Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Песни. Стихотворения - Высоцкий Владимир Семенович 24 стр.


Частушки. В спектакле исполнены не были. В рукописи есть авторские пометки о месте расположения частушек в спектакле: первая и вторая строфы – "На уход из колхоза"; с третьей по пятую – "После велосипеда"; шестая и седьмая – "После исполкома"; восьмая и девятая – "Пете Долгому"; десятая и одиннадцатая – "После ангела"; двенадцатая и тринадцатая – "После снятия Мотякова"; четырнадцатая и пятнадцатая – "После рыбалки"; шестнадцатая и семнадцатая – "Когда Живой упал"; восемнадцатая и девятнадцатая – "Тогда и я там! Берите меня!".

Комолый – безрогий.

Черный принц

Мосфильм, 1973.

"Неужели мы заперты в замкнутый круг?…" – Соч., т. 2.

Необычайные приключения на волжском пароходе

Ленинградский государственный театр имени Ленинского комсомола, 1973 (1984).

Песни написаны в 1973 году специально для постановки в этом театре комедии К. Ласкари по одноименной повести А. Н. Толстого (композитор Г. Фиртич). Спектакль должен был называться "Авангардисты", но тогда замысел осуществить не удалось. Тогда же, в 1973 году, Высоцкий и Ласкари с участием Фиртича напели песни для фонограммы, текст которой отличается от текста в беловых автографах.

Песня о Волге – "Нерв".

Рефрен спектакля. Название имеет лишь в беловом автографе. Исполнялась Высоцким на собственную мелодию.

Посадка – Соч., т. 2.

Куплеты Гусева – Соч., т. 2.

Колыбельная Хопкинсона – Соч., т. 2.

Дуэт разлученных – Соч., т. 2.

Че-чет-ка – Соч., т. 2.

Романс миссис Ребус – Соч., т. 2.

Дуэт Шуры и Ливеровского – Соч., т. 2.

Бегство мистера Мак-Кинли

Мосфильм, 1975.

Комментарий Высоцкого, сделанный до окончания работы над фильмом: "Это про "их" жизнь. Это фантастическая история про бегство из этой жизни. В сальваторий на глубине триста метров за большие деньги продают места. А потом, через много сотен лет, людей оживляют. Герой этого фильма все время пытается попасть в сальваторий, но у него нет денег. В этот фильм я написал несколько баллад. Баллады для меня довольно странные. Я много времени на это угробил, потому что "про них" я никогда не писал ничего. Я всегда писал про нас. Там пришлось на каких-то других вещах работать, но не узнаваемых, а просто на человеческих чувствах. Я там играю Автора фильма и пою песни. Этот человек все время появляется, споет и уходит. Очень хорошая роль…"

А после премьеры Высоцкий рассказывал: "Написал музыку. Работал очень много с оркестровщиками, с музыкантами. Работа была проделана очень большая даже для меня, хотя я пишу много песен… Сложился киноматериал. Мои песни в него не вписывались. Получилось совсем другое кино, чем то, которое должно быть сначала. Ни черта никаких баллад нет. Осталось с гулькин нос, какие-то полторы песни, и те – непонятно откуда взялись. Маленький эпизод. Люди, которые любят мои песни, хотят их послушать, уходят разочарованными. По разным причинам убираются песни из кино. В данном случае они ушли потому, что я написал песни трагические, нервные, на последнем дыхании. А материал получился раздумчивый, длинный, на мой взгляд, даже скучноватый. Кино убрать нельзя – денег много затрачено, а песни – можно. Раз ножницами – и нету… А задумки у нас были интересные. Была, например, целая сцена на пустыре хиппи. Я написал целую маленькую отжатую оперу, где пытался выразить философию этого движения. Она была исполнена с хором. Это была молитва хиппи, как заклинание" (Владимир Высоцкий. Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 36–37).

Семь из девяти написанных к кинофильму баллад (кроме "Баллады о Кокильоне" и "Прерванного полета") созданы по мотивам прозаических текстов режиссера М. Швейцера, содержащихся в режиссерском сценарии.

Баллада о маленьком человеке – Избранное.

В кинофильме не была исполнена.

Баллада о Кокильоне – "Я куплет допою…"

В кинофильме не была исполнена.

Марш футбольной команды "Медведей" – "Я куплет допою…"

В кинофильме не была исполнена.

Баллада о манекенах – Избранное.

В кинофильме прозвучал сокращенный вариант песни на музыку А. Кальварского, содержащий строфы с первой по пятую, двенадцатую, с шестнадцатой по восемнадцатую, двадцать четвертую, причем пятая строфа имела следующий вид:

Не так мы, парень, глупы,
Чтоб наряжать живых, -
Мы обряжаем трупы
И кукол восковых.

Песня Билла Сиггера – "Я куплет допою…"

В кинофильме не была использована. В концертных исполнениях имела различные сокращения.

Мистерия хиппи – Избранное.

В кинофильме не была использована.

Баллада об оружии – Избранное.

В кинофильме не была использована.

Баллада об уходе в рай – Избранное.

В кинофильме звучал сокращенный вариант без седьмой, девятой и десятой строф.

Единственная дорога

"Мосфильм" и "Филмски студио Титоград" (СФРЮ), 1974.

Комментарий Высоцкого: "Я снимался в картине советско-югославского производства. Называется она "Единственная дорога". В сорок четвертом году немецкий танковый парк в Германии стоял без горючего. Шла колонна примерно из двухсот-трехсот гигантских бензовозов. Шоферами в этих машинах были русские пленные. Немцы приковывали водителей цепью к плите на полу этих бензовозов. Они сообщили партизанам, что колонну ведут русские шоферы. И партизаны не могут стрелять – загорится и будут гибнуть люди. Яиграю одного из этих окованных шоферов. Роль у меня совсем без слов, без единого слова, зато с песнями…" (Владимир Высоцкий. Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 30).

Песня Солодова – Аврора, 1986, № 9.

"Если где-то в глухой неспокойной ночи…" – "Нерв".

В кинофильме не была использована.

Иван да Марья

Киностудия имени Горького, 1974.

Комментарий Высоцкого: "Сказка "Иван да Марья" написана очень современно. Написал ее писатель и драматург Хмелик. Этот фильм сложно было снимать. Там по сценарию должны были находиться рядом современные предметы и предметы старины. А это – нарушение формы. Сразу какой-то несерьез в этом есть. На мои песни легла нагрузка: все время осовременивать, делать взаимоотношения узнаваемыми. Нечистая сила в фильме должна была выглядеть как хулиганы. Они такие и есть на самом деле… То есть я продолжал работать в жанре сказок, в жанре фольклора. К сожалению, большинство моих работ не доходят до зрителя. Вот и в фильме "Иван да Марья" из 17 музыкальных номеров – мы пытались сделать сказку-мюзикл – осталось с гулькин нос. Почти ничего не осталось. Все выстригли. Была в этом фильме сцена, когда нечисть сидит в лесу на опушке, они пьют и плачут, что их больше никто не боится. И из-за того, что мои персонажи выпивают и поют всякие неприличности, у многих людей возникает желание перевести это на меня" (Владимир Высоцкий. Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 34–35.).

Скоморохи на ярмарке – "Нерв".

В кинофильме не была исполнена. В сокращенном варианте, содержащем строфы с первой по третью, двенадцатую, десятую, одиннадцатую, с восемнадцатой по двадцать третью, исполнена в телефильме "Туфли с золотыми пряжками".

Свадебная – "Нерв".

В кинофильме не была исполнена. Единственная известная авторская фонограмма с первой строкой "Раззуди-ка ты плечи, звонарь…" содержит строфы с первой по третью. Строфы с первой по третью, шестая, восьмая исполнены в кинофильме "Туфли с золотыми пряжками".

Выезд Соловья-разбойника – Избранное.

С первой по седьмую строфы исполняются от имени Соловья-разбойника, остальные – от имени его дружков. Третья, шестая и седьмая строфы в кинофильме не исполнялись. Четвертая, пятая и третья строфы исполнены в кинофильме "Туфли с золотыми пряжками".

Серенада Соловья-разбойника – "Нерв".

Согласно авторским пометкам, заключительные двустишия строф третьей, седьмой, одиннадцатой и начальные двустишия рефрена поет хор нечисти. В авторской фонозаписи известны лишь строфы с первой по восьмую. Строфы вторая, пятая, с девятой по тринадцатую в кинофильме не исполнялись.

"Если в этот скорбный час…" – "Нерв".

Песня царя и сватов-адъютантов. В кинофильме исполнены первая, четвертая, третья и шестая строфы.

Солдатская песня – Избранное.

В кинофильме исполнены десятая, третья, вторая и седьмая строфы.

Солдат с победою – "Я куплет допою…"

Первая и вторая строфы в кинофильме не исполнены.

Куплеты кассира и казначея – Соч., т. 2.

В кинофильме не была исполнена. В черновом автографе есть другая редакция с первой строкой "Мы не тратим из казны…", опубликованная в кн. "Я куплет допою…".

Куплеты нечистой силы – "Нерв".

Полностью в кинофильме не была исполнена. В данной редакции неоднократно исполнялась автором. В беловом автографе имеется еще четыре строфы:

– Русалке легко:
Я хвостом-плавником
Коснусь холодком под сердечко…
Но вот с современным утопленником
Теперь то и дело осечка.

Как-то утопленник стал возражать -
Ох, наглоталась я илу!..
Ах, перестали совсем уважать
Нашу нечистую силу!

– А я – Домовой,
Я домашний, я – свой, -
А в дом не могу появиться -
С утра и до ночи стоит дома вой:
Недавно вселилась певица.

Я ей – добром, а она – оскорблять:
Мол, Домового на мыло…
Видно, нам стала всем изменять
Наша нечистая сила!

Солдат и привидение – Избранное.

В кинофильме не была исполнена. Первые две строфы поются от имени солдата, остальные – от имени привидения.

Песня Марьи – "Нерв".

В кинофильме не была исполнена.

Иван да Марья – Соч., т. 2.

В кинофильме не была исполнена. В единственной известной авторской фонограмме есть третья и пятая строфы.

Частушки ("Подходи, народ, смелее…") – Соч., т. 2.

С первой по пятнадцатую строфу, заключительное двустишие семнадцатой строфы и восемнадцатую поет Марья, шестнадцатую строфу и первое двустишие семнадцатой поет Петя, девятнадцатую – стража, двадцатую – царь, двадцать первую – народ. Третья, шестнадцатая строфа, с шестнадцатой по восемнадцатую, двадцатая и первое двустишие двадцать первой строфы вошли в фильм без изменения; первая, вторая и девятнадцатая – с некоторыми изменениями. Единственная известная авторская фонограмма содержит с первой по шестую строфы.

Одиножды один

Ленфильм, 1974.

Песня Вани у Марии – "Нерв".

Стилизация под вагонную песню. В кинофильм вошли строфы с седьмой по десятую.

Песня о черном и белом лебедях – Соч., т. 2.

Стилизация под народную песню. В кинофильме звучит третья строфа на музыку Э. Хагагортяна.

Величальная отцу – Соч., т. 2.

Стилизация под народную обрядовую песню. В кинофильме звучит первая строфа на музыку Э. Хагагортяна.

Частушки к свадьбе – "Я куплет допою…"

В кинофильме не исполнялись.

Студенческая песня – Литературная Грузия, 1981, № 8.

У конечных строк первой и четвертой строф есть авторские пометки: "Этой строки может не быть", адресованные режиссеру и композитору. Музыка Э. Хагагортяна. В кинофильме звучит без первой и четвертой строф.

Частушки ("Гули-гули, гуленьки…") – "Я куплет допою…"

Третья, четвертая строфы, с шестой по восьмую и десятая в кинофильме не использованы. Строфа

Гармонист, гармонист!
Сердце беспокоится.
Разрешите, гармонист,
С вами познакомиться! -

звучит в кинофильме в переводе на украинский язык. По свидетельству Г. Полоки, ее также сочинил Высоцкий, но позднее, непосредственно во время съемок.

Грустная песня о Ванечке – Соч., т. 2.

Музыка Э. Хагагортяна. В кинофильме не исполнялась.

Песня Вани перед студентами – "Нерв".

В кинофильме не была использована.

Алиса в стране чудес

"Мелодия", 1976.

Тексты вошедших в альбом песен печатаются по фонограмме пластинок, другие случаи оговорены особо.

Песня Кэрролла – "Нерв".

Песня Алисы – "Нерв".

Додо, Алиса и Белый Кролик – "Не вышел из боя".

Единственную фразу, написанную в этой песне для Алисы, на пластинке поет Додо.

Марш антиподов – Избранное.

Падение Алисы – "Нерв".

Про Мэри Энн – Избранное.

Песня Алисы про цифры – Избранное.

Третья часть печатается по поздней из двух известных фонограмм, в альбом не вошла.

В море слез – "Нерв".

Песня Мыши – "Нерв".

Песня Попугая – "Нерв".

Единственная из всего цикла исполнялась Высоцким на концертах.

Песенка-представление Робин Гуся – "Не вышел из боя".

В альбом не вошла.

Орленок Эд – "Не вышел из боя". Вариант названия – "Песенка-представление орленка Эда с вмешательством Атаки Гризли" (в беловом автографе была соединена с последующей песней). На рабочей авторской фонограмме звучит в публикуемом виде. В альбом не вошла.

Представление орленком Эдом Атаки Гризли – "Не вышел из боя".

В альбом не вошла.

Странные скачки – Избранное.

В альбом вошли с первой по третью строфы. С четвертой по восьмую строфу печатается по авторской рукописи.

Песенка лягушонка Джимми и ящерки Билли – "Нерв".

Песня о планах – Избранное.

Причитания Гусеницы – "Не вышел из боя".

В альбом не вошла.

Лягушонок – Избранное.

Финальная строфа в альбом не вошла.

Песня про ребенка-поросенка – "Не вышел из боя".

Первую строфу поет Герцогиня, вторую – Герцогиня и Кухарка, первую строку третьей строфы – Герцогиня, далее три строки – Кухарка, четвертую строфу – ребенок.

Чеширский Кот – Избранное.

Мартовский Заяц – Избранное.

Шляпник – Избранное.

Mon Dieu! (франц.) – мой бог!

Соня – Избранное.

Песня об обиженном Времени – "Я, конечно, вернусь…"

Королевское шествие – Избранное.

Песня про крохей – Избранное.

Вооружен и очень опасен

Киностудия имени Горького, 1976.

Комментарий Высоцкого: "Фильм "Вооружен и очень опасен" снимал… режиссер Вайншток. По произведениям Брет Гарта написали сценарий Павел Финн и Владимир Вайншток. Это прошлый век, ковбойская тема. Люди ходили с пистолетами, сами решали свои вопросы. Стреляли и влет, и лежа, и навскидку. Стреляли откуда угодно. Среди них были и хорошие люди, и плохие… В этом фильме я не играл, а просто написал несколько песен. Планировалось, что хоть одну из этих песен я спою сам. Но все поет Сенчина. Меня ловко обвели вокруг пальца" (Владимир Высоцкий. Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 33).

Расскажи, дорогой – "Я куплет допою…" Вариант названия – "Ее песня".

Не грусти – "Я куплет допою…"

В кинофильме звучит без строф с шестой по десятую.

Вооружен и очень опасен – "Я куплет допою…"

Живучий парень – "Я куплет допою…" Вариант названия – "Песня про живучего парня".

В кинофильме не была использована.

"Это вовсе не френч канкан…" – Соч., т. 2.

По-видимому, написана для сцены вокруг нефтяного фонтана, но в кинофильме не была использована. Возможно, вторая и третья строфы по замыслу были рефреном. Френч канкан – французский канкан, танец алжирского происхождения.

"Живу я в лучшем из миров…" – Избранное.

В кинофильме не была использована.

Турандот, или Конгресс обелителей

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1979.

Песня Гогера-Могера – Соч., т. 2.

В спектакле не была использована, Высоцкий роль не сыграл.

Зеленый фургон

Одесская киностудия.

Замысел не осуществлен. Комментарий Высоцкого: "Я собирался делать свое кино: сам режиссер, самому сниматься, самому писать песни и их петь – в общем, все делать самому, как в песне. Сделать кино как песню" (Владимир Высоцкий. 130 песен для кино. М., 1991. С. 274).

"Проскакали всю страну…" – Избранное.

Зуй – помощник атамана.

Наше призвание

"Беларусьфильм (по заказу ТВ), 1981.

Гимн школе – "Я куплет допою…"

Музыка А. Эшпая. По договоренности с автором, в фильме исполнена с измененным порядком строф: третья, четвертая, первая, вторая.

ПОЭМА – Пионер, 1987, № 8 и 1988, № 1. Предназначалась автором для издательства "Детская литература", однако опубликована не была.

Назад Дальше