Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие - Елена Маринова 13 стр.


ОТВЕТ. Да, слова гнусность и мерзопакостность относятся к оскорбительным словам, поскольку они содержат экспрессивную, подчёркнуто негативную оценку поведению или качествам человека. Оба слова образованы от синонимичных прилагательных гнусный, мерзкий, пакостный (общее значение – "вызывающий отвращение, гадкий"), также относящихся к оскорбительным.

Однако не всегда, как пишут в учебниках по лингвокриминалистике, оскорбительные слова могут быть оскорблением (с юридической точки зрения). Вот такой парадокс!

Например, если оскорбительные слова произнесены без указания (вербального или невербального) на адресата, – это не оскорбление. Если же они включены в контекст, напрямую указывающий на человека, кому они адресованы (предположим, в утверждении Ты – гнусность!), – это оскорбление. При этом не важно, соответствует резко негативная оценка реальности или нет.

"Злые языки страшнее пистолета", – писал А.С. Грибоедов. Берегите себя!

Немного о кириллице

♦ Когда в нашей стране утвердился современный алфавит? Предпринимались ли попытки перевести его на основу латиницы?

ОТВЕТ. Современный русский алфавит утвердился после реформы письменности 1917–1918 гг., упразднившей отдельные буквы старорусского алфавита. Основан наш алфавит на кириллице. Кириллица – азбука, обслуживающая письменность некоторых славянских языков (русского, болгарского, белорусского, украинского и др.). Азбука получила название от имени просветителя Кирилла. Создана на основе греческого письма в конце IX – начале X в.

Основой письменности европейских и некоторых славянских языков (чешского, польского и др.) является латиница. Восходит к греческому алфавиту. В XIX в., в период русско-французского двуязычия, некоторые предлагали перевести русский язык на латинскую графику. Один из таких проектов критиковал в 1845 г. В.Г. Белинский. Кириллицу отстояли.

В 20-30-е годы XX в. проводилась кампания по переводу письменности языков некоторых народов СССР на латиницу. Сторонниками процесса выступили А.В. Луначарский и В.И. Ленин. Латинизация затронула 64 языка (азербайджанский, башкирский, осетинский, таджикский и др.).

В 30-40-ее годы произошел обратный процесс – кириллизация: письменность татарского, башкирского, казахского и других языков была переведена с латинской на кириллическую графику.

После распада СССР некоторые бывшие советские республики (например Узбекистан) с кириллицы перешли на латиницу. В 1999 г. в Татарстане был принят закон "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики".

♦ Откуда происходят буквы Т и X (я читал, что из финикийского языка). Так ли это? Связан ли их современный вид с религией?

ОТВЕТ. Начнём с буквы X.

Кириллическая буква X (в старорусском алфавите читалась как "хер") произошла от греческой буквы "хи", которая обозначала согласный, сходный с нашим звуком [х], но произносимый с придыханием.

Л. Успенский в книге "По закону буквы" пишет о том, как появилось название кириллической буквы X. Возможно, хер – сокращение от древнего слова херубим (так в иудейской, а затем в христианской религии называлась "разновидность" ангелов, ср. херувимы). Если верить этой версии, то можно сказать, что если не форма, то прежнее название буквы связано с религией.

Кстати, от этого названия были образованы глаголы херить, похерить, которые первоначально использовались в литературной речи как нейтральные слова – в прямом значении: "крестообразно зачеркнуть" и в переносном: "отменить, упразднить, уничтожить". В переносном значении глагол похерить встречается, например, в речи героев Ф.М. Достоевского.

Сейчас этот глагол многим оскорбляет слух, так как его корень уже долгое время употребляется в сниженной речи как эвфемистическая замена непристойного слова.

Оказывается, непредсказуемыми могут быть не только судьбы людей или слов, но даже букв!

О происхождении кириллической буквы Т.Л. Успенский сообщает очень скупые данные. Произошла от греческой "тау". Имела числовое значение 300. В старорусском алфавите буква Т читалась как "твердо".

♦ Мне встречалось не раз утверждение, что гласные буквы несут в себе особую "энергетику", помогают народу выжить в трудные времена. Даже удивительно, как тогда могли появиться финикийцы с их консонантным алфавитом. Занимались ли ученые этой темой? ("Мистическая сила букв алфавита" Хотелось бы почитать серьезные аргументы за или против, подскажите, пожалуйста, где искать.

ОТВЕТ. О магии букв писал основатель антропософии Рудольф Штайнер ("Знаки и символы", "Лечебная эвритмия" и др.).

В некоторых духовных практиках большое значение придаётся пропеванию гласных. Исцеляющее воздействие оказывает также пропевание своего имени.

Лингвистов, однако, занимает больше не магический аспект буквы или звука, а те устойчивые смысловые ассоциации, которые вызывает тот или иной звук, иными словами, символика звука. Интересна в этом отношении книга А.П. Журавлёва "Звук и смысл". В ней, в частности, приводятся звуко-цветовые соОТВЕТ. ствия, выявленные в ходе исследований в области символики звуков. Например, звук А ассоциируются у большинства говорящих с ярко-красным, О – с ярким светло-жёлтым или белым, И – со светло-синим и т. д.

Словари в помощь!

♦ 1 сентября 2010 г. вступил в силу приказ Минобразования "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации". Как известно, в списке всего лишь четыре словаря, причём к нормативным относятся только два – орфографический словарь и словарь ударений. Чиновники признались, что список рекомендованных словарей далеко не исчерпывающий.

Какие ещё нормативные словари рекомендуют лингвисты? Какими изданиями можно было бы пополнить список?

ОТВЕТ. В первую очередь следует рекомендовать академические словари.

Это "Орфографический словарь русского языка" Н.В. Соловьева (издан в 2006 г.), утверждённый Ученым советом Института лингвистических исследований РАН. Словарь "отталкивается" от хорошо знакомого нам академического "Орфографического словаря русского языка", выдержавшего 33 издания (ими также можно пользоваться). Из последнего переработанного издания был взят полностью словник, и ещё около 30 тысяч слов было добавлено.

Другой словарь, имеющий академический статус, – "Русский орфографический словарь" (РОС) под редакцией В.В. Лопатина (первое издание 1999 г.). Он самый доступный из всех словарей, потому что его словник выложен на портале www.gramota.ru, и самый "динамичный", так как постоянно обновляется. Он содержит 180 тысяч слов, в новом издании будет 200 тысяч. На сегодня это самый большой словник, если говорить об орфографических словарях.

В 2006 г. был издан В.В. Лопатиным, О.Е. Ивановой и Ю.А. Сафоновой "Учебный орфографический словарь русского языка" (издательство "Эксмо"). Он содержит свыше 100 тысяч слов и словосочетаний. Подзаголовок словаря – "Нормативное написание лексики русского языка конца XX – начала XXI века". Поскольку он опирается на РОС, его также можно отнести к академическим.

Академический словарь, отражающий нормы ударения и произношения, один: это "Орфоэпический словарь русского языка" под редакцией Р.И. Аванесова. Последнее издание, исправленное и дополненное, вышло в 2000 г.

На основе этого словаря Н.А. Еськовой был создан "Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение" (1994 г.), популярный среди журналистов. Он содержит около 12 тысяч слов (в академическом словаре их более 63 тысяч).

Можно назвать также ещё несколько словарей "хорошего качества". Среди них "Орфоэпический словарь русского языка" Т.Ф. Ивановой (этот словарь есть сейчас на прилавках), который ориентируется на рекомендации академического словаря; "Словарь ударений для работников радио и телевидения" Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарвы. Этим словарём журналисты активно пользуются. Он имеет принципиальное отличие от академического словаря и словарей академического типа: в нем не отражена вариантность. Для удобства пользования представлен только один вариант ударения или произношения слова. Кроме названных словарей, есть ещё нормативные словари М.Л. Каленчук и РФ. Касаткиной, Л.А. Вербицкой, К.С. Горбачевича, Л.А. Введенской и др.

Не советую покупать словарь "анонимный" – без автора (составителя) и без ссылок на источники!

♦ В одном из центральных печатных изданий, полностью посвящённых "неологическому буму" в России, утверждалось, что в нашей стране нет словарей новых слов. Так ли это?

ОТВЕТ. Представляю, как обидно читать в прессе об отсутствии отечественных словарей новых слов моим коллегам из Института лингвистических исследований РАН. Дело в том, что наша страна – одна из немногих стран, в которых изучением и словарной фиксацией неологизмов занимаются очень серьёзно и основательно. В этом смысле ИЛИ РАН можно считать центром отечественной неологии – науки, изучающей новые слова. Отдел этого института (называется он Группа словарей новых слов) с 60-х годов XX в. занимается фиксацией и толкованием новых слов – первоначально под руководством Н.З. Котеловой, ныне Т.Н. Буцевой.

Неологические словари, издаваемые ИЛИ РАН, отражают определённую стадию в жизни нового слова, а именно: первоначальное вхождение слова в письменную речь, более или менее регулярное его употребление в течение одного десятилетия, устойчивое бытование нового слова на протяжении нескольких десятилетий. Каждому этапу соответствует определённый тип словаря. Выпускаются словари-ежегодники "Новое в русской лексике", которые фиксируют все неологизмы того или иного года; словари-десятилетники "Новые слова и значения" и, наконец, итоговые словари, отражающие уже закрепившиеся в языке неологизмы. Итоговый "Словарь новых слов русского языка 1950–1980" вышел в 1995 г. В 2009 г. увидел свет первый том словаря-десятилетника "Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов". Второй том на подходе.

Отметим, что сама концепция выпуска таких словарей уникальна. Её автор – Н.З. Котелова.

♦ Существуют ли словари устаревших слов?

ОТВЕТ. В отечественной словарной практике есть несколько таких словарей. В основном, они предназначены для читателей русской классики. Например, "Школьный словарь устаревших слов русского языка" Р.П. Рогожниковой и Т.С. Карской имеет подзаголовок По произведениям русских писателей XVIII–XIX вв. (словарь вышел в 1997 г.). На иллюстрациях из текстов русской классической литературы построен и "Словарь редких и забытых слов" В.П. Сомова. Если заглянуть в этот словарь, то окажется, что некоторые когда-то забытые слова возвращаются в современную речь (респект, комилъфо).

Словарём устаревших слов нового "формата" можно назвать вышедший недавно (2008 г.) словарь О.П. Ермаковой. Называется он: "Жизнь российского города в лексике 30-х-40-х годов XX века: краткий словарь ушедших и уходящих слов и выражений". Устаревшие слова в этом издании даны по тематическим группам (Быт. Транспорт. Игры и т. п.).

Интересны комментарии к обозначаемым этими словами реалиям. Например, мороженщик. "Продавец мороженого. Продавалось оно на улице, преимущественно мужчинами, которые катили тележку в бидоне, обложенном льдом. Отдельно находились вафли в виде тонких кружочков в диаметре примерно три сантиметра и поменьше. Мороженое накладывалось на одну вафлю и прикрывалось другой. На каждой вафле было вытеснено какое-нибудь имя – Женя, Саша, Лида и т. п."

Как пишет автор, "без этих комментариев во многих случаях нельзя представить себе жизнь российского города 30-х-40-х годов XX в., отражённую в ушедших и уходящих словах".

♦ Каков словарный запас современного человека?

ОТВЕТ. Словарный запас включает пассивный пласт лексики (слова, которые человек знает, но не употребляет) и активный (слова, которые постоянно используются в речи). Активный словарный запас среднестатистического россиянина составляет от трех до пяти тысяч слов.

Для сравнения: "Словарь языка Пушкина" содержит 22 тысячи слов, словарь языка Горького – около 30. "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И. Даля включает около 200 тысяч слов. Примерно столько же содержится в словнике "Русского орфографического словаря".

Нам есть, к чему стремиться!

Сложный или простой?

♦ Почему русский язык такой сложный?

ОТВЕТ. Общераспространённое мнение о "сложности" русского языка лингвисты считают мифом. Язык, который даётся нам с рождения, уже не сложный. Мы познаём его без всякого специального обучения. Представление о сложности языка появляется, когда мы обучаемся грамотной письменной речи: орфографии (написанию букв) и пунктуации (постановке знаков препинания).

Для того чтобы поняли твой письменный текст, нужно соблюдать правила грамотного письма. Они, как ПДД (правила дорожного движения), общие для всех. Правил много, но ведь и наш язык "не маленький"…

♦ Русский язык очень усложняют всякие знаки препинания. В некоторых языках, например в английском, с пунктуацией гораздо проще. Почему учёные не предложат какой-либо проект по упрощению пунктуации?

ОТВЕТ. Русский язык давно прошёл тот этап, когда не то чтобы знаков препинания не было – не было даже пробелов между словами (в древнерусской письменности).

Попробуйте таким образом написать сегодня какую-либо фразу! Вот что получится:

попробуйтетакимобразомнаписатьсегоднякакуюлибофразу

Наши предки поступили мудро: они придумали знаки, которые, наряду со словами, ТОЖЕ имеют смысл. "Точка" обозначает конец фразы; "запятая" – перечисление фактов и т. п.

В языке нет ничего не имеющего смысла. От лишнего, бессмысленного язык всегда освобождается.

♦ В чем проявляются богатство и выразительность русского языка? Иногда так много говорят об этом, а что конкретно имеется в виду?

ОТВЕТ. Богатство языка – тот запас, из которого человек может выбрать нужное ему средство и применить его в речи. Выразительность – способность языка выражать самые разнообразные смыслы и оттенки смыслов. Вот как об этих качествах русского языка пишут писатели и учёные.

А.И. Герцен: Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной лёгкости, с которой всё выражается на нём – отвлечённые мысли, внутренние лирические чувствования, "жизни мышья беготня", крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть.

Н.В. Гоголь: В нём (в русском языке. – Е.М.) все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твёрдых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно.

В. Набоков: Русский язык превосходит английский в передаче оттенков эмоций, а также движений и жестов (…благодаря изменчивости русских глаголов).

Д.С. Лихачёв: Исключительное богатство и разнообразие русского языка объясняется тем обстоятельством, что территория, на которой был распространён русский язык, была настолько велика, что одно только различие в бытовых, географических условиях, разнообразие национальных соприкосновений создавали огромный запас слов для различных бытовых понятий, отвлечённых, поэтических и т. д.

Добавлю, что в специальных словарях и справочниках зафиксировано примерно две тысячи приёмов речевой выразительности (школьники обычно знают три – метафору, сравнение, эпитет). Каждый приём задаёт определённую модель использования тех или иных языковых средств. Используя одну только модель (один приём), можно создать бесконечное множество выразительных оборотов.

Речь называют выразительной, если она поддерживает внимание, интерес слушателя или читателя особенностями своей организации. Иными словами, выразительная речь отличается от обыденной, повседневной речи нестандартностью, новизной словоупотребления. Выразительность речи – главное качество художественных и публицистических текстов. Но и в разговорной речи люди, имеющие вкус к языку, нередко используют языковую шутку, языковую игру, какое-либо экспрессивное средство. Возможности нашего языка для этого безграничны.

♦ Откуда идёт традиция составления словарей? Что значит "лингвистический словарь"? Какие бывают лингвистические словари?

ОТВЕТ. Можно сказать, что словари сопровождают нас с пелёнок человеческой цивилизации, поскольку словарь как жанр научного стиля является одним из самых древних. Первыми словарями, дошедшими до нас, учёные считают списки слов на глиняных табличках, написанные клинописью. Эти словники датируются вторым тысячелетием (!) до нашей эры, они принадлежат к памятникам шумерской культуры. С помощью словника шумеры обучали грамоте. Для древнего человека важно было также запечатлеть слова, входящие в состав священного (сакрального) текста.

В современно мире словари делятся на две основные группы – энциклопедические и лингвистические. В энциклопедических словарях содержится информация о вещах, явлениях, понятиях, событиях окружающего мира; в лингвистических – информация о словах: их значении, происхождении, сфере употребления, нормативном написании и произношении и т. п. Лингвистические словари подразделяются на толковые и аспектные. Цель толкового словаря – включить как можно больше слов и указать, что они обозначают, т. е. дать им толкование. Аспектные словари отражают все другие стороны слова. К аспектным относятся орфографические, орфоэпические словари, словари синонимов, антонимов, эпитетов, терминов, редких и устаревших слов; этимологические словари, в которых даётся происхождение слова, и др. Всего среди аспектных словарей выделяется более 20 разновидностей.

Словарь, по словам Вольтера, – это "целый мир в алфавитном порядке". И этот мир всегда с нами!

♦ Я веду "Новости". Надоело лазить в словари и смотреть, как правильно делать ударения. Ну, кому какое дело, как я скажу: трубопровод или трубопровод, по средАм или по срЕдам, ходАтайство или ходотАйство, одновремЕнноипи одноврЕменно? Ведь всем все понятно! Русский язык совершенно нелогичный. А если это так, может, уже не заморачиваться над этими тонкостями и правильностями?

ОТВЕТ. Не будем нарушать традиции. Люди не одно столетие, говоря словами автора вопроса, "заморачиваются" проблемой: как сказать правильно, чтобы не исказить родную речь. Конечно, "заморачиваются" не все – только те, кто понимает и/ или чувствует, что язык – это часть многовековой отечественной культуры, а не какое-то временное, сиюминутное средство для передачи смысла.

Назад Дальше