыми был нагружен поезд, спасены.

Машинист дал полный ход. Поезд понесся вперед на всех парах, но за ближайшим поворотом налетел на огромный обломок скалы, сброшенный на рельсы. Этот удар оказался намного сильнее первого. Он повредил котел паровоза, из пробоин повалили густые облака пара.

– Ну, теперь все! – охнул Фанфан. – Пришел и твой черед продемонстрировать собственный номер.

И пока англичане вели огонь по окончательно застрявшему составу, Фанфан стал осторожно пробираться к паровозу…

Тем временем Сорвиголова мчался к бурским аванпостам, слабея с каждой минутой. От боли в груди он едва дышал. Ему приходилось напрягать всю волю, чтобы удержаться в седле. Мучительная жажда терзала юношу – в эту минуту он готов был отдать остаток жизни за стакан холодной воды. На секунду он выпустил поводья из рук, достал носовой платок и, просунув под куртку, зажал им рану. Внезапно ему почудилось, что впереди виднеются бурские траншеи.

Так и есть: над валом свежевырытой земли мелькнула дюжина желтоватых вспышек, и над его головой засвистели пули. Выхватив из-за пазухи платок, Жан отчаянно замахал им. Огонь прекратился, из траншей выскочили люди и побежали навстречу странному всаднику.

Сорвиголова собрал последние силы, чтобы держаться в седле. Он осадил коня, которого буры мгновенно подхватили под уздцы. Посыпались вопросы.

– Я капитан Сорвиголова, – с трудом проговорил Жан. – При мне пакет для генерала Жубера от Кронье. Поезд, на котором я ехал, атакуют англичане… Это в пяти километрах отсюда.

Буры наконец заметили кровь, темным пятном выступившую на его куртке.

– Вы ранены?.. Нужна помощь?

– Ведите меня к генералу Жуберу.

– Сейчас он в Нихолсонснеке, это совсем рядом…

"Рядом" означает у буров по меньшей мере километр. В сопровождении нескольких всадников Жан Грандье направился к генералу. Наконец показалась большая палатка, над которой развевался флаг. Через открытые по́лы было видно, что она полна людей.

Сорвиголова, сделав отчаянное усилие, слез с коня и твердым шагом, но с искаженным от боли лицом приблизился к генералу. Отдав честь, левой рукой он протянул ему обагренный кровью конверт и, не успев ничего сказать, рухнул навзничь.

– Отнесите этого мальчика в лазарет, – встревоженно приказал Жубер. – И пусть о нем заботятся, как обо мне самом.

Жана уложили на носилки и со всяческими предосторожностями доставили в ближайший полевой госпиталь.

Через полчаса Сорвиголова пришел в себя и, едва открыв глаза, увидел над собой добродушную физиономию доктора Тромпа.

– Узнали? Ну конечно же, это я, мой дорогой Сорвиголова! "Тромп – обмани смерть", как вы однажды удачно пошутили… Надеюсь, мы проведем ее и на этот раз.

– Значит, я серьезно ранен и не скоро встану на ноги? – встревожился Сорвиголова.

– Что тут скажешь? Пробита верхушка легкого. Пуля, выпущенная из ли-метфорда, попала вам в спину и вышла через грудь. Ее можно назвать "гуманной", однако я просто теряюсь в догадках, как вы умудрились добраться сюда? Вы, мой мальчик, настоящий герой!.. Сейчас все в лагере только о вас и толкуют…

– Значит, доктор, я выживу?

– Никаких сомнений! Но вам придется некоторое время молчать и забыть все тревоги. Просто существуйте, ничего больше! Старайтесь даже не думать – и все пойдет как по маслу.

– Еще одно слово, доктор! Что с поездом, который наскочил на мину?

– Взят англичанами. Все, кто остался в живых, угодили в плен.

– Бедняга Фанфан!.. – вздохнул Сорвиголова.

Мастерски перевязав Жана, доктор Тромп дал ему успокоительного, и наш герой крепко уснул.

Время шло. Уже наступило утро, а Сорвиголова все еще крепко спал. Разбудил шум перебранки: где-то рядом серьезно спорили.

– Убирайся прочь, черномазый! – орал на кого-то дюжий санитар.

– Не уйду!.. Мне кровь из носу надо с ним повидаться.

– А-а, значит, не уйдешь? Так на тебе, получай!.. – И санитар замахнулся палкой.

Но тут негр заговорил довольно странным для коренного обитателя Африки языком:

– Отвали, чертов придурок!.. Он сразу меня узнает, если только еще жив…

Не обращая больше внимания на санитара, негр затянул марш Молокососов.

– Фанфан! Да это же Фанфан! – радостно закричал Сорвиголова.

Санитар попытался было помешать Фанфану войти, но тот, услыхав голос друга, дал санитару подножку, от которой тот растянулся на полу, а сам вихрем влетел в госпитальную палатку и кинулся к койке раненого.

Жан Грандье поджидал его с распростертыми объятиями, но вместо Фанфана перед ним предстал какой-то бушмен, яростно вращавший белками глаз. От него нестерпимо разило машинным маслом и колесной смазкой. Сорвиголова весь затрясся от неудержимого хохота и закашлялся. А обрадованный Фанфан воскликнул:

– Ну, если раненый смеется, значит, наполовину здоров. Да-да, хозяин, это я собственной персоной! Ты жив, я свободен – что еще надо? Иду отмываться, а объятия придется отложить на потом.

– Стой, Фанфан! Расскажи только, как тебе удалось оттуда выбраться?

– Ты же сказал: "Выкручивайся", ну, я и выкрутился… Когда уланы сунулись, чтобы всех нас захомутать, я пробрался к тендеру и вывалялся в угле с головы до пяток. Потом навел марафет колесной смазкой и стал бушменом из бушменов… А между прочим, нелегкое это занятие – быть здесь бушменом. Они, едва завидев меня, тут же влепили пяток здоровенных пинков по задку моей кареты, приговаривая: "Пошел прочь, мошенник!" Я, понятно, не заставил их повторять дважды и помчался в лагерь. Правда, и здесь мне досталось – мало того, что побили, так еще и наврали, что ты давным-давно помер. Молчи!.. Тебе запрещено говорить, но я и без того счастлив!

Глава 7

Выздоровление Жана Грандье шло удивительно быстро.

Этому немало способствовали его крепкий организм и воля к жизни, а также неустанное внимание доктора Тромпа и уход преданного Фанфана.

Под Ледисмитом продолжались сражения. На фронт то и дело отправлялись партии поправившихся раненых. С нетерпением ждал своей очереди и Сорвиголова. В конце второй недели он уже неплохо ходил, имел волчий аппетит и не меньшее желание вернуться в строй. Однако доктор Тромп настоял, чтобы он провел в госпитале еще неделю.

В строй Жану довелось вернуться в самый канун жестокой битвы, которая вошла в военную историю как "сражение на Спионскопе", и прежде всего – благодаря бесстрашному наступлению буров.

"Коп" – так на языке жителей бурских республик называется высокий холм, подъем на который не слишком сложен. Полевые укрепления, траншеи, нагромождения скал и множество узких лощин превратили Спионскоп в важную стратегическую опорную точку.

Высота эта располагалась над долиной Вентера, левого притока Тугелы, образуя со стороны английских позиций нечто вроде трех естественных оборонительных валов. Англичане сильно преувеличивали стратегическое значение Спионскопа, тогда как буры недооценивали его – возможно, потому, что в их руках были другие высоты, господствовавшие над этим холмом.

Как бы там ни было, но буры, по обыкновению, плохо охраняли свои позиции на Спионскопе, и однажды ночью англичанам удалось выбить оттуда бурский гарнизон, насчитывавший около ста пятидесяти человек. Заняв холм, британцы торжествовали, вообразив, что овладели ключом от Ледисмита.

Телеграф немедленно донес эту весть до Европы, а английская пресса раздула ее до размеров великой победы. Хотя, в сущности, это была самая рядовая военная операция, в результате которой, как это часто бывает на войне, вскоре разгорелось действительно крупное сражение.

Генерал Жубер, быстро поняв, какой моральный ущерб нанесла бурам потеря этой высоты, немедленно приказал генералу Луису Бота во что бы то ни стало отбить позиции на Спионскопе. Бота, тридцатипятилетний талантливый генерал, был прекрасным знатоком маневренной войны и умел быстро вынашивать замысел операции и еще быстрее выполнять его. Противником его по другую сторону линии фронта был британский генерал Уоррен.

Буквально за несколько дней до этих событий Сорвиголова был включен в состав ударного соединения генерала Бота, выпросив у генерала Жубера позволение сражаться в первых рядах.

Бота тепло встретил отважного посланца Пита Кронье и доверил ему командование небольшим авангардным отрядом, которому предстояло вступить в дело ближайшей ночью. Отряд состоял из трехсот пятидесяти бойцов, отобранных из числа самых выносливых и ловких. Молокососы, рассеявшиеся по всем фронтам, были представлены здесь только Жаном Грандье и Фанфаном.

Опираясь на эту отборную часть, Бота впервые в военной практике буров решился атаковать, используя обходное движение своих сил. Речь шла о том, чтобы ночью взобраться на один из трех валов Спионскопа и на рассвете ударить по первой английской траншее.

В полночь Сорвиголова со своим отрядом бесшумно подобрался к подножию первого вала. Оставив лошадей с коноводами, бойцы принялись карабкаться вверх по скату. Положение их было незавидным: под ногами – пропасть, наверху – траншеи англичан, готовые разразиться шквальным огнем, еще выше и левее – английская артиллерия. Двигаться пришлось мучительно медленно, затаив дыхание и избегая малейшего шороха. Авангардный отряд поддерживали пятьсот бурских стрелков, сосредоточенных у подножия второго вала, и столько же – у третьего.

Опасное и изнурительное восхождение длилось три с половиной часа. Измученные буры сгрудились за выступом земли, чтобы передохнуть, прежде чем ринуться на штурм. Предстояла ночная атака, сложнейший вид наступательного боя, в котором нет ни команд, ни театральных эффектов и сам противник практически невидим. Примкнутые штыки, маузеры с полными магазинами да пронзительный свист, означающий "Вперед!"…

Однако между бурами и первой линией английской обороны, до отказа набитой пехотой, лежал участок совершенно открытой местности. Бойцы генерала Бота бесстрашно устремились вперед, но их встретил убийственный залп из английских траншей. Вскоре почти половина отряда была выведена из строя, но и тяжело раненные буры из последних сил продолжали вести огонь.

И все-таки наступил момент, когда буры дрогнули. Сорвиголова и Фанфан сражались в первых рядах, когда в дело вступили резервные отряды буров. Воспользовавшись тем, что все внимание англичан сосредоточилось на авангардном отряде, они вскарабкались на другие валы и с ходу бросились на штурм английских позиций. Загремела артиллерия генерала Бота, и на английские траншеи обрушился убийственный град снарядов.

Теперь уже дублинские стрелки, защищавшие английские передовые укрепления, начали нести тяжелые потери. И вскоре на бруствере траншеи показался британский офицер, размахивавший белым платком, нацепленным на кончик сабельного клинка.

– Руки вверх! Бросай оружие! – крикнул по-английски Сорвиголова, спрыгивая в траншею. За ним последовали Фанфан и несколько молодых буров.

Побросав винтовки, ирландцы сдались на милость победителя, и их тут же отправили вниз – в бурский лагерь.

Первый успех был достигнут, но предстояло еще отвоевать остальные позиции, куда тем временем подтянулся генерал Вуд со своими двумя пехотными полками. То были отборные британские части, и, не успев перевести дух после марша, они со своим командиром во главе ринулись в штыковую атаку.

Сорвиголова хладнокровно взял генерала на мушку, но внезапно вздрогнул и отвел ствол своего маузера в сторону. Это был тот самый офицер, который некогда спас его от смерти в разгар зверской забавы кавалеристов под предводительством майора Колвилла.

Генерал Вуд был его врагом, но в то же время человеком чести. В душе Жана было живо чувство благодарности своему спасителю. Он отлично понимал, что Вуда сейчас убьют, и отчаянно прикидывал, каким образом можно было бы захватить генерала в плен, избавив одним махом от всех превратностей войны.

Убийственный огонь буров, который они вели из укрытий, остановил контратаку англичан. Их солдаты, несмотря на команды и угрозы офицеров, начали пятиться, ряды пехотинцев редели, и генерал Вуд пал одним из первых.

Сорвиголова бросился туда, где в последний раз заметил генерала, и отыскал его среди груды мертвых тел. Вуд едва дышал. Со словами "Клянусь честью, генерал, это была не моя пуля!" Жан расстегнул его мундир, разорвал рубашку и увидел круглое синеватое входное отверстие. Подоспевший Фанфан помог Сорвиголове осторожно усадить раненого.

С первого же взгляда обоим стало ясно, что рана смертельна. Да и сам Вуд не питал никаких иллюзий по этому поводу.

– Генерал! – снова заговорил Сорвиголова. – Мы доставим вас в тыловой госпиталь. У нас прекрасные врачи, вас спасут!

Раненый, напряженно вглядывавшийся в лицо Жана, наконец узнал это молодое лицо, на котором было написано глубокое горе и сожаление. Из побелевших губ вырвалось тихое, как вздох, слово:

– Сорвиголова!

– Да, генерал, это я. И я в отчаянии! Но мы вас спасем…

– Благодарю… Вряд ли это возможно… Я, кажется, умираю… Об одном попрошу: во внутреннем кармане мундира мой бумажник, в нем завещание… Передайте его какому-нибудь английскому офицеру, пусть отошлет моей семье. А меня положите поближе к моим товарищам по оружию… Обещаете?

– О да!

– Благодарю… Дайте вашу руку… Прощайте!

Взгляд генерала Вуда потускнел, на губах показалась струйка розоватой пены, он глубоко вздохнул и умолк навсегда.

Между тем со всех сторон стекались и вступали в бой все новые резервные части буров. Англичане, неся страшные потери, с боем отступали к месту слияния рек Вентер и Тугела. То были последние судороги ожесточенной битвы. Спионскоп вновь был под контролем буров, но на поле сражения осталось более полутора тысяч убитых и раненых с обеих сторон.

Генерал Уоррен попросил перемирия, чтобы похоронить погибших, и Жубер великодушно дал согласие. Другой на его месте, безусловно, отказал бы, чтобы воспользоваться плодами столь крупной победы, и вскоре именно так поступят англичане, чьи представления о чести позволяли им в этой войне истреблять огнем артиллерии истощенных, умирающих от голода и ран бойцов и не щадить ни женщин, ни детей.

Как только перемирие было подписано, Сорвиголова поспешил исполнить последнюю волю генерала Вуда. Он попросил у Бота почетный караул, чтобы отдать убитому полководцу последние воинские почести, а затем в сопровождении двадцати солдат, трубача и носильщиков отправился на поле битвы.

Это шествие вступило в нейтральную зону, где буры и англичане занимались одним и тем же скорбным делом – разыскивали и выносили с поля боя раненых и мертвых. Когда кортеж приблизился к английским линиям, по приказу Жана трубач протрубил парламентерский сигнал.

Из траншеи показался взвод англичан во главе с молодым офицером.

Сорвиголова изумленно воскликнул:

– Лейтенант Патрик Леннокс!

– Рад приветствовать вас, капитан Сорвиголова!

– Но как же вы здесь очутились?

– Мне удалось бежать… после того как мой отец был убит на моих глазах в бурском госпитале.

– Это был низкий поступок. Поверьте, все, кого я знаю, осуждают это преступление.

– Да, Сорвиголова, я знаю, что вы – честный противник, и пожму вашу руку с самой искренней симпатией.

После того как оба молодых человека обменялись рукопожатием, Сорвиголова произнес:

– Имею честь, лейтенант, передать вам останки генерала Вуда, павшего на поле брани. Вручаю вам также личные бумаги генерала. Я присутствовал при последнем вздохе этого храброго солдата, и он поручил мне позаботиться о том, чтобы бумажник был доставлен его семье.

Шотландский офицер обнажил саблю, и оба взвода – буры и англичане – одновременно отдали последнюю дань усопшему.

– Благодарю вас от имени офицерского корпуса Ее Величества королевы, – взволнованно произнес Патрик, – и от имени семьи генерала. А теперь прощайте! Желаю вам благополучно вернуться в вашу прекрасную Францию.

– Прощайте и вы, лейтенант! Желаю и вам счастливо избежать опасностей войны и снова увидеть родину…

На другой день генерал Жубер вызвал к себе Сорвиголову:

– Вы показали себя самоотверженным и находчивым курьером, доставив мне послание генерала Кронье. Теперь уже я посылаю вас со столь же важными документами.

– К вашим услугам, генерал.

– Через два часа отходит поезд в Преторию, следующий через Блумфонтейн. В Блумфонтейне каким угодно способом добудьте коней и во весь опор скачите в лагерь Магерсфонтейн. Удачи вам! Если предчувствия меня не обманывают, скоро там будет очень жарко…

Глава 8

Старая и фатальная для англичан стратегия генералов Метуэна, Уайта, Буллера и Уоррена доживала последние дни. Английское правительство осознало свои ошибки и решило во что бы то ни стало исправить их, не жалея ни денег, ни людей. Командующим английскими силами в Южной Африке был назначен маршал Фредерик Робертс, получивший в ходе англо-афганской войны прозвище Старый Боб. Минул уже месяц, как этот полководец прибыл сюда вместе с начальником своего штаба лордом Китченером. С первого же дня оба усердно занялись реформированием армии и подготовкой к операциям нового типа.

Энергия лорда Робертса, его воинственное солдатское красноречие, сдобренное крепким словцом, и авторитет испытанного полководца подняли боевой дух британской армии. Уже одно сознание, что с ними Старый Боб, внушало солдатам уверенность в победе. Тем более что численное превосходство – и огромное – отныне было на стороне англичан. В Южную Африку ежедневно прибывали пароходы, до отказа набитые людьми, лошадьми, продовольствием и боеприпасами.

Могущественная империя, стремясь покончить с героическим сопротивлением горстки буров, вынуждена была бросить на них такое количество войск, которого она не выставляла даже против Наполеона. Против тридцати тысяч белых южноафриканцев готовились выступить двести двадцать тысяч вымуштрованных солдат регулярной армии.

Итак, лорд Робертс начал свои военные операции, располагая всем необходимым для победы. Решающий удар старый маршал готовил под Кимберли, и первый натиск его основных сил предстояло выдержать армии бурского генерала Пита Кронье. Кронье славился не только доблестью и военными способностями, но и невероятным упрямством. И это упрямство и самонадеянность рано или поздно должны были привести к катастрофе.

В пакете, который доставил в лагерь Магерсфонтейн Сорвиголова, вместе с другими документами находилось письмо Жубера, в котором генерал давал Кронье несколько советов в новой ситуации.

Назад Дальше