Что такое любовь? - Дороти Лаудэн 3 стр.


После того как они постояли у могилы Олив и простились с покойной, Грейс приготовила поминальный ужин. Это была трапеза в честь необыкновенной женщины, и каждый принял в ней участие в память о собственных отношениях с миссис Дэвис. Один только Лорен Брей не мог проглотить ни кусочка. Он сидел, глядя в свою тарелку, еда в которой давно остыла, и молчал. И у могильного холмика он был единственным, кто не произнес ни одного прощального слова, обращенного к Олив.

С той минуты Брайен больше не спускал с лавочника глаз. И когда Колин стала собирать тарелки, а Пако со своими товарищами ушел играть в карты, он осторожно приблизился к своему пожилому другу.

- Мистер Брей, почему же вы там, у могилы миссис Олив, даже не сыграли на своей губной гармошке?

Лавочник поднял на мальчика глаза, на его лице появилась вымученная улыбка.

- Если бы я взялся за губную гармошку, я, пожалуй, навлек бы на себя гнев покойницы до самого Судного дня. Олив терпеть не могла мою игру.

Брайен заморгал.

- Но сейчас бы ей понравилось, мне кажется, - сказал он. - Ведь больше всего на свете вы любите играть на губной гармошке. А когда любишь человека, отдаешь ему то, что сам любишь больше всего. Вы же сами мне так говорили.

Лавочник поднял на светловолосого мальчика глаза, в них стояли слезы.

- Ах, Брайен, - вздохнул он и привлек мальчика к себе.

Колин между тем помогала Грейс чистить горшки и сковородки и укладывать их в фургон. Она прекрасно видела, что один из погонщиков то и дело отрывался от карт и подолгу смотрел на нее. Она чувствовала, как щеки ее заливает румянец, и деловито отворачивалась.

- А вы ведь Колин, верно? - внезапно услышала она голос за спиной.

Она резко обернулась. Перед ней стоял ковбой, который смущал ее своим вниманием. Он улыбнулся, и белые зубы образовали великолепный контраст с его загорелой кожей. Колин лишь кивнула в ответ.

- А я Джесс, - представился молодой человек. - Завтра вы опять будете для нас готовить?

Колин застенчиво пожала плечами:

- Это зависит от Грейс. Щеки ее снова запунцовели.

В этот момент к фургону подошла Микаэла. Заметив около своей приемной дочери молодого человека, она немного растерялась.

Но Джесс уже поднес два пальца к полям своей шляпы, приветствуя Микаэлу, и тут же удалился.

Доктор Куин посмотрела ему вслед. Что-то в его лице ей не нравилось, но она не могла бы сказать, что именно.

Завтрак проходил в атмосфере подавленности. Мэтью сидел рядом с Пако и помешивал свой кофе.

- А я твердо рассчитывал на то, что вы отгоните стадо в Колорадо-Спрингс, - сказал он.

Пако пожал плечами.

- Я всегда был у миссис Олив главным погонщиком и все стада доводил до места в целости и сохранности. Но теперь миссис Олив завещала мне свое ранчо, и я должен позаботиться о нем.

Мэтью вздохнул:

- Но я понятия не имею, как перегонять стада. Пако погладил свои усики и тоже вздохнул.

- Я могу предложить тебе только одно, Мэтью. Продай мне стадо. Я дам тебе по восемь долларов за голову.

- Я слышал, в Чикаго за голову платят по сорок долларов, - сказал Салли, остановившись за их спинами.

- Вполне может быть, сеньор, но Чикаго далеко отсюда, - ответил Пако. - Расстояние и работа повышают цену. Здесь же крупный рогатый скот идет только по восемь долларов.

Мэтью некоторое время молчал, глядя прямо перед собой. Затем решительно поднялся.

- Нет, не продам.

- Но, Мэтью, как ты себе это представляешь? - вмешалась доктор Майк, услышав последние слова разговора. - Как ты собираешься управляться со стадом без опытного главного погонщика?

- Придется мне самому им стать, - ответил Мэтью. - К тому же мы поскачем не одни.

И он направился к погонщикам, которым Колин как раз наливала кофе.

- Мне нужно несколько человек в помощь, чтобы отогнать стадо в Колорадо-Спрингс, - начал он. - Правда, у меня нет денег заплатить вам, но каждый, кто отправится со мной, получит в Колорадо-Спрингс по две головы скота.

Джесс посмотрел на Колин. Затем перевел вопросительный взгляд на своего товарища Неда. И когда тот с согласием кивнул, Джесс ответил:

- У меня есть свои причины принять это предложение. Мы с Недом согласны.

Он переговорил по-испански с мексиканцами-погонщиками и затем добавил - Эти ребята тоже пойдут с нами.

Мэтью довольный вернулся к остальным.

- Погонщики мне помогут.

Микаэла молча переглянулась с Салли и потом сказала:

- Тогда и мы поможем.

Мэтью, возглавивший теперь караван, принял решение для верности задержаться еще на один день, чтобы освоить приемы обращения со стадом, перед тем как пуститься в обратный путь.

Как потом оказалось, это было мудрое решение. С самыми большими трудностями они столкнулись, когда пришлось направлять коней таким образом, чтобы скот шел под нужным углом. Коровы, быки и телята то и дело начинали разбегаться, удаляясь от стада, вместо того чтобы держаться кучно. И лассо бросать оказалось делом непростым, оно требовало известного навыка. Доктор Майк ловила своим лассо Салли едва ли не чаще, чем коров. Брайен, который настоял на том, чтобы его взяли верхом на Тэффи в качестве настоящего ковбоя, владел своим лассо гораздо лучше, но его подстерегала другая опасность: пустившаяся вскачь скотина вполне могла этим лассо выдернуть его из седла.

Но к вечеру все более или менее освоили новые навыки. Все собрались вокруг лагерного костра, и только Джесс, Нед и мексиканские погонщики устроились, по своему обыкновению, в стороне и играли в карты.

- Сколько времени нам понадобится, чтобы пригнать стадо в Колорадо-Спрингс? - спросила Микаэла.

- Спешить тут нельзя, - ответил Роберт, у которого опыта в обращении со скотом было больше, чем у остальных. - Надо будет давать скоту вдосталь наедаться. Иначе он отощает и обессилеет, не добравшись до места.

- Да, - согласился с ним Мэтью. - К тому же очень важно держать стадо в покое. Если испугается хоть одно животное, все стадо может разбежаться.

- А как его держать в покое? - спросил Брайен.

- Обычно ковбои что-нибудь напевают коровам. Ты знаешь какую-нибудь песню? - И Роберт затянул песню, хорошо знакомую не только ковбоям.

Один за другим песню постепенно подхватили все. Молчал лишь Салли.

- Почему ты не подпеваешь? - шепнула ему доктор Майк.

- О, лучше не надо. Еще испугается скот, - ответил Салли, и в отсвете костра Микаэла увидела на его губах улыбку и в глазах блеск.

На рассвете следующего дня все начали готовиться к отправлению.

Микаэла уже седлала свою кобылу, когда к ней подошла Колин.

- Мама, Джесс спрашивал меня, не хочу ли я поехать с ним верхом на его коне. Можно?

Доктор Куин не смогла скрыть удивления, а еще больше недовольства этим предложением.

- Колин, ты же знаешь, что ты не самая лучшая наездница.

- Тем более это хороший случай наконец научиться ездить верхом, - привела девочка свои доводы.

Микаэла раздумывала, глядя на свою приемную дочь.

- Если хочешь, можешь ехать с Салли.

- А что ты имеешь против Джесса? - спросила Колин, и в тоне ее отчетливо прозвучала досада.

- Я ничего против него не имею, но не хочу, чтобы ты ехала с ним, - прекратила Микаэла дискуссию.

- Джесс и Нед, вы поедете во главе стада! - крикнул ковбоям Мэтью, извещая тем самым о скором отправлении. - Доктор Майк, Роберт и Брайен берут на себя фланги. Салли и оба мексиканца поедут сзади. Сам я поскачу вперед.

- Мэтью, - осторожно начал Салли. - Ты же знаешь, мне эта местность хорошо знакома. Не лучше ли будет мне поскакать вперед?

Но Мэтью отрицательно покачал головой.

- Нет, Салли, мне как раз в хвосте нужен человек, на которого я могу положиться.

Салли немного поколебался.

- Хорошо. Какую ты выберешь дорогу?

- Поедем по лощине и потом выберемся к Песчаному ручью. До завтра надо бы туда поспеть.

- Будет лучше, если мы отправимся по той дороге, которой прибыли сюда. У Боевой горы мы видели воду, - возразил Салли.

Пока он говорил, брови Мэтью непроизвольно сдвинулись.

- Послушай-ка, Салли, в любом деле есть начальник, в данном случае это я.

И он отвернулся.

- Все готовы? - крикнул он остальным. - Где Лорен?

Лорен Брей стоял на невысоком холме у могилы своей сестры. Время от времени порывом ветра в долину доносило несколько тактов мелодии, которую лавочник наигрывал на своей губной гармошке.

Вдруг под локоть мужчины просунулась маленькая рука.

- Мистер Брей, - осторожно сказал Брайен, - пора уходить.

Лорен доиграл мелодию до конца, затем отнял инструмент от губ и взял своего маленького друга за руку.

- Да, Брайен, - тихо сказал он, - ты прав. Нам пора уходить.

В первый же день стало ясно, что дело, за которое взялись самозваные ковбои, оказалось неизмеримо тяжелее, чем они могли себе представить. В полуденные часы солнце заливало беззащитную равнину палящим зноем, и животные едва переставляли ноги.

Мэтью устроил привал. Каждый искал хоть какое-то пятнышко тени, где можно было бы укрыться от испепеляющих лучей. Только Брайен стоял неподалеку от Лорена Брея под нещадным солнцем и целился из пращи в какую-то ему одному видимую цель. Правда, выстрелить ему никак не удавалось.

- Мистер Брей, что-то у меня не получается. Не могли бы вы мне помочь?

- В другой раз, Брайен, сейчас мне просто не до того, - ответил лавочник.

Брайен продолжал целиться.

- Ничего не выходит. Пожалуйста, мистер Брей, покажите мне еще разок.

- Ну ладно. - Лавочник со вздохом поднялся. Он встал позади мальчика и начал водить его руками. - Держишь пращу в вытянутой руке на уровне глаз, натягиваешь тетиву и фиксируешь цель. Затем отпускаешь тетиву.

Камень просвистел в воздухе и срезал верхушку бурьяна, в который целился Брайен.

- О, мистер Брей! В самую точку! - восторженно воскликнул мальчик. - Как вы это сделали?

Лавочник растерянно улыбнулся, как будто сам не ожидал такой удачи.

- М-да, - озадаченно протянул он. - Может быть, все дело в том, чтобы не сводить глаз с цели?

В этот момент Мэтью скомандовал:

- Снимаемся!

Микаэла и Салли обменялись красноречивыми взглядами. Было еще слишком жарко, чтобы снова пускаться в путь. Но сейчас любой добрый совет Мэтью воспринял бы в штыки, как попытку посягнуть на его авторитет ведущего. Оставалось только надеяться, что он сам вскоре предложит устроить следующий привал. Они медленно поднялись, пошли к своим лошадям и сели верхом. Караван пришел в движение.

Впереди над одним из холмов кружили стервятники. После привала Мэтью не ускакал вперед, а ехал вместе с Джессом и Недом во главе каравана. Он обернулся к Салли и спросил, указывая на птиц:

- Что это значит?

- Ничего хорошего. - Лицо Салли омрачилось. Затем он пришпорил своего коня и вместе с Мэтью ускакал вперед.

Когда Микаэла и все остальные подъехали к холму, они увидели трупы двух ковбоев, в спинах которых торчали стрелы индейцев.

- Индейцы, - присвистнул Джесс- Эти проклятые апачи. Они подстерегают всех белых и истребляют их.

Эти дикари- форменные дьяволы. Надо поскорее уносить отсюда ноги. Иначе с нами будет то же, что с этими ребятами.

Салли наморщил лоб:

- Надо поскорее схоронить этих ребят.

- Да, - поддержала его Микаэла. - Беритесь за лопаты. Они должны быть погребены по-человечески.

Джесс демонстративно сложил на груди руки.

- Пусть начальник решает, стоит ли нам терять столько времени.

И он с ожиданием посмотрел на Мэтью. Тот оглянулся на Салли и доктора Майк.

- Мы их похороним, - наконец решил он.

Непредвиденная остановка нарушила план, намеченный Мэтью на этот этап. После того как убитые были погребены, Мэтью объявил, что, судя по карте местности, часа через два они должны добраться до воды. Но, несмотря на близость этой заветной цели, изнеможение и голод сказывались на общем настроении. И хотя солнце постепенно клонилось к закату и двигаться стало легче, усталость брала свое. Последнюю лощину перед источником караван преодолевал из последних сил.

Мэтью ожидал, что по ту сторону горы скот почует близость воды и пойдет быстрее. Но стадо не выказывало никаких признаков оживления. Впереди простиралась бескрайняя песчаная равнина.

Мэтью уткнулся в карту.

- Я ничего не понимаю, - в отчаянии сказал он. - Мы сейчас вот где. Здесь должен быть Песчаный Ручей. Но где же вода?

- Видимо, за последние годы здесь что-то изменилось. - Джесс подошел к Мэтью и заглянул через его плечо на карту. Глаза его сверкали бешенством, а насмешливая улыбка больше походила на хищный оскал гиены. - Ну, что будем делать, НАЧАЛЬНИК?

Глава 3
В ГЛУБИНЕ ПРЕРИИ

Глаза Мэтью устремились к Салли. Но тот не ответил на взгляд юноши. На лице его отражалась нескрываемая досада.

Мэтью вздохнул.

- Мы… мы разобьем здесь лагерь. А завтра отправимся к Боевой Горе. Это два дня пути отсюда.

- А где мы возьмем воду? - Глаза Джесса все еще опасно посверкивали.

- Придется рационально использовать ту, что осталась, - коротко ответил Мэтью. - Всем придется ограничить себя.

- А что, если и там больше нет воды?

- Там есть вода, - ответил Салли тоном, не допускающим возражений. - Мы видели ее еще по дороге к вам.

Мэтью спрыгнул со своего коня.

- Вначале надо поесть, потом располагаемся на ночлег. Нам надо экономить силы. Я пойду наберу для костра "степного угля".

Он был пристыжен и не мог скрыть этого. Вместе с тем в душе закипало глухое раздражение против Салли. И не только из-за того, что вынужден был в конце концов последовать его совету, но еще и потому, что тот вылез со своим заступничеством против Джесса. Как будто сам Мэтью был не способен постоять за себя и поставить погонщика на место.

- Я помогу тебе, Мэтью! - Брайен побежал за своим старшим братом. - Для костра понадобится много сухого навоза, одному тебе столько не принести.

Между тем остальные тоже спешились. Салли расседлал коня и опустился в траву в сторонке от группы. К нему подошла Микаэла.

- Ты сердишься, что Мэтью не послушался тебя?

Салли жевал травинку.

- Нет, не совсем так. Я сержусь не за то, что он меня не послушался, а за то, что он во что бы то ни стало хочет настоять на своем. Но у него для этого недостаточно опыта. И из-за собственного упрямства он всех нас подвергает опасности.

- Но ведь на чем-то он должен набить шишки и приобрести свой опыт. От этого тебе не удастся его уберечь, - ответила Микаэла.

- Я и не собираюсь его уберегать. - Салли обратил лицо в сторону заходящего солнца. - Моя задача только позаботиться о нашей безопасности.

- Доктор Майк! - сквозь тишину вечера до них донесся крик Мэтью.

Он со всех ног бежал в сторону лагеря, неся на руках Брайена.

- Что случилось? - Микаэла вскочила.

- Его ужалил скорпион, - без сил выдохнул Мэтью. Брайен жалобно поскуливал у него на руках.

- Не трогайте, больно! - захныкал он и спрятал указательный палец правой руки под мышку. - Мама, я теперь умру?

Доктор Майк осторожно взяла его руку и осмотрела ужаленный палец. Место укуса уже заметно припухло.

- Нет, ты не умрешь, - сказала она, успокаивая мальчика. - Но придется кое-что предпринять. Положи его на землю, Мэтью, - обратилась она к старшему брату. - Я сейчас принесу сумку.

Когда Микаэла вернулась, Брайен дрожал всем телом.

- У него лихорадка, - сказала она. - Укройте его как следует. Салли, наковыряй мне немного земли. Мэтью! - Она твердо взглянула на молодого человека. - Мне нужна вода.

Мэтью мгновение помедлил, а потом бросился бежать, чтобы принести для Брайена немного оставшейся воды.

Еще до восхода солнца караван снова тронулся в путь. Брайен провел ночь так, как и ожидала Микаэла: его мучила лихорадка и тошнота, кровообращение было нарушено. Тем не менее охлаждающее действие земли, приложенной к месту укуса, сказалось благотворно, и воспаление не распространялось дальше.

Хотя сам по себе укус скорпиона не был смертельным, доктор Куин все же чувствовала бы себя гораздо увереннее, если бы Брайену не пришлось в таком состоянии трястись через прерию в фургоне, который к полудню раскалялся под палящим солнцем, а воды было очень мало. Все последствия такого путешествия усугубляли эту относительно безобидную болезнь. Вместе с тем Микаэла хорошо понимала, что у них нет другого выхода, как продолжать путь.

Они уже несколько часов были в дороге. Брайен в жару и без сил лежал на руках своей приемной матери в тряской повозке. Доктор Майк то и дело прикладывала к его залитому потом лбу платок, едва влажный и больше уже не дающий прохлады.

- Доктор Майк, - послышался за брезентом фургона голос Лорена Брея, - давайте я вас сменю?

Брезент откинули, и Микаэла взглянула в полное тревоги лицо лавочника. Она улыбнулась ему.

- Это очень трогательно с вашей стороны, Лорен. В это время обернулась Грейс, которая вместе с Колин сидела на облучке повозки.

- Можете пока сесть на мое место, доктор Майк, - предложила она.

- Лучше всего было бы сделать привал. Брайену просто необходимо немного отдохнуть, - ответила Микаэла и посмотрела на Мэтью, который в это время тоже подъехал к фургону. - Нужно сделать привал, - с нажимом повторила она.

Мэтью помедлил.

- Животным нужна вода. Если мы как можно скорее не доберемся до источника, они могут взбеситься и понести.

- Но Брайен… - Микаэла не довела свой протест до конца.

- Он умрет, если мы не остановимся? - перебил ее Мэтью.

- Нет, но для него мучительно в таком состоянии двигаться, - ответила Микаэла.

- Брайен, мне очень жаль, - заговорил Мэтью, не глядя при этом на свою приемную мать, - но мы вынуждены ехать дальше. Тебе придется потерпеть.

И с этими словами он снова вернулся к голове каравана.

Доктор Майк с облегчением приняла предложение лавочника. Теперь Лорен держал Брайена на руках. Взгляд его то покоился на бледном лице мальчика, то устремлялся вдаль, в бескрайнюю прерию. Время от времени он тяжело вздыхал.

- Что, мистер Брей, грустно вам? - слабым голосом спросил Брайен. - Не печальтесь, ведь миссис Дэвис теперь на небе.

Лавочник дрожащей рукой погладил мальчика по голове.

- Да, - прошептал он. - Царство ей небесное. А ты… тебе придется потерпеть. Я сейчас скажу тебе то, чего уже никогда не смогу сказать Олив. - Голос его совсем упал. - Как хорошо, когда есть человек, которого ты любишь.

И он обвил мальчика руками и прижал его к своей груди так, что почувствовал, как бьется его сердце.

Уже к полудню следующего дня стадо охватило странное беспокойство. То и дело отдельные животные вскидывали голову и порывисто бросались вперед, пробегая несколько метров.

Примерно через полчаса караван достиг равнины при Боевой Горе. Тут стадо уже невозможно было удержать.

Мэтью направил своего коня назад и поравнялся с фургоном Грейс.

- Мы дошли! - крикнул он с сияющим лицом. - Мы добрались до воды! Как ты себя чувствуешь, Брайен?

Назад Дальше