Десять тысяч американских долларов - Джордж Гилман 4 стр.


Едва пальба стала стихать, Эдж взглянул вниз, но ничего не увидел, потому что рейнджеры, прикрывая друг друга, перебрались в надежные укрытия.

Осмотревшись, Эдж обнаружил, что уступ сужался и исчезал с одной стороны и расширялся с другой. За собой он увидел отвесную стену. Но там, где выступ расширялся, было много кустов и выемок.

Магазины рейнджеров опустели, они стали перезаряжать оружие и возникла пауза. Эдж снова выглянул и успел заметить, что один из рейнджеров подбежал к склону и оказался, практически, в мертвой зоне.

- Я поступил, как болван, - пробормотал Эдж.

- Мы попались? - спокойно спросила Эми.

- Оказалось, они очень хорошо знают свою работу, - признал Эдж.

- Мне бы не хотелось к ним попасть, - заявила Эми.

- Они и у меня не вызывают симпатий, - ответил Эдж и, не отрывая глаз от того места, где прятался второй рейнджер, сунул ей в руки "Ремингтон". - По моему сигналу расстреляйте весь запас свинца в того парня, что стоит под нами. Главное, не останавливайтесь.

- Я не хочу стрелять в представителей закона, испуганно пролепетала женщина.

- Они умирают так же легко, как и остальные люди, отрезал Эдж, ткнул кулаком ей в бок и скомандовал: - Начинай!

Она высунула руку с револьвером за край скалы и стала стрелять. Рейнджер, что находился на той стороне освещенного луной пространства, принял ее выстрелы за прикрывающий огонь напарника. Он выскочил из своего укрытия и успел сделать несколько шагов к расщелине, прежде чем обнаружил, что вспышки видны совсем в другом месте. Но обдумывать последствия этой ошибки было некогда. Не поднимая винтовку к плечу, он выстрелил. Пуля пронеслась над уступам, ударилась о стену и упала в складку пледа Эджа. Но вернуться он не успел. Эдж выстрелил три раза, выстрелы эти были сделаны прицельно. Первая пуля пропахала борозду на груди бедолаги, вторая оторвала ему ухо, а третья вошла в бок и бросила его назад.

Тишина тяжело опустилась на каменистую площадку, леденя кровь в жилах.

- Нед! - позвал рейнджер из-под скалы. - Эй, у тебя все в порядке?

- Я мертв, - прошептал Эдж, прижимая губы к уху женщины. - Ты скажешь ему об этом. Скажешь, что я тебя похитил, и попросишь защиты.

- Не знаю… Если я…

Эдж стиснул зубы на мочке ее уха, и она вскрикнула от боли.

- Леди, вы сделаете то, что я вас прошу. А потом сделаете то, что попросит он.

- Нед! - донесся голос рейнджера снизу.

- Эдж убил его, - ответила женщина, но с дрожью в голосе и не громче шепота.

- Что?

- Ваш друг мертв, - уже громче сказала женщина. - Они убили друг друга.

- Женщина? - удивился рейнджер. - Женщина в этих местах?

- Да, я из этих мест, - ответила она. - Вы слышали, что я вам сказала? Они оба мертвы.

- Я вам не верю, - заявил рейнджер.

- Бросьте револьвер вниз, - шепнул Эдж.

- Вот его оружие! - сказала Эми, взмахнула рукой, и "Ремингтон" скатился на дно расщелины, почти к ногам рейнджера.

- У него было ружье! - крикнул рейнджер.

Эдж сунул ей в руки "гармонику".

- Кидайте.

Ружье последовало за револьвером. Мгновение тишины, а затем новый вопрос:

- Кто вы?

- Меня зовут Эми Риджвей. Эдж подобрал меня в пустыне. Я готовила для него. Мистер, я не знала, что он вне закона. Если бы знала, ни за что не связалась бы с ним.

- Покажитесь!

Эми взглянула на Эджа, обнажив ряд острых зубов.

- Вставайте, - приказал Эдж. - Если ты его ослушаешься, то тут же схлопочешь пулю, но уже от меня.

Эми перевела дыхание.

- Мистер, я выхожу.

- Делайте все спокойно и медленно.

Женщина прижалась спиной к скале и начала медленно подниматься. Когда она встала во весь рост, ее лицо в свете луны казалось окаменевшим от страха.

- Двигайтесь, чтобы он заметил тебя, - прошептал Эдж.

- Не могу… не могу пошевелить ни одним мускулом. Эдж приставил ствол "Генри" к ее животу и твердой рукой вдавил металл в ее тело.

- Вы меня убиваете, - со стоном сказала Эми, делая неуверенный шаг вперед.

- Возможно, - согласился Эдж, беззвучно откатываясь в сторону. Вдруг он обеими ногами толкнул ее вперед. С криком ужаса Эми полетела вниз, увлекая за собой мелкие камни.

Не успело смолкнуть эхо, как глухой стук возвестил, что ее тело достигло дна каньона.

Установившаяся тишина была настолько плотной, что, казалось, ее можно резать ножом. Холод становился более ощутимым. Эдж плотнее завернулся в одеяло, приготовившись ждать столько, сколько оставшийся в живых рейнджер сочтет гарантией его безопасности.

- Эй, Эдж…

Это было совсем не то, что Эджу хотелось услышать.

- Эдж, вы все еще там?

Лежа в темноте, Эдж ухмыльнулся. Он превратился в камень. Снизу донесся звук, всего лишь одно невнятное слово.

Снова на долгие минуты установилась тишина. Затем раздался звук шлепка ладонью по лошадиному крупу и стук копыт. Одна из лошадей поскакала по каньону. Эдж не стал высматривать эту лошадь, он ждал не этого.

Наконец послышался звук шагов. Пауза. Снова шаги. Рейнджер медленно уходил от защищавшей его скалы. Эдж удивленно поднял брови - его противник выждал не более четверти часа, прежде чем решил выйти на открытое пространство.

Несмотря на соблазн, Эдж сохранял полную неподвижность, понимая, что снизу за его укрытием наблюдают беспокойные глаза, и палец нервно вздрагивает на курке.

Шаги зазвучали чаще, потом все стихло. Эдж, посчитав до трех, приподнялся на локти и направил дуло "Генри" вниз.

Возле трупа женщины, согнувшись, стоял рейнджер. Услышав шум наверху, он поднял голову, и лицо его исказилось от ужаса.

- Брось! - скомандовал Эдж, и рейнджер бросил ружье на землю.

- Вы столкнули ее?

- Ей незачем было жить. - Эдж помолчал. - Как вы напали на мой след?

- Ваш портрет опознал портной. Служанка из ресторана утверждала, что вы отправились на север, и хозяин ее поддержал, но мы решили, что вы ей солгали.

- Лучше бы вы поверили в эту ложь, - сказал Эдж и всадил рейнджеру пулю в грудь.

Он упал на труп женщины и замер. Эдж встал на ноги, закутался в одеяло и стал спускаться.

Он выяснил, что его пытались выманить гнедым, и неторопливо пошел туда, где терпеливо стояли лошади рейнджеров. Он подобрал свой "Ремингтон" и даже не посмотрел на тела убитых им людей.

Эдж выбрал крупного коня каштановой масти. Взял холщовый мешок с овсом и пересыпал его в кормушку выбранной лошади. Затем перезарядил оружие и вскочил в седло, направившись по-прежнему на юг.

Он попытался запеть песню, которую пела Эми, но ее мелодичное окончание оказалось ему не под силу.

- Итак, еще пятеро. И двое из них - рейнджеры, задумчиво поведал он новому коню. - Полагаю, у меня есть основания требовать увеличения призовой стоимости. Скорее бы уж пересечь границу.

Глава 8

В холодные утренние часы банда Эль Матадора подступила к мексиканской деревушке Сан Мариас.

Матадор по возможности нападал именно в эти часы. Потому что тех, кто мог бы оказать сопротивление, расслабляет сон. А на то, чтобы осознать опасность и начать действовать, уходит гораздо больше времени, чем требуется, чтобы пуля или клинок атакующих сделали свое дело.

Матадор оставил двух людей при лошадях, а с остальными вошел в центр деревни. Поселение состояло не более, чем из дюжины грубых и грязных домов, в которых жили те, кто в поте лица обрабатывал эти обезвоженные земли Запада.

Одна из двух самых больших хижин была таверной, другая лавкой крестьянского инвентаря. Единственной причиной, по которой образовалось поселение, был колодец, вырытый посередине площади.

Ни один из бандитов не издал ни звука, пока вожак жестами объяснял план действия. По одному бандиты расходились к домам, и вскоре у каждой двери стояло по человеку с ружьем наизготовку. Оставшись у колодца в одиночестве, Матадор потянул ведро из колодца, и это послужило сигналом к началу.

Каждый из бандитов ударом ноги разбивал дверь хижины и открывал стрельбу наугад в темный проем.

Крики боли и стоны раненных звучали в возникшей тишине, когда бандиты, прекратив огонь, стали врываться в дома. Эль Матадор вытащил ведро, полное воды, и погрузил в него лицо, с наслаждением глотая свежую, чистую воду. В то же время он следил поверх деревянного ободка за происходящим.

Из одной двери выскочил обнаженный человек. Ему вслед прогремел выстрел, но пуля пролетела над головой беглеца. Не отрываясь, Эль Матадор расстегнул кобуру, достал кольт и выстрелил. Человек, взмахнув руками, упал на землю.

Напившись, Матадор швырнул ведро в колодец, медленно повернулся на каблуках, рассматривая уцелевших, которых бандиты выгоняли на улицу. Здесь были мужчины и женщины, старики и дети. На их лицах была общая для всех гримаса дикого ужаса. Женщин было больше, чем мужчин, и среди них много было молодых. Поэтому их и пощадили. Дети находились в этой толпе потому, что у некоторых бандитов сохранились остатки человечности.

Описав полный круг, Матадор сделал еще полкруга и уставился на высокую женщину. На вид ей можно было дать лет шестнадцать. Ее прекрасное лицо обрамляли чудесные черные волосы, но на правой щеке багровел безобразный свежий шрам.

Широкими шагами Эль Матадор подошел к девушке вплотную, и чуть ли не уперся лицом в ее выступающую под ночной рубашкой грудь. Она смотрела на него сверху вниз. Отойдя на шаг назад, Матадор концом хлыста задрал подол рубашки и с похотливым интересом принялся изучать ее тело. Ноги девушки дрожали от страха.

- Как тебя зовут, девочка? - спросил он.

- Мария, - еле слышно ответила она.

- Красивое имя и вполне тебе подходит. Вот только шрам… Кто тебя так?

Мария взглянула налево, где стоял ее отец. Бессильная ярость искажала его красивое лицо.

- Я сделал это, чтобы она не прельщала таких свиней, как ты…

- Твое имя?

- Филиппе Маноле.

Матадор направил мушкетон на мужчину, и выстрел слился с отчаянным женским криком.

- Мой сын, Филиппе! Ты убил его!..

Матадор обернулся.

- Очень жаль, но я привык убивать тех, чьи поступки мне не нравятся. Заряд картечи почти разорвал тело Маноле.

Тут же Матадор сорвал рубашку с девушки, и это послужило сигналом.

Первыми жертвами стали мужчины, дети и старухи. Затем бандиты накинулись на девушек, разрывая одежду и заваливая их на землю. Некоторые из девушек кричали и сопротивлялись, но немало было и таких, которые подчинялись, надеясь спасти свою жизнь. К тому же, жестокие удары быстро положили конец любому сопротивлению, и бандиты, которые дожидались своей очереди, ободряюще покрикивали тем, кто оказался быстрее.

Неожиданно из-за домов показался один из жителей деревни. Его левая рука, простреленная у плеча, беспомощно висела, но в правой он держал тяжелое ружье. Он окинул взглядом площадь и увидел дочь, к которой приставал очередной бандит. Он понимал, что успеет выстрелить только однажды, и нажимая курок, молился, чтобы пуля попала его дочери в голову. Молитва его была услышана. Через мгновение под градом пуль пал и он сам.

Спустя некоторое время, жажда крови взяла верх. Эль Матадор подал пример, выстрелив в Марию с двух рук, пробив пулями каждую из ее молодых упругих грудей. Торрес перерезал горло своей девушке, а Мигель саблей стал рубить живот другой. Остальные принялись разряжать магазины своих револьверов в распростертые обнаженные тела.

Истерическое возбуждение схлынуло. Наступившая тишина привела бандитов в оцепенение. Вид площади, усеянной трупами, начал угнетать даже самых бесчувственных. Эль Матадор пришел в себя раньше других.

- Всем искать еду и текилу! - закричал он. - Едем в Хойос. Поиски и беспорядочное хождение ослабило ужас совершенного. Бандиты разошлись в хижины, теперь оттуда доносились звуки торопливых поисков и возгласы разочарования. Вскоре Эль Матадор, наблюдавший за всем от колодца, понял, что добыча будет ничтожной. Только четверо из банды, обыскавшие деревенскую таверну, вернулись, нагруженные бутылями с текилой и красным вином.

Тем временем с чердака одного из сараев Луис Элвис смотрел сквозь щель на площадь. Его глаза возбужденно сияли, губы кривились в довольной усмешке.

Этот чердак был его прибежищем уже много лет, с тех пор, как он пришел в Сан Мариас. В сарае пахло сеном, навозом и запахом самого Луиса. Чем старше он становился, тем меньше обращал внимание на свой запах. А Луис был очень стар. Насколько он помнил, ему было около семидесяти. Свои дни он проводил в сарае или в таверне, где зарабатывал жалкие гроши и еду тем, что подметал пол. Он был невысок, тщедушен, со сморщенным, сгоревшим на солнце лицом. Маленькие глазки и безвольный рот придавали ему туповатый вид, но на диво черная и густая челка свидетельствовала, что не всегда он был таким.

Он оживлялся только тогда, когда вспоминал свою молодость. Но для этого требовался хороший толчок. Нападение на Сан Мариас оказалось подходящим средством. Он вспомнил, что и сам когда-то был участником подобных набегов.

С самого начала он не упускал ни малейших деталей. Его восхищение Эль Матадором не знало границ. В свое время Луис разбойничал со многими бандами, но никогда еще он видел такой четкой организации преступления и такого пренебрежения к человеческой жизни.

И лишь когда лошади были навьючены едой и выпивкой, бандиты сделали что-то не так. На лице старика появилось еще больше морщин, и он погрузился в воспоминания, пытаясь понять, что же ему не нравится.

Внезапно Матадор, возглавлявший колонну, размашистым жестом сорвал сомбреро и, поклонившись площади, устланной мертвыми телами, провозгласил:

- Эль Матадор благодарит жителей Сан Мариас за оказанное ему гостеприимство!

- В особенности здешних сеньорит за их любовь! - подхватил Мигель. За этими издевательскими словами грянул взрыв грубого хохота, который слился с цоканьем конских копыт.

За ускакавшими еще долго виднелось облако пыли. Банда по-прежнему направлялась на юг.

Когда пыль улеглась, Луис поднялся на ноги и по лестнице спустился вниз. Двигаться быстро ему мешал возраст. Приоткрыв дверь сарая, он бросил взгляд наружу и, выждав немного, вышел.

Возбуждение снова охватило его. Он удовлетворенно хмыкнул, заметив среди мертвецов хозяина, недоплачивающего ему за работу, затем пнул ногой одну уродливую женщину, которая издевалась над ним, предлагая ему еду. Но когда Луис остановился возле изрубленного трупа молоденькой девушки, в нем шевельнулась жалость. Накрыв ее грудь костлявой ладонью, он ощутил дряблость смерти. Продолжая обход, он нашел недопитую бандитами бутылку с текилой. Он присел спиной к стене и глотнул. Он, Луис Элвис, остался единственным жителем Сан Мариаса. Он задрожал от этой мысли, затем сплюнул, и вдруг его физиономию искривила старческая усмешка.

- Эль Матадор, я больше не чувствую к тебе ни малейшего уважения, - пробормотал он. - Мы всегда были уверены, что никто не сможет свидетельствовать о наших подвигах.

И он вновь прильнул к горлышку, радуясь разливающемуся от текилы теплу. Прошло очень много лет, с тех пор, когда он мог в одиночку выпить целую бутылку, и оставшейся выпивки было вполне достаточно. Огонь внутри становился все горячее, пока полностью не поглотил его сознание, и он провалился в блаженное забытье.

Глава 9

Когда Эдж въехал в Сан Мариас, солнце достигло зенита. Луиса возле стены уже не было, Эдж увидел только трупы. Он бесстрастно оглядел деревню, отпустил поводья и дал лошади подойти к колодцу. Здесь он соскользнул на землю, и еще раз осмотрел чернеющие дверные проемы, потом подошел к колодцу и вытащил до краев наполненное ведро. Как и Эль Матадор несколькими часами ранее, Эдж погрузил лицо в свежую спокойную воду и с наслаждением стал пить.

- Эй, американец! Одно движение и ты умрешь. Как те, кто жил в этой деревне.

Эдж окаменел. Это было сказано по-испански и доносилось справа. Эдж, продолжая пить, поднял глаза выше поверхности воды и открыл их. Слегка повернув ведро, он увидел Луиса в дверях амбара, который целился в Эджа из ружья, насаженного для маскировки на продырявленное ведро. Вероятно, этот фокус Луис использовал когда-то в молодости.

- Я уже напился, - ответил Эдж. - Но моей лошади тоже нужна вода. Он выпрямился и поставил ведро на пыльную землю. Лошадь тут же сунула в него морду. Оставаясь внешне совершенно равнодушным, Эдж внимательно рассмотрел старика, штаны с бахромой внизу, стоптанные башмаки, тщедушное тело, укутанное в изорванное пончо.

- Ваша работа? - осведомился Эдж, указывая на усеянную трупами площадь.

Луис только досадливо крякнул.

- У меня много раз возникало желание это сделать, но человеку нужно быстро двигаться, чтобы заниматься такими вещами. А я стар и медлителен. - Он захихикал. - Но чтобы прикончить одного, у меня скорости хватит.

- Зачем меня убивать?

- У вас прекрасная лошадь. В деревне мне, сами понимаете, делать больше нечего. Нужно выбираться отсюда, и я полагаю, что лошадь лучше осла. - Он немного помолчал и пояснил: - Здесь, знаете, к сожалению, только ослы.

У колодца не было ни малейшей тени. Эдж начал уставать и от солнца и от болтовни старика. Он вздохнул.

- Тогда вот что, милейший. Если ты сейчас же бросишь ружье, то я, вероятно, не стану тебя убивать. Но если ты этого не сделаешь до того, как прозвучит цифра три - пеняй на себя. В отличие от тебя, я не стар и очень подвижен.

Голос его так отчетливо и спокойно доносился до амбара, что старику даже не пришлось напрягать слух. Возраст, еще не выветрившийся алкоголь и страх перед этим гринго вызвали такую дрожь, что мушка ружья, которое он держал в руках, заходила ходуном.

- У вас жесткая манера вести разговор, американец.

- Раз.

В руке Эджа появился "Ремингтон", он направил его на старика и плавно спустил курок.

С криком ужаса Луис бросил ружье, и в то же мгновение Эдж изменил прицел своего уже стреляющего оружия. Пуля попала в ствол падающего ружья и заставила его завертеться волчком, прежде чем оно упало на землю.

- Вы же сказали, что будете считать до трех, оскорбленно выкрикнул Луис.

- Иногда я говорю неправду, - заметил Эдж, засовывая револьвер в кобуру.

Удостоверившись, что лошадь его напилась, он бросил ведро в колодец.

- У гринго нет никакого понятия о чести.

Эдж холодно усмехнулся, взял лошадь под уздцы и отвел ее в тень.

- Честь свойственна дуракам, которые из-за этого и погибают. Я хочу жить долго.

Учуяв исходивший от старика гнилостный запах, Эдж поморщился. Потом, кивнув на трупы, поинтересовался:

- Банда Эль Матадора?

Луис кивнул.

- Так обращались к нему его люди. Очень маленького роста, - старик поднял руку до плеча, показывая рост вожака, - но большой начальник. Так много людей его слушают! Они появились на рассвете, очень неожиданно. Затем, бум-бум, и много людей умерло, так и не сообразив, что случилось. - Он усмехнулся. - За исключением девочек, конечно. Им позволили жить дольше, сами знаете почему, сеньор. - Он гадливо подмигнул, изучая Эджа боязливыми глазами.

Тот холодно посмотрел на старика, и под этим взглядом возбуждающие воспоминания Луиса улетучились.

- Вы единственный, кто остался?

Луис сплюнул.

Назад Дальше