Приносящие рассвет - Луис Ламур 16 стр.


Только она сделала вид, что мы не знакомы. Тина принесла кофейник и пару чашек и, разливая кофе, прошептала что-то вроде cuidado - испанское слово, означавшее, что нам следует быть настороже.

Мы выпили кофе, съели острое мясо с бобами и кукурузными лепешками, при этом я постоянно наблюдал за дверью на кухню, а Кэп - за улицей.

Еда была очень вкусной, кофе превосходным, поэтому мы заказали еще один кофейник.

- Когда стемнеет, - прошептала Тина, - ждите за коралем.

Кэп пожевал седые усы и посмотрел на меня жесткими, проницательными глазами.

- Сочетаешь приятное с полезным?

- Это по делу.

Мы допили кофе, встали, и я расплатился с барменом, в то время как Кэп по-прежнему наблюдал за улицей. Бармен внимательно посмотрел на меня и произнес:

- Ваше лицо мне знакомо. Мы встречались раньше?

- Даже если встречались, - ответил я, - забудьте об этом.

Улица была пустынной. Исчезли даже бродячие собаки. Неужели мы ошиблись? А вдруг бандиты обогнули Трес-Ритос стороной? Или они приехали незаметно и готовят нам засаду?

Стоя на тихой, темнеющей улице, я чувствовал, как во рту у меня пересохло и тяжело бьется сердце. Мне приходилось видеть людей, изрешеченных пулями, и я ни при каких обстоятельствах не собирался попадать в их число.

Примерно через час мы услышали, как бандиты въехали в город. Скорее всего, если они действительно устроили засаду, им надоело нас ждать. Бандиты двигались по улице, как индейцы на тропе, а мы лежали на сеновале конюшни и не видели их, а только слышали топот копыт.

Они направились прямо к салуну и спешились, почти не разговаривая. Поскольку мы подъехали к Трес-Ритос с другой стороны, то они не должны заметить наши следы. Так что если бармен нас не выдаст, бандиты не узнают, что мы в городе.

Лежа на мягкой соломе, прислушиваясь к звукам, которые могли подсказать, что к нам подкрадываются, я думал об Оррине, Лауре, Томе Санди, Друсилье и о себе.

Джонатан Приттс не стал бы разговаривать с Томом Санди, если бы не пытался извлечь для себя какой-нибудь тайной выгоды, потому что Приттс тот человек, который ничего не делает просто так. Я знал, что у Тома с Приттсом не было общих интересов, однако с того дня, когда Джонатан послал за нами в Санта-Фе, Том мог найти с ним общий язык. А вдруг Санди заколебался, понимая, что Приттс влиятельный человек и станет еще могущественнее?

Что задумал Джонатан? Эта мысль не давала мне покоя, я прикидывал и так, и эдак. В одном не было сомнений: его планы не сулят ничего хорошего.

Через некоторое время Кэп сел и вынул трубку.

- Ты волнуешься?

- Не нравится мне все это.

- Ты обязан довести дело до конца. Если хочешь спокойной жизни, нужно добраться до главарей. - Несколько минут он молча курил. - Время от времени мне приходилось встречаться с людьми вроде Приттса… Раз уж они вышли на тропу войны, то они не видят ничего, кроме нее, и чем больше на тропе препятствий, тем они упрямее. - Он опять помолчал. - Такие люди с возрастом станут только злее. Они хотят получить то, за чем отправились, и понимают, что время их на исходе.

От сеновала пахло свежей соломой и стоявшими внизу лошадьми. Шум конюшни успокаивал и навевал сон, но я не мог уснуть, хотя устал до смерти.

Если я и мог доказать, что стою чего-то в этой жизни, то только сейчас. Когда я пройду этот путь до конца, то сразу уволюсь, женюсь на Друсилье и буду строить дом для своей семьи.

У нас никогда не было настоящего дома, и мне не хотелось, чтобы мои дети росли так же, как я. Пусть у них будет родной дом, куда они будут рады возвращаться, - и которым будут гордиться.

Поднявшись, я отряхнул солому, поправил оружейный пояс и пошел к лестнице.

- Будь осторожен.

- Я всегда осторожен.

Обогнув кораль, я присел на корточки, прислонился к жердям и стал ждать.

Медленно тянулось время, и наконец я услышал мягкое шуршание шагов по траве и почувствовал присутствие женщины

- С тобой все в порядке?

Я прошептал слова едва слышно, но она сразу же подошла ко мне, а я встал, скрываясь за угловым столбом кораля.

- Они уехали, - сказала Тина.

- Что?

- Они уехали, - повторила она. - Я боялась за тебя.

Тина объяснила, что в деревьях за салуном для бандитов были приготовлены лошади, и пока они пили в баре, лошадей оседлали, и убийцы по одному скрылись в лесу.

- Они нас обманули… Попросту надули.

- Но один остался. Он на втором этаже, и утром, по-моему, тоже уедет.

- Кто?

- Человек, который привёз деньги. Блондин.

Феттерсон? Возможно.

- Ты видела, как он платил им?

- Да, сеньор, видела своими глазами. В основном там было золото. Этот человек сказал, что это остаток.

- Тина, они убили Хуана Торреса… Ты его знала?

- Да… Он был хорошим человеком.

- Ты бы стала свидетельствовать в суде? Ты могла бы рассказать, как этот человек платил бандитам деньги? Для тебя это опасно.

- Я выступлю в суде. Мне не страшно. - Она не шевелясь стояла в темноте. - Я знаю, ты любишь сеньориту Альварадо, но, пожалуйста, помоги мне. Помоги убежать отсюда. Этот человек в салуне, с которым ты разговаривал, он мой… Как это сказать? Он женился на моей матери.

- Отчим.

- Да… Но моя мать умерла, а он держит меня тут и заставляет работать. Так и состарюсь здесь. Я хочу уехать в 'Санта-Фе, но он меня не пускает.

- Ты уедешь. Обещаю.

Итак, бандиты исчезли, мы их не видели, но Тина сказала, что один из них - Пайсано. Он знала еще одного - приземистого, крепкого и очень нахального парня по имени Джим Дуайер. Я видел его у Пони-Рок. Однако Феттерсон находился все еще тут, а он-то мне был нужен больше всех.

Мы немного поспали, незадолго до рассвета поднялись и стряхнули с одежды солому. Я чувствовал себя грязным и неряшливым, мне страшно хотелось помыться и побриться, но мы проверили оружие и зашагали к отелю. На кухне светилось окно, и мы вошли через заднюю дверь.

В комнате стоял бармен в нижнем белье и в носках. На полу лежал грязный матрас и скомканные одеяла. Вокруг были разбросаны ботинки, сапоги и грязные носки, на стенах висела одежда, на гвозде болтался револьвер в кобуре. Я вынул его, крутанул барабан и вынул патроны. Бармен мрачно наблюдал за мной.

- Что это значит?

Развернув бармена, мы вытолкнули его в темный холл. Фонарь в руках Кэпа бросал блеклый, рассеянный свет.

- В какой он комнате?

Метис лишь посмотрел на меня, а Кэп, подмигнув, поинтересовался:

- Ну что, кончим его сейчас или выведем во двор? Там труп найдут позже.

Бармен переступил с ноги на ногу.

- Послушайте, не надо! - заартачился он. - Я ничего не сделал.

- Зачем он нам нужен? Только мешается, - задумчиво сказал я. - Так что давай лучше выведем.

Кэп выглядел достаточно сурово, чтобы выполнить обещанное, а глядя на меня люди всегда думают, что я убиваю чаще, чем улыбаюсь.

- Погодите, погодите минуту… Этот человек для меня ничего не значит. Он в шестой комнате наверху.

Не отводя от него взгляда, я распорядился:

- Кэп, держи его. - А затем пригрозил бармену. - Смотри, если наврал.

Я на цыпочках поднялся по лестнице, осторожно ступая на каждую ступеньку, а наверху, загородив фонарь полой куртки, прошел по коридору и распахнул дверь шестого номера.

Увидев свет фонаря, находившийся там человек открыл глаза и потянулся к лежащему на столике револьверу, но я предупредил:

- Давай, Феттерсон, хватай оружие, чтоб я смог убить тебя без зазрения совести.

Его рука зависла над оружием и медленно отодвинулась.

Феттерсон сел на кровати - крупный, ширококостный мужчина с гривой спутанных светлых волос и узким, как лезвие ножа, лицом. Глаза его, надо сказать, не светились радостью.

- Сэкетт? Мне следовало догадаться, что это будешь ты. - Осторожно, чтобы я не сомневался в его намерениях, он взял кисет и начал сворачивать самокрутку. - Чего. тебе нужно?

- Я предъявляю тебе обвинение в убийстве, Фетт. Если у тебя хороший адвокат, попробуй отвертеться, но если сделаешь хоть одно неверное движение, то от пули точно не уйдешь.

Он чиркнул спичкой и прикурил.

- Ладно… Я не Рид Карни. Будь у меня хоть один шанс, я бы выстрелил, но если револьвер застрянет в кобуре, мне крышка.

- Не обольщайся, не успеешь и руку протянуть.

- Ты приехал меня арестовать?

- Да. Одевайся.

Феттерсон не спеша оделся, а я его не торопил, считая, что так спокойнее: он, не сопротивляясь, поедет в Мору, в тюрьму. Он знал, что Приттс не оставит его, а с такой поддержкой дело едва ли дойдет до суда. У меня почти не было улик - только то, что расскажет Тина, и то, что я видел сам. Но этого слишком мало.

Одевшись, он прошел вперед, и мы спустились в холл, где Кэп держал на прицеле бармена. Забрав коня Феттерсона, мы отправились в Мору. С убийцами Торреса дело не закончено, что ж, им придется обождать, но я от своего не отступлю.

Обратная дорога заняла немного времени, хотелось доехать побыстрее, так как не исключено, что бармен сообщит о случившемся людям Приттса. Поэтому к полудню следующего дня Феттерсон уже сидел за решеткой. Город бурлил.

Когда я вошел, Феттерсон стоял, держась за стальные прутья решетки.

- Я здесь долго не задержусь, - сказал он. - Я ни в чем не виноват.

- Ты заплатил убийцам, а недавно выдал Пайсано аванс.

У Феттерсона задергалось веко. Я заметил этот тик еще в Абилине, когда он попал в безвыходное положение и понял, что живым не выберется.

- Не волнуйся, - успокоил я его, - пока дело дойдет до суда, у меня будет достаточно улик, чтобы тебя повесить.

Он презрительно рассмеялся, однако в его голосе чувствовалось натянутость.

- Ты до этого дня не доживешь! - воскликнул он. - Меня просто подставили.

Когда я выглянул на залитую солнцем улицу, напротив конторы шерифа слезал с повозки Джонатан Приттс.

У Джонатана Приттса была единственная положительная черта: действовал он без промедления.

Глава 17

Давненько я не стоял лицом к лицу со своим заклятым врагом. Приттс вошел в открытую дверь и остановился напротив меня в тесном кабинете. Его светло-голубые глаза сверкали гневом.

- У вас в тюрьме мистер Феттерсон. Освободите его.

- Извините, не могу.

- Какое обвинение ему предъявили?

- Соучастие в убийстве Хуана Торреса.

Приттс с яростью смотрел на меня.

- Вы арестовали этого человека из-за ненависти ко мне. Он невиновен, у вас нет улик. Какое вы имеете право держать его в заключении? Если вы не освободите Феттерсона, я добьюсь вашего увольнения.

Приттс даже не догадывался насколько глупо звучала его угроза. Он любил власть и не понимал, что я не держусь за эту работу, более того, уйду со своего поста с удовольствием.

- Он просидит здесь до суда.

Джонатан Приттс изучающе посмотрел на меня.

- Я вижу, что вы не склонны к благоразумию, - сказал он, чуть понизив голос.

- Совершено преступление, мистер Приттс. Вы же не думаете, что я освобожу подозреваемого только потому, что ко мне подошел первый встречный и попросил об одолжении. Пришло время покончить с преступлениями и насилием, - внушительно произнес я. - И с заказными убийствами.

Я рассчитывал, что это заденет Приттса, может, так и было, однако он не подал вида и лицо его осталось бесстрастным.

- Что вы этим хотите сказать?

- У нас есть свидетельства, что Феттерсон заплатил убийцам Хуана Торреса.

Ясное дело, я блефовал. У нас не было почти ничего, что можно предъявить в суде. Более того, нечем оправдать содержание Феттерсона в тюрьме. Я видел, как он передавал деньги Пайсано, а Тина сообщит, что он заплатил бандитам в Трес-Ритос. Можно еще доказать, что он встречался с убийцами.

- Это невозможно.

Взяв пачку бумаг, я принялся их раскладывать. Приттс привык, чтобы ему уделяли внимание, и мои действия его разъярили.

- Мистер Приттс, - продолжал я, - по-моему, вы тоже имеете отношение к этому преступлению. Если мои подозрения подтвердятся, будете висеть рядом с Феттерсоном и всей компанией.

Тут он меня удивил. Я надеялся, что Приттс бросится на меня с кулаками, но он лишь спросил:

- Вы говорили об этом со своим братом?

- Он знает, что я исполняю свои обязанности и вмешиваться не будет. Я в его дела тоже не лезу.

- Каков размер залога за мистера Феттерсона?

- Это дело судьи, однако обвиняемых в убийстве не выпускают под залог.

Приттс не стал мне угрожать или спорить, а просто повернулся и вышел. Если бы он знал, как мало у меня улик, то остался бы сидеть в конторе. Но меня не надо учить, как обращаться с такими людьми: если на них нажать, они начинают действовать слишком быстро и необдуманно, а потому допускают много ошибок.

Вошел Билл Секстон, за ним Олли. Оба выглядели встревоженными.

- Твое дело против Феттерсона крепкое? - спросил Секстон.

- Придет время, будет крепкое.

Секстон почесал подбородок и вынул сигару. Он молча изучал ее, а я смотрел на него, зная, что последует дальше. Мне было смешно смотреть, как Секстон подбирается к главному, и в то же время я чувствовал раздражение.

- Феттерсон, - сказал Билл, - близок к Джонатану Приттсу, нехорошо получится, если мы повесим на него убийство. У него есть доказательства, что он не был на месте засады.

- Есть еще одно обстоятельство, Тай, - сказал Олли. - Именно Джонатан помог Оррину на выборах.

- Ничего подобного. - Ноги у меня лежали на письменном столе, сказав это, я опустил их на пол и выпрямился в кресле. - Просто Приттс встал на нашу сторону, когда понял, что Оррин наверняка выиграет. Или Феттерсон остается в тюрьме, или я подаю в отставку.

- Это твое последнее слово? - спросил Олли.

- Ты меня знаешь.

Мне показалось, что он облегченно вздохнул. Олли Шеддок был в общем-то неплохим человеком, и если он принял решение, то своей позиции не изменит, а сейчас я делал то, что мы оба считали верным.

- Хорошо, - согласился Секстон, - раз ты считаешь, что дело в суде не провалится, мы тебя поддержим.

Кэп вернулся в контору шерифа. Почти стемнело. Я сидел, не зажигая света и кое-что обдумывал.

Кэп присел на корточки у стены и закурил трубку.

- В городе появился человек по имени Уилсон, - начал он, который любит приложиться к бутылке. Несколько дней назад он ходил без цента в кармане, а теперь у него куча денег.

- Какое красиво небо, - отозвался я. - Человек, который назвал эти горы Сангрэ-де-Кристос, должно быть, такими их и видел. Алое небо и вершины гор… Напоминает кровь.

- Он напился, - продолжал Кэп.

Я перестал покачиваться в кресле, встал, открыл дверь, отделяющую кабинет шерифа от камер и подойдя к решетчатой двери, посмотрел на лежащего Феттерсона. Я не видел его лица, различал лишь большой черный силуэт на фоне стены и ботинки. И еще светился огонек от сигареты.

- Когда тебе принести поесть?

Он опустил ноги на пол.

- Все равно. Когда хочешь.

- Ладно. - Я повернулся, затем, как бы между прочим, спросил: - Ты знаешь Уилсона?

Он вынул изо рта сигарету.

- Не припоминаю. А что, должен знать?

- Должен… Он слишком много пьет, по-настоящему пристрастился к бутылке. Есть люди, которым не следует давать деньги.

Когда я закрыл за собой дверь, Кэп зажег лампу.

- Человек, которому есть что скрывать, имеет повод для беспокойства.

Феттерсон никак не мог знать, что разболтает Уилсон, а воображение способно на самые фантастические варианты. Как там говорится в Библии? "Виновный бежит от своей тени"?

Самое тяжелое - ждать. В камере Феттерсону не оставалось ничего, кроме как думать с утра до вечера, а значит, скоро он начнет беспокоиться. А Джонатан Приттс не выразил желания повидаться с ним. Неужели Приттс хочет обрезать все ведущие к себе ниточки и оставить Феттерсона на произвол судьбы? Если это могло прийти в голову мне, то Феттерсону тем более.

Кэп остался в конторе, а я пошел в кафе перекусить. Неожиданно в дверном проеме возник Том Санди. Он был небрит и выглядел так, словно давно не отрывался от бутылки. Войдя, Том зажмурился от яркого света, пару раз моргнул, и увидев меня шагнул вперед. По-моему, его немного пошатывало… Или, может быть, я ошибся?

- Значит, ты взял Феттерсона? - ухмыльнулся он с легким презрением. - Ну и что собираешься делать с ним?

- Осудить за соучастие в убийстве, - ответил я. - Мы знаем, что он заплатил убийцам.

- Метишь в родственников, - утвердительно произнес Том с насмешкой в голосе. - А мнением братца поинтересовался?

- Его мнение значения не имеет. Но вообще-то он предложил мне действовать на свое усмотрение, ни о чем не беспокоясь.

- Это на него похоже, двуличный сукин сын.

- Том, - спокойно произнес я, - это определение относится и ко мне, мы, между прочим, братья.

Он долго смотрел на меня, и на какую-то секунду я решил, что он разозлится, и молил Бога, чтобы этого не произошло. Мне не хотелось драки с Томом.

- Извини, - сказал он. - Я забылся. Черт возьми, к чему нам ссориться? Мы столько пережили вместе.

- И я так думаю, вот что, Том, хочешь верь, хочешь нет, но Оррин тоже тебя любит.

- Любит? - с открытой издевкой произнес Том. - Конечно, любит. Да так, что хочет выпихнуть отсюда. Когда я впервые его встретил, он едва мог писать и читать… Сколькому я его научил! Он ведь знал, что я собираюсь выдвигать свою кандидатуру на выборах, и тем не менее обскакал меня, а ты ему помогал.

- Места хватило бы и для тебя и для него. И сейчас тоже есть.

- Как же есть! Что бы я ни пытался сделать, он всегда вставал у меня на пути. На следующих выборах Джонатан Приттс его не поддержит, это я тебе точно говорю.

- Его поддержка не много значит.

Том презрительно засмеялся.

- Слушай, малыш, поделюсь с тобой кое-чем. Без Приттса не видать Оррину победы на выборах, а Джонатан им сыт по горло.

- Похоже, ты хорошо осведомлен о планах Приттса.

Он усмехнулся.

- Знаю, что Оррин надоел и ему и Лауре тоже. Они больше не хотят иметь с ним дела. Подожди, сам увидишь.

- Том, совсем недавно мы вчетвером были очень близки друг другу. Оррин к тебе хорошо относился. Да, вы оба метили на одно и то же место, но Оррин обязательно помог бы тебе, как когда-то сделал ты.

Некоторое время Том ел молча, затем произнес:

- Против тебя, Тай, я ничего не имею, ничего.

После этого мы довольно долго молчали. Наверное, пытались отыскать друг в друге хорошее, поскольку нас многое связывало. Мы вместе столько прошли, пережили беды, видели кровь на своем пути, а эта связь крепче других. Однако когда Том встал, мы оба почувствовали необъяснимую грусть, как будто что-то потеряли.

Том вышел и немного постоял на улице, а я не представлял, что делать дальше. Он был хорошим парнем, однако никто не может затаить обиду и крепко выпивать, оставаясь при этом нормальным человеком.

Назад Дальше